A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
surveillance video
surveillance zone
surveillance zones
surveillances
survey
survey a mine
survey activity
survey among readers
survey assistant
Search for:
ä
ö
ü
ß
1323 results for
survey
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Diese
Umfrage
wurde
zur
Vorbereitung
der
Ausstellung
Ende
2002
erstellt
und
von
der
Stiftung
Haus
der
Geschichte
der
Bundesrepublik
Deutschland
in
Auftrag
gegeben
.
Zwar
hatte
das
Thema
bereits
zu
diesem
Zeitpunkt
eine
hohe
Medienpräsenz
,
ob
ein
wirkliches
Interesse
aber
vorhanden
war
,
sollte
das
Allensbach-Institut
herausfinden
. [G]
The
survey
-
commissioned
by
the
Museum
of
Contemporary
History
as
part
of
the
preparations
for
the
exhibition
in
late
2002
-
explored
whether
these
issues
,
which
already
featured
prominently
in
the
media
at
that
time
,
were
generating
any
real
interest
among
the
general
public
.
Die
Studie
zeigt
,
dass
das
Thema
Flucht
und
Vertreibung
für
viele
Deutsche
keineswegs
bloß
ein
historisches
Ereignis
ist
. [G]
The
survey
showed
that
for
many
Germans
,
flight
and
expulsion
are
not
simply
historical
events
.
Die
Umfrage
"Perspektive
Deutschland"
,
an
der
sich
rund
eine
halbe
Million
Bundesbürger
beteiligt
haben
,
brachte
zutage
,
dass
die
Hälfte
der
Deutschen
Angst
vor
der
Zukunft
hat
. [G]
Around
half
a
million
Germans
took
part
in
the
"Perspektive
Deutschland"
(Prospects
for
Germany
)
online
survey
which
revealed
that
50%
of
Germans
are
pessimistic
about
the
future
.
Die
Umfrage
"Perspektive
Deutschland"
hat
gezeigt
,
dass
fast
jeder
zweite
Deutsche
sich
um
seinen
Job
sorgt
und
die
Hälfte
der
Deutschen
davon
ausgeht
,
dass
sich
die
persönliche
finanzielle
Situation
verschlechtern
wird
. [G]
The
"Prospects
for
Germany"
survey
showed
that
almost
50%
of
Germans
are
worried
about
their
jobs
,
and
that
half
of
all
Germans
expect
their
personal
financial
situation
to
deteriorate
.
Die
von
unterschiedlichen
KünstlerInnen
(
darunter
Gábor
Bódy
,
Rotraut
Pape
,
Gérard
Couty
,
Mike
Hentz
,
Oliver
Hirschbiegel
und
Egon
Bunne
)
editierten
Videomagazine
"Infermental"
wurden
zu
einem
wichtigen
Überblick
der
Videokunstszene
der
80-er
Jahre
. [G]
The
video
magazine
Infermental
,
edited
by
various
artists
(including
Gábor
Bódy
,
Rotraut
Pape
,
Gérard
Couty
,
Mike
Hentz
,
Oliver
Hirschbiegel
and
Egon
Bunne
)
became
an
important
survey
of
the
video
art
scene
of
the
eighties
.
Die
von
Vittorio
Magnago
Lampugnani
zusammen
mit
Ruth
Hanisch
,
Ulrich
Maximilian
Schumann
und
Wolfgang
Sonne
2004
herausgegebene
Anthologie
stellt
nun
das
jüngste
Überblickswerk
zur
Architekturtheorie
im
20
.
Jahrhundert
dar
,
einem
Jahrhundert
,
das
vielleicht
die
bislang
höchste
Dichte
an
architektonischer
Theoriebildung
aufweist
. [G]
The
anthology
by
Vittorio
Magnago
Lampugnani
,
co-edited
by
Ruth
Hanisch
,
Ulrich
Maximilian
Schumann
and
Wolfgang
Sonne
and
published
in
2004
,
is
the
most
recent
survey
of
architectural
theory
in
the
twentieth
century
, a
century
which
displays
perhaps
the
greatest
density
of
architectural
theory
to
date
.
Differenziert
nach
Art
der
Unternehmen
(
"Old
Economy"
,
Neuer
Markt
,
sonstige
Privatunternehmen
)
kommt
die
Erhebung
für
das
vierte
Quartal
2002
zu
dem
Ergebnis
,
dass
in
den
Vorständen
der
87
größten
deutschen
Kapitalgesellschaften
der
"Old
Economy"
Frauen
nur
acht
Prozent
der
Aufsichtsratsmitglieder
stellten
und
nur
ein
Prozent
der
Sitze
in
den
Vorständen
einnahmen
. [G]
Sorted
into
categories
according
to
the
type
of
company
("Old
Economy"
,
"New
Economy"
,
other
private
companies
),
the
survey
for
the
fourth
quarter
of
2002
revealed
that
women
make
up
just
eight
percent
of
the
supervisory
board
members
and
just
one
percent
of
the
management
board
members
in
the
87
largest
German
"Old
Economy"
corporations
,
Ein
Drittel
der
Deutschen
orientiert
sich
-
das
hat
eine
Umfrage
im
Jahr
2000
ergeben
-
bei
wichtigen
Kaufentscheidungen
an
der
Beurteilung
der
Stiftung
Warentest
. [G]
A
survey
carried
out
in
2000
revealed
that
a
third
of
Germans
follow
the
judgements
of
Stiftung
Warentest
when
making
an
important
purchase
.
Eine
Erhebung
des
Allensbach-Instituts
von
2001
ergab
,
dass
70
Prozent
dafür
sind
. [G]
A
2001
survey
by
the
Allensbach
institute
showed
that
figure
to
be
70
per
cent
.
Eine
interne
Umfrage
der
AG
Kino
ergab
für
die
Mitgliedskinos
in
den
Monaten
Januar
und
Februar
2006
ein
Zuschauerplus
von
sieben
Prozent
gegenüber
dem
Vorjahr
. [G]
An
internal
survey
conducted
by
the
Cinema
Co-operative
,
AG
Kino
,
revealed
an
increase
-
compared
to
the
previous
year
-
of
seven
per
cent
in
the
attendance
figures
for
its
member
cinemas
in
January
and
February
2006
.
This
represents
more
than
obsessive
optimism
.
Einen
Überblick
über
die
vielfältigen
Formen
und
Stilrichtungen
von
Medienkunst
zu
geben
ist
ein
schwieriges
Unternehmen
,
handelt
es
sich
doch
um
eine
Kunstrichtung
,
die
jahrzehntelang
von
der
Kunstwissenschaft
ignoriert
und
selbst
von
den
ExpertInnen
schwer
einzugrenzen
ist
. [G]
It
is
a
difficult
undertaking
to
survey
the
varied
forms
and
styles
of
media
art
,
as
it
is
an
art
form
which
has
been
ignored
by
art
scholars
for
decades
,
and
one
that
even
experts
find
difficult
to
define
.
Eine
Wirtschaftsstudie
hat
München
ausgezeichnet
als
beliebteste
Stadt
Deutschlands
. [G]
According
to
research
by
an
economic
survey
Munich
is
Germany's
most
popular
city
.
Ein
im
Herbst
2003
von
Kerstin
Englert
und
Jürgen
Tietz
herausgegebenes
Überblickswerk
zeigt
nun
erstmals
einen
vollständigen
Überblick
über
die
Architekturgeschichte
der
Botschaftsgebäude
in
Berlin
. [G]
"Botschaften
in
Berlin"
, a
book
edited
by
Kerstin
Englert
and
Jürgen
Tietz
and
published
in
autumn
2003
,
now
provides
a
comprehensive
survey
of
the
architectural
history
of
embassy
buildings
in
Berlin
for
the
first
time
.
Ein
Nationencheck
der
etwa
800
Kriminalromane
,
die
im
Jahre
2005
erschienen
sind
,
offenbart:
Immerhin
knapp
mehr
als
200
sind
Importware
aus
Europa
. [G]
A
national
survey
of
the
approximately
800
mystery
stories
that
appeared
in
2005
reveals
that
just
under
200
were
imports
from
Europe
.
Entscheidend
sind
laut
einer
Kundenstudie
weniger
die
Produkteigenschaften
als
vielmehr
das
Image
der
Kleidung:
Markenname
,
Style
und
Trend
. [G]
According
to
a
consumer
survey
,
what
attracts
customers
is
image
-
brand
name
,
style
and
design
-
rather
than
product
characteristics
.
Erstmals
hat
die
Stiftung
Warentest
für
das
jüngste
test-Heft
auch
solche
sozialen
Kriterien
angelegt
.
Im
Rahmen
des
Tests
von
Funktionsjacken
wurden
Produktionsbedingungen
unter
die
Lupe
genommen
. [G]
In
the
most
recent
issue
of
test
,
the
foundation
included
these
types
of
criteria
for
the
first
time
,
assessing
production
conditions
as
part
of
the
survey
on
outdoor
jackets
.
Erstmals
zeigt
die
Ausstellung
"JUNG+DEUTSCH"
eine
Übersicht
über
ihre
wichtigsten
Entwürfe
aus
den
Bereichen
Möbel-
und
Produktdesign
,
Mode-
und
Mediengestaltung
und
Grafik
. [G]
The
exhibition
"JUNG+DEUTSCH"
(YOUNG+GERMAN)
is
now
,
for
the
first
time
,
providing
a
survey
of
their
most
important
designs
-
from
the
fields
of
furniture
and
product
design
,
graphic
design
,
fashion
and
media
design
.
Es
treibt
ihn
auch
das
Paradoxon
um
,
dass
der
Antisemitismus
in
Deutschland
praktisch
ohne
Juden
funktioniere:
"In
Magdeburg
gab
es
unlängst
eine
Umfrage:
Möchtest
Du
neben
einem
Juden
wohnen
?
Mehr
als
die
Hälfte
sagte
Nein
." [G]
He
is
also
concerned
by
the
paradoxical
situation
that
anti-Semitism
in
Germany
is
alive
and
well
even
in
the
virtual
absence
of
Jews
.
'A
recent
survey
among
the
residents
of
Magdeburg
revealed
that
when
asked
whether
they
wanted
to
live
next
to
a
Jew
,
more
than
half
of
respondents
said
no
.'
Gute
Erfahrungen
mit
dem
Projekt
haben
auch
die
Briten
gemacht
,
wie
eine
Erhebung
unter
Teilnehmern
des
Auftakt-Festivals
vom
November
2004
belegt
.
Über
90
Prozent
der
Zuschauer
waren
sehr
zufrieden
mit
den
gezeigten
Filmen
,
fast
80
Prozent
von
den
das
Festival
begleitenden
Veranstaltungen
. [G]
The
British
have
also
made
good
experiences
with
the
project
as
is
proved
by
a
survey
of
the
participants
of
the
opening
festival
in
November
2004
.
Over
90%
of
the
viewers
were
very
satisfied
with
the
films
shown
,
almost
80%
were
also
happy
with
events
accompanying
the
festival
.
Gute
Erfahrungen
mit
dem
Projekt
haben
auch
die
Briten
gemacht
,
wie
eine
Erhebung
unter
Teilnehmern
des
Auftakt-Festivals
vom
November
2004
belegt
. [G]
The
British
have
also
made
good
experiences
with
the
project
as
is
proved
by
a
survey
of
the
participants
of
the
opening
festival
in
November
2004
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "survey":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners