DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for UCB
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Akzo Nobel, BASF und UCB arbeiteten mit der Kommission in verschiedenen Stadien der Untersuchung zusammen, um die Vorzugsbehandlung gemäß der Mitteilung von 1996, die auf dieses Verfahren anwendbar ist, in Anspruch zu nehmen. [EU] Akzo Nobel, BASF and UCB all co-operated with the Commission at different stages of the investigation with a view to receiving the favourable treatment set out in the 1996 Leniency Notice, which applies in this proceeding [5].

Akzo Nobel, BASF und UCB behaupten, dass die Zuwiderhandlung oder Teile davon nicht, nicht vollständig bzw. nicht wirksam umgesetzt worden seien. [EU] Akzo Nobel, BASF and UCB claim that the infringement or elements thereof were not, not fully or not effectively implemented.

Akzo Nobel N.V. nahm zusammen mit Akzo Nobel Nederland B.V., Akzo Nobel Chemicals International B.V., Akzo Nobel Chemicals B.V. und Akzo Nobel Functional Chemicals B.V., BASF AG und UCB S.A. wenigstens vom 13. Oktober 1992 bis 30. September 1998, d. h. über einen Zeitraum von fünf Jahren und elf Monaten, an der Zuwiderhandlung teil. [EU] Akzo Nobel N.V, together with Akzo Nobel Nederland B.V., Akzo Nobel Chemicals International B.V., Akzo Nobel Chemicals B.V. and Akzo Nobel Functional Chemicals B.V., BASF A.G and UCB S.A participated in the infringement at least from 13 October 1992 until 30 September 1998, a period of five years and eleven months.

Als UCB diese Angaben machte, waren der Kommission keine Sitzungen auf europäischer Ebene bekannt. [EU] At the time when UCB made this submission, the Commission was not aware of any meetings at the European level.

BASF und UCB fordern eine Ermäßigung wegen vorzeitiger Beendigung. [EU] BASF and UCB claim a reduction for early termination.

Dabei wird zum einen berücksichtigt, dass der Bericht von Akzo Nobel über die europäischen Absprachen für die Kommission in etwa ebenso wertvoll war wie die zuvor von UCB vorgelegten Nachweise dieser Vorkehrungen, jedoch zweieinhalb Jahre später eintraf, und dass Akzo Nobel im Gegensatz zu UCB den den Beanstandungen der Kommission zugrunde liegenden Sachverhalt nicht bestritt. [EU] This assessment takes into account, on the one hand, that Akzo Nobel's report on the European arrangements was about as valuable to the Commission as the information and evidence on those arrangements supplied earlier by UCB, but arrived two and a half years later and, on the other hand, that Akzo Nobel, as opposed to UCB, did not contest the facts on which the Commission based its allegations.

Da UCB keine eigene Anlage errichten wollte und es in der Region keinen anderen Hersteller gab, konnten die Bundesbehörden den Vertrag nicht kündigen. [EU] As UCB did not want to build its own facility and no other producer was active in the area, the German authorities were not entitled to terminate the agreement.

Die freiwillig von UCB zur Verfügung gestellten Beweismittel bezüglich dieser Zusammenkünfte ermöglichten es der Kommission, die Dauer der Zuwiderhandlung mit fünf Jahren und elf Monaten zu bestimmen. [EU] The evidence voluntarily provided by UCB on these meetings allowed the Commission to determine the duration of the infringement as five years and eleven months.

Dieser Bericht enthält eine eingehende Beschreibung des Inhalts der Vorkehrungen auf europäischer Ebene; darunter befinden sich umfangreiche Informationen, die UCB nicht vorgelegt hatte. [EU] This report gave a detailed description of the contents of the arrangements at the European level, including considerable information that UCB had not provided.

Dieser Vertrag konnte von LWG nur gekündigt werden, wenn UCB einen alternativen Liefervertrag zu "vergleichbaren Bedingungen" mit einem dritten Hersteller abschließen sollte oder wenn UCB eine eigene Kohlenmonoxid-Produktionsanlage errichten sollte. [EU] The LWG was only entitled to terminate the agreement if UCB concluded another supply agreement with a third party on 'terms not less favourable' than those contained in that agreement or if UCB built its own CO production facility.

Die Tatsache, dass Akzo Nobel diesen Bericht zweieinhalb Jahre, nachdem UCB über diese Vorkehrungen berichtet hatte, vorgelegt hat, ist bei der zu gewährenden Ermäßigung zu berücksichtigen. [EU] However, the fact that Akzo Nobel filed this report two and a half years after UCB had made its submission on these arrangements should be taken into account in the leniency reduction granted.

DuCoa mit einem Marktanteil von 16,3 % wird der zweiten Gruppe zugeteilt, während UCB, Bioproducts und Akzo Nobel, mit Marktanteilen von 13,4 % bzw. 12,2 % bzw. 12,0 % der dritten Gruppe zugeordnet werden. [EU] DuCoa, with a market share of 16,3 %, is placed in a second category. UCB, Bioproducts and Akzo Nobel, with market shares of 13,4 %, 12,2 % and 12 % respectively, are placed in a third category.

Für letzteren Fall verpflichtete sich die THA, einen "Investitionszuschuss" von bis zu 5 Mio. DM an UCB zu leisten. [EU] In the latter case, the THA would pay UCB an 'investment subsidy' of DEM 5 million.

Im Jahr 2003, dem letzten dieser Entscheidung vorausgehenden Geschäftsjahr, belief sich der Umsatz von UCB auf 3 Mrd. EUR, der Umsatz von Akzo Nobel auf 13 Mrd. EUR und der Umsatz von BASF auf 33,4 Mrd. EUR. Die Kommission hält es deshalb für angemessen, die Geldbuße für Akzo Nobel mit einem Faktor von 1,5 und die für BASF mit einem Faktor von 2 zu multiplizieren. [EU] In this respect, the Commission notes that in 2003, the most recent financial year preceding this Decision, the turnover of UCB was EUR 3 billion, that of Akzo Nobel EUR 13 billion and that of BASF EUR 33,4 billion. Accordingly, the Commission considers it appropriate to multiply the fine for Akzo Nobel with a factor of 1,5 and that of BASF with a factor of 2.

In derselben Stellungnahme behauptete UCB, dass es zwar an einer Reihe von Zusammenkünften auf weltweiter Ebene teilgenommen hatte, jedoch nie an einer Vereinbarung auf weltweiter Ebene beteiligt gewesen sei. [EU] However, in the same submission UCB claimed that, although it participated in a number of meetings at the global level, it was never a party to any agreement at the global level.

In jenem Fall veräußerte die Treuhandanstalt (die Anstalt des öffentlichen Rechts, deren Aufgabe es war, die Betriebe der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik zu verwalten, umzustrukturieren und zu privatisieren, im Folgenden: THA) die Betriebsteile der Leuna Werke AG (der Rechtsvorgängerin der Leuna-Werke GmbH, im Folgenden: LWG) an die UCB Chemie GmbH (im Folgenden: UCB). [EU] In that case the public-law body responsible for the administration, restructuring and privatisation of undertakings of the former German Democratic Republic ('the THA') sold the business activities of Leuna Werke AG (the legal predecessor to Leuna-Werke GmbH ( 'LWG')) to UCB Chemie GmbH ( 'UCB').

Insbesondere BASF errichtete Produktionsanlagen in Mexiko, Brasilien und Thailand, Akzo Nobel und UCB in China, Ducoa in Mexiko und Chinook in Singapur. [EU] In particular, BASF established production facilities in Mexico, Brazil and Thailand, Akzo Nobel and UCB in China, Ducoa in Mexico and Chinook in Singapore.

Nach Erhalt der Beschwerdepunkte teilte UCB der Kommission mit, dass es die Tatsachen, die den Beanstandungen der Kommission zugrunde lagen, mit Ausnahme einiger sachlicher Korrekturen, denen die Kommission zustimmte, im Wesentlichen nicht bestreite. [EU] After receiving the Statement of Objections, UCB informed the Commission that it did not substantially contest the facts on which the Commission based its allegations, except for certain factual corrections which the Commission has accepted.

(nachstehend "DuCoa") und UCB S.A. (nachstehend "UCB"). [EU] (hereinafter DuCoa) and UCB S.A. (hereinafter UCB).

Schließlich zahlten sie der Linde AG 9 Mio. DM für die Errichtung und den Betrieb einer Kohlenmonoxid-Produktionsanlage, mit der die langfristige Belieferung von UCB mit Kohlenmonoxid sichergestellt werden sollte (siehe T-98/00 Linde, Slg. 2002, II-3961, Rdnr. 2-6. [EU] They eventually paid the undertaking Linde AG DEM 9 million to build and operate a CO production facility and to ensure, in their place, the long-term supply of CO to UCB, see T-98/00 Linde [2002] ECR II-3961, paragraphs 2-6.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners