DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

193 results for realisiert
Word division: re·a·li·siert
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Innerhalb des Campus der TU-Dresden wurde hier ein Gravitationszentrum realisiert, das den Anspruch der traditionsreichen Bibliothek in die Zukunft verlängert. [G] A centre of gravity has been created in this building on the campus of the Technical University of Dresden, extending the ambition of traditional libraries into the future.

In Zusammenarbeit mit dem Freiburger Barockorchester und dem Siemens Arts Program wird mit About Baroque ein Projekt realisiert, das der zeitgenössischen Musik eine neue Duftnote verleihen dürfte. [G] In collaboration with the Freiburger Barockorchester and the Siemens Arts Program a new project has been realised - About Baroque. The project is to give a whole new dimension to the field of contemporary music.

Mindestens einmal im Jahr soll eine gemeinsame Ausstellung realisiert werden, analog der gemeinsam gestalteten Eröffnungsausstellung. [G] A joint exhibition is to be put on at least once a year, like the jointly organised opening exhibition.

Neben der Einrichtung von Dokumentationszentren wurden innerhalb der ehemaligen Lagergelände bzw. im dichten räumlichen Kontext dazu anspruchsvolle architektonische Anlagen realisiert, in denen beispielsweise mit Turm (in Buchenwald), Treppenanlagen, Obelisk (in Sachsenhausen), Monumentalplastiken und Ehrengräbern zahlreiche Elemente des traditionellen Repertoires der Denkmalgeschichte verarbeitet wurden. [G] As well as setting up documentation centres, ambitious architectural plans were realised on or near the former location of the camp. Many elements from the traditional repertoire of the history of monuments, such as a tower (in Buchenwald), steps, an obelisk (in Sachsenhausen), monumental statues and war graves were used.

Nicht minder unkonventionell sind Hillers Bauvorhaben, die er zusammen mit Markus Lanz und Toni Thiele als Architekten und Designgemeinschaft kwin realisiert. [G] Hiller's building projects, which he executes with Markus Lanz and Toni Thiele as the architects and design group kwin, are just as unconventional.

Nur acht Prozent aller Betriebe haben Betriebsregelungen zur Vereinbarkeit von Familie und Beruf realisiert, so das DIW. [G] Only eight percent of all businesses have implemented company regulations ensuring the compatibility of family and working life, according to the DIW.

Nur so kann ein weltoffenes und künstlerisch anspruchsvolles Programm dauerhaft realisiert und unterschiedlichste Publikumskreise angesprochen werden. [G] Only in this way can a cosmopolitan and artistically demanding programme be durably realised while appealing to the most varied public.

So gewiss sich diese Erfahrung in neuronalen Prozessen realisiert, so gewiss sind die Leistungen, die auf diese Weise realisiert werden, diejenigen von Teilnehmern an der menschlichen Praxis. [G] As certainly as this experience is realised in neural processes, so too the acts which are so realised are certainly those of participation in human praxis.

So haben z.B. die Designer Summa/Birgisson mit dem Projekt "tools you bake" einen alten Industriezweig wieder belebt und gemeinsam mit einer Berliner Firma eine neue Produktserie entwickelt und realisiert. [G] An example of this is Summa/Birgisson with their "tools you bake" project. They have revitalised an old industry branch and designed and produced a new product line in cooperation with a Berlin company.

Ströhl: Das Gesamtkunstwerk Film sollte stärker realisiert werden, in dem narrativen und verbalen Elementen zwar ein Gewicht zukommt, dies aber nicht das Einzige ist. [G] Ströhl: Film should be more of a total artwork in which narrative and verbal elements do have some importance, but are not all there is.

Ulf K. entwirft und realisiert seine Comics mit viel Liebe zum Detail und legt dabei stets besonderen Wert auf Gestaltung und Druck. [G] Ulf K. devises and creates his comics with a great deal of love for detail and always places particular importance on layout and printing.

Vertraute Orte, bei denen man spätestens jetzt realisiert, dass dort Mitbürger deportiert wurden. [G] Local residents realise now, if they have not before, that fellow citizens were deported from the places with which they are so familiar.

Vor allem in Ostdeutschland wurde seit der Wende 1989 eine beeindruckende Reihe neuer kommunaler und staatlicher Bibliotheksbauten realisiert, deren architektonischer Anspruch weit über eine rein örtliche Funktionsbestimmung hinausgeht. [G] Since the peaceful revolution in 1989, an impressive number of new municipal and state libraries have been built, particularly in Eastern Germany, and their architectural quality goes far beyond their purely functional purpose.

Wichtiger noch für die Entwicklung des Holzbauwesens ist die dreistöckige Wohnanlage, die Fink und Jocher in Regensburg (Bayern) realisiert haben, denn mehrgeschossige Bauweisen waren bisher aus Sicherheitsgründen tabu. [G] A more important building in terms of the development of timber constructions is the three-story residential complex built by Fink and Jocher in Regensburg (Bavaria), as multi-storey buildings have hitherto been a taboo area for safety reasons.

Wieder einmal hatten die innovativen Bestrebungen des seit 1991 amtierenden Staatsopern-Intendanten Klaus Zehelein dazu geführt, dass ein Projekt für die Zukunft realisiert werden konnte, das andernorts ganz gewiss an den Sparzwängen der lokalen Kulturpolitik scheitern würde. [G] Once again the innovative efforts of Klaus Zehelein, Staatsoper general director since 1991, had led to the realisation of a project for the future which in other cities would have certainly succumbed to the economising measures of local cultural politics.

15 Wird die Höhe einer Rückerstattung als voller Betrag oder Teil des Überschusses und nicht als fester Betrag bestimmt, hat das Unternehmen keine Abzinsung für den Zeitwert des Geldes vorzunehmen, selbst wenn die Erstattung erst zu einem künftigen Zeitpunkt realisiert werden kann. [EU] 15 If the amount of a refund is determined as the full amount or a proportion of the surplus, rather than a fixed amount, an entity shall make no adjustment for the time value of money, even if the refund is realisable only at a future date.

1996-1997 hat ETVA eine Kapitalzuführung in Höhe von 8,72 Mrd. GRD (25,6 Mio. EUR) an HSY realisiert. [EU] In 1996–;1997, ETVA made a GRD 8,72 billion (EUR 25,6 million) capital injection in HSY.

2000 und 2001 wurden die ersten Prototypen realisiert und es wurde mit der Entwicklung und Zertifizierung begonnen. [EU] In 2000 and 2001 the first prototypes were made, and development and certification was started.

2009 hat die Gesellschaft einen Umsatz von 427,3 Mio. EUR (mit einem Gewinn vor Steuern von 34,4 Mio. EUR) realisiert und 960 Angestellte beschäftigt. [EU] In 2009 it had a turnover of EUR 427,3 million (with EBT of EUR 34,4 million) and 960 employees.

53 Mio. PLN waren außerdem für Investitionsvorhaben eingeplant, die dem ursprünglichen Plan zufolge nach 2006 realisiert werden sollten (diese 219 Millionen + 53 Millionen sowie 10 % Finanzierungskosten, also 27 Millionen, ergeben zusammen einen Betrag von 299 Millionen). [EU] In addition, PLN 53 million was allocated to bringing forward investments originally planned for after 2006 (this 219 + 53 million add up, together with 10 % financing costs (i.e. 27 million), to 299 million).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners