DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
survey
Search for:
Mini search box
 

1323 results for survey
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Diese Umfrage wurde zur Vorbereitung der Ausstellung Ende 2002 erstellt und von der Stiftung Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland in Auftrag gegeben. Zwar hatte das Thema bereits zu diesem Zeitpunkt eine hohe Medienpräsenz, ob ein wirkliches Interesse aber vorhanden war, sollte das Allensbach-Institut herausfinden. [G] The survey - commissioned by the Museum of Contemporary History as part of the preparations for the exhibition in late 2002 - explored whether these issues, which already featured prominently in the media at that time, were generating any real interest among the general public.

Die Studie zeigt, dass das Thema Flucht und Vertreibung für viele Deutsche keineswegs bloß ein historisches Ereignis ist. [G] The survey showed that for many Germans, flight and expulsion are not simply historical events.

Die Umfrage "Perspektive Deutschland", an der sich rund eine halbe Million Bundesbürger beteiligt haben, brachte zutage, dass die Hälfte der Deutschen Angst vor der Zukunft hat. [G] Around half a million Germans took part in the "Perspektive Deutschland" (Prospects for Germany) online survey which revealed that 50% of Germans are pessimistic about the future.

Die Umfrage "Perspektive Deutschland" hat gezeigt, dass fast jeder zweite Deutsche sich um seinen Job sorgt und die Hälfte der Deutschen davon ausgeht, dass sich die persönliche finanzielle Situation verschlechtern wird. [G] The "Prospects for Germany" survey showed that almost 50% of Germans are worried about their jobs, and that half of all Germans expect their personal financial situation to deteriorate.

Die von unterschiedlichen KünstlerInnen (darunter Gábor Bódy, Rotraut Pape, Gérard Couty, Mike Hentz, Oliver Hirschbiegel und Egon Bunne) editierten Videomagazine "Infermental" wurden zu einem wichtigen Überblick der Videokunstszene der 80-er Jahre. [G] The video magazine Infermental, edited by various artists (including Gábor Bódy, Rotraut Pape, Gérard Couty, Mike Hentz, Oliver Hirschbiegel and Egon Bunne) became an important survey of the video art scene of the eighties.

Die von Vittorio Magnago Lampugnani zusammen mit Ruth Hanisch, Ulrich Maximilian Schumann und Wolfgang Sonne 2004 herausgegebene Anthologie stellt nun das jüngste Überblickswerk zur Architekturtheorie im 20. Jahrhundert dar, einem Jahrhundert, das vielleicht die bislang höchste Dichte an architektonischer Theoriebildung aufweist. [G] The anthology by Vittorio Magnago Lampugnani, co-edited by Ruth Hanisch, Ulrich Maximilian Schumann and Wolfgang Sonne and published in 2004, is the most recent survey of architectural theory in the twentieth century, a century which displays perhaps the greatest density of architectural theory to date.

Differenziert nach Art der Unternehmen ("Old Economy", Neuer Markt, sonstige Privatunternehmen) kommt die Erhebung für das vierte Quartal 2002 zu dem Ergebnis, dass in den Vorständen der 87 größten deutschen Kapitalgesellschaften der "Old Economy" Frauen nur acht Prozent der Aufsichtsratsmitglieder stellten und nur ein Prozent der Sitze in den Vorständen einnahmen. [G] Sorted into categories according to the type of company ("Old Economy", "New Economy", other private companies), the survey for the fourth quarter of 2002 revealed that women make up just eight percent of the supervisory board members and just one percent of the management board members in the 87 largest German "Old Economy" corporations,

Ein Drittel der Deutschen orientiert sich - das hat eine Umfrage im Jahr 2000 ergeben - bei wichtigen Kaufentscheidungen an der Beurteilung der Stiftung Warentest. [G] A survey carried out in 2000 revealed that a third of Germans follow the judgements of Stiftung Warentest when making an important purchase.

Eine Erhebung des Allensbach-Instituts von 2001 ergab, dass 70 Prozent dafür sind. [G] A 2001 survey by the Allensbach institute showed that figure to be 70 per cent.

Eine interne Umfrage der AG Kino ergab für die Mitgliedskinos in den Monaten Januar und Februar 2006 ein Zuschauerplus von sieben Prozent gegenüber dem Vorjahr. [G] An internal survey conducted by the Cinema Co-operative, AG Kino, revealed an increase - compared to the previous year - of seven per cent in the attendance figures for its member cinemas in January and February 2006. This represents more than obsessive optimism.

Einen Überblick über die vielfältigen Formen und Stilrichtungen von Medienkunst zu geben ist ein schwieriges Unternehmen, handelt es sich doch um eine Kunstrichtung, die jahrzehntelang von der Kunstwissenschaft ignoriert und selbst von den ExpertInnen schwer einzugrenzen ist. [G] It is a difficult undertaking to survey the varied forms and styles of media art, as it is an art form which has been ignored by art scholars for decades, and one that even experts find difficult to define.

Eine Wirtschaftsstudie hat München ausgezeichnet als beliebteste Stadt Deutschlands. [G] According to research by an economic survey Munich is Germany's most popular city.

Ein im Herbst 2003 von Kerstin Englert und Jürgen Tietz herausgegebenes Überblickswerk zeigt nun erstmals einen vollständigen Überblick über die Architekturgeschichte der Botschaftsgebäude in Berlin. [G] "Botschaften in Berlin", a book edited by Kerstin Englert and Jürgen Tietz and published in autumn 2003, now provides a comprehensive survey of the architectural history of embassy buildings in Berlin for the first time.

Ein Nationencheck der etwa 800 Kriminalromane, die im Jahre 2005 erschienen sind, offenbart: Immerhin knapp mehr als 200 sind Importware aus Europa. [G] A national survey of the approximately 800 mystery stories that appeared in 2005 reveals that just under 200 were imports from Europe.

Entscheidend sind laut einer Kundenstudie weniger die Produkteigenschaften als vielmehr das Image der Kleidung: Markenname, Style und Trend. [G] According to a consumer survey, what attracts customers is image - brand name, style and design - rather than product characteristics.

Erstmals hat die Stiftung Warentest für das jüngste test-Heft auch solche sozialen Kriterien angelegt. Im Rahmen des Tests von Funktionsjacken wurden Produktionsbedingungen unter die Lupe genommen. [G] In the most recent issue of test, the foundation included these types of criteria for the first time, assessing production conditions as part of the survey on outdoor jackets.

Erstmals zeigt die Ausstellung "JUNG+DEUTSCH" eine Übersicht über ihre wichtigsten Entwürfe aus den Bereichen Möbel- und Produktdesign, Mode- und Mediengestaltung und Grafik. [G] The exhibition "JUNG+DEUTSCH" (YOUNG+GERMAN) is now, for the first time, providing a survey of their most important designs - from the fields of furniture and product design, graphic design, fashion and media design.

Es treibt ihn auch das Paradoxon um, dass der Antisemitismus in Deutschland praktisch ohne Juden funktioniere: "In Magdeburg gab es unlängst eine Umfrage: Möchtest Du neben einem Juden wohnen? Mehr als die Hälfte sagte Nein." [G] He is also concerned by the paradoxical situation that anti-Semitism in Germany is alive and well even in the virtual absence of Jews. 'A recent survey among the residents of Magdeburg revealed that when asked whether they wanted to live next to a Jew, more than half of respondents said no.'

Gute Erfahrungen mit dem Projekt haben auch die Briten gemacht, wie eine Erhebung unter Teilnehmern des Auftakt-Festivals vom November 2004 belegt. Über 90 Prozent der Zuschauer waren sehr zufrieden mit den gezeigten Filmen, fast 80 Prozent von den das Festival begleitenden Veranstaltungen. [G] The British have also made good experiences with the project as is proved by a survey of the participants of the opening festival in November 2004. Over 90% of the viewers were very satisfied with the films shown, almost 80% were also happy with events accompanying the festival.

Gute Erfahrungen mit dem Projekt haben auch die Briten gemacht, wie eine Erhebung unter Teilnehmern des Auftakt-Festivals vom November 2004 belegt. [G] The British have also made good experiences with the project as is proved by a survey of the participants of the opening festival in November 2004.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners