DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ausgewogen
Search for:
Mini search box
 

44 results for ausgewogen
Word division: aus·ge·wo·gen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die türkischen Comedy-Stars spotteten ausgewogen über deutsche und über türkische Klischees. [G] The Turkish comedy stars mocked German and Turkish clichés equally.

Andere Aufhängungen: einzeln vom Hersteller anzugeben, Modell und Art (ausgewogen/unausgewogen). [EU] Other suspensions: individually identified by manufacturer, model and type (balanced/unbalanced)

Angesichts der Tatsache, dass die IKT alle Bereiche von Wirtschaft und Gesellschaft berühren, müssen die Mitgliedstaaten und Regionen unbedingt kompatible Strategien für die Informationsgesellschaft entwickeln, die für Kohärenz zwischen den einzelnen Sektoren und deren Integration sorgen; hierzu sollten sie auf der Grundlage des lokalen Bedarfs, der Mitwirkung der Entscheidungsträger und einer starken öffentlichen politischen Unterstützung nachfrage- und angebotsgestützte Maßnahmen ausgewogen miteinander kombinieren. [EU] Given that ICTs cut across all sectors of economy and society, it is imperative that Member States and regions develop compatible information society strategies which ensure coherence and integration among sectors, by balancing supply and demand measures on the basis of local requirements, stakeholders' participation, and strong public political support. The guidelines for action are as follow:

Das Aufsichtssystem muss als fair und ausgewogen empfunden werden". [EU] The supervisory system has to be perceived as fair and balanced'.

Das ESS muss stets darüber wachen, dass das Verhältnis zwischen dem Bedarf an Informationen für gemeinschaftspolitische Zwecke und den auf EU-Ebene, nationaler und regionaler Ebene für die Bereitstellung dieser Informationen benötigten Ressourcen ausgewogen ist. [EU] The ESS has to maintain a vigilant watch on the balance between the need for information for Community policy purposes and the resources required at EU, national and regional level to provide this information.

Der Antragsteller muss dafür Sorge tragen, dass die Mittelausstattung selbst sowie ihre Aufteilung zwischen den Partnern und zwischen den spezifischen Zielen des Projekts zweckdienlich, angemessen, ausgewogen und kohärent ist. [EU] Applicants must ensure that budget be relevant, appropriate, balanced and consistent in itself, between partners and with the specific objectives of the project.

Der Begriff 'ausgewogen' kann für ein Öl verwendet werden, das nicht unausgewogen ist. Unausgewogen bezeichnet den olfaktorisch-gustatorischen und taktilen Sinneseindruck bei einem Öl, in dem der Median des Attributs bitter und/oder der des Attributs scharf um zwei Punkte größer ist als der Median des Attributs fruchtig. [EU] The term "well balanced" may be used where the oil does not display a lack of balance, which is defined as the smell, taste and feel that oil has when the median of the bitter and/or pungent attributes is two points higher than the median of its fruitiness.

Der Straßentransport - herkömmlicherweise das wichtigste Transportmittel für den Paketdienst (Sammelgut oder Einzelsendungen) - ist ein Marktsegment mit strukturellen Überkapazitäten, auch wenn es derzeit infolge der Erweiterung der Union als ausgewogen betrachtet wird. [EU] Road transport, which is normally the essential instrument for the transport of mail (grouped or ungrouped), represents a market segment with structural overcapacity, even though it is currently regarded as being in equilibrium, following the Union's enlargement.

Der theoretische und fachliche Unterricht (Teil A des Ausbildungsprogramms) und der praktische Unterricht (Teil B des Programms) müssen so ausgewogen und koordiniert sein, dass die betreffende Person die Möglichkeit hat, die in diesem Anhang genannten Kenntnisse und Fähigkeiten in angemessener Weise zu erwerben. [EU] The theoretical and technical training (Part A of the training programme) shall be balanced and coordinated with the clinical training (Part B of the same programme) in such a way that the knowledge and experience listed in this Annex may be acquired in an adequate manner.

Der Verwaltungsrat sollte so zusammengesetzt sein, dass Erfahrungen in den Bereichen Wirtschaft und Hochschulbildung und/oder Forschung sowie im Bereich Innovation ausgewogen widergespiegelt werden. [EU] Membership of the Governing Board should balance experience from the business and the higher education and/or research worlds as well as from the innovation sector.

Die Aufteilung des theoretischen und praktischen Unterrichts auf die einzelnen Fächergruppen muss so ausgewogen und koordiniert sein, dass die Kenntnisse und Erfahrungen in angemessener Weise erworben werden können und der Tierarzt damit die Möglichkeit erhält, allen seinen Aufgaben nachzukommen. [EU] The distribution of the theoretical and practical training among the various groups of subjects shall be balanced and coordinated in such a way that the knowledge and experience may be acquired in a manner which will enable veterinary surgeons to perform all their duties.

Die Ausschüsse sind im Hinblick auf die geografische Herkunft der Mitglieder sowie den Anteil an Frauen und Männern ausgewogen besetzt; ihre Zusammensetzung ist außerdem abhängig von der Art der zu begutachtenden Vorschläge. [EU] The panels are geographical and gender balanced and their composition also depends on the nature of the proposals under review.

die Förderung von Partnerschaften zwischen Kultureinrichtungen und Privatsektor zur Eröffnung neuer Finanzierungsmöglichkeiten für die Digitalisierung kulturellen Materials und zur Anregung innovativer Möglichkeiten der Nutzung dieses Materials, wobei zu gewährleisten ist, dass öffentlich-private Partnerschaften für die Digitalisierung fair und ausgewogen sind und die im Anhang aufgeführten Bedingungen erfüllen [EU] encourage partnerships between cultural institutions and the private sector in order to create new ways of funding digitisation of cultural material and to stimulate innovative uses of the material, while ensuring that public private partnerships for digitisation are fair and balanced, and in line with the conditions indicated in the Annex

Die Gruppe berät die Kommission, bevor diese eine Übernahmeentscheidung trifft, in Bezug auf die Frage, ob die EFRAG-Stellungnahmen zur Übernahme der internationalen Rechnungslegungsstandards (International Financial Reporting Standards, IFRS) und der Interpretationen des International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) ausgewogen und objektiv sind. [EU] The role of the group shall be to advise the Commission, before it takes a decision on endorsement, on whether EFRAG's opinions on endorsement of International Financial Reporting Standards (IFRS) and Interpretations by the International Financial Reporting Committee (IFRICs) are well-balanced and objective.

Die Gruppe für den Dialog mit den Stakeholdern sollte sich ausgewogen aus Stakeholdern sowohl aus der Industrie (Vereinigungen und einzelne Unternehmen) als auch aus nichtstaatlichen Organisationen zusammensetzen, die von den verschiedenen politischen Zuständigkeitsbereichen der Generaldirektion Gesundheit und Verbraucherschutz betroffen sind. [EU] The stakeholder dialogue group should be composed of a balanced representation of stakeholders, from both industry (federations and individual companies) and non-governmental organisations, concerned by the different policy areas covered by the Directorate-General for Health and Consumer Protection.

Die Gruppe sollte aus 15 Mitgliedern bestehen, die über weitreichende Erfahrung in allen Bereichen der Bekämpfung des Menschenhandels verfügen und die einzelnen Einrichtungen und Regionen ausgewogen vertreten. [EU] The group should be composed of 15 members representing a wide range of expertise in all the aspects of anti-trafficking policies and also a balanced representation in terms of institutional background and geographic regions.

Die Laufzeit des Vertrags und die vorgesehenen Schadensersatzleistungen seien ausgewogen. [EU] The duration of the contract and the foreseen compensations are well-balanced.

Die Maßnahmen zur Erhöhung der Flexibilität und Sicherheit sollten ausgewogen sein und sich wechselseitig verstärken. [EU] Measures to enhance flexibility and security should be both balanced and mutually reinforcing.

Die Mittel werden ausgewogen und zu gleichen Teilen auf die verschiedenen Prioritäten des Programms verteilt, sofern nicht besondere Notfälle eintreten (z. B. eine Grippepandemie), die eine Umverteilung von Mitteln rechtfertigen. [EU] As far as the allocation of resources is concerned, a balance between the programme's different priority areas will be maintained, so that the financial envelope will be divided equally [9], unless particular public health emergencies (e.g. pandemic influenza) arise, which justify a reallocation of resources.

Diese sollte allerdings ausgewogen sein und den Erfordernissen des ordnungsgemäßen Funktionierens des IMI sowie den Rechten der betroffenen Personen gebührend Rechnung tragen, damit diese ihre Rechte in vollem Umfang ausüben können, indem sie beispielsweise einen Nachweis darüber verlangen, dass ein Informationsaustausch stattgefunden hat, um eine Entscheidung gegebenenfalls anzufechten. [EU] However, those periods should be well-balanced taking into due consideration the need for IMI to function properly, as well as the rights of the data subjects to fully exercise their rights, for instance by obtaining evidence that an information exchange took place in order to appeal against a decision.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners