A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zweifelhafte Natur
zweifellos
zweifeln
zweifelnd
zweifelsfrei
zweifelsohne
zweiflächig
zweiflügelig
zweiflügelige Tür
Search for:
ä
ö
ü
ß
123
similar
results for
zweifelsfrei
Word division: zwei·fels·frei
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Anhand
der
in
diesem
Stadium
des
Verfahrens
vorliegenden
Informationen
konnte
die
Überwachungsbehörde
nicht
zweifelsfrei
feststellen
,
ob
diese
Vorhaben
richtig
als
vorwettbewerbliche
Entwicklungstätigkeiten
eingestuft
wurden
,
oder
ob
sie
vielmehr
bereits
zu
nah
an
der
Marktreife
waren
,
um
für
staatliche
Beihilfen
in
Betracht
zu
kommen
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
available
at
that
stage
of
the
procedure
,
the
Authority
was
not
in
the
position
of
ascertaining
whether
these
projects
were
correctly
classified
as
pre-competitive
development
activities
or
whether
,
on
the
contrary
,
they
were
already
too
close
to
the
market
to
be
eligible
for
state
aid
.
Auf
den
vorgenannten
größten
Gemeinschaftshersteller
,
der
im
Anhang
als
"Unternehmen
B"
bezeichnet
wird
,
entfallen
rund
48
%
der
Gemeinschaftsproduktion
,
sodass
sein
Output
zweifelsfrei
einen
erheblichen
Teil
der
Gemeinschaftsproduktion
ausmacht
. [EU]
It
is
noted
that
the
aforementioned
largest
Community
producer
,
referred
to
as
company
B
in
the
Annex
,
produces
around
48
%
of
Community
production
and
its
output
therefore
certainly
constitutes
a
major
proportion
of
Community
production
.
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
es
,
wie
die
chinesische
Regierung
vorbrachte
,
keine
Rechtsvorschriften
für
diese
Regelungen
gibt
,
steht
zweifelsfrei
fest
,
dass
schlichtweg
keine
durch
das
einschlägige
Gesetz
festgelegten
objektiven
Kriterien
oder
Bedingungen
vorliegen
. [EU]
The
fact
that
,
as
the
GOC
argued
,
there
are
no
legal
provisions
for
these
schemes
confirms
beyond
any
doubt
that
objective
criteria
or
conditions
set
by
the
law
governing
these
schemes
simply
do
not
exist
.
Aufgrund
der
von
Polen
übermittelten
Angaben
zur
getrennten
Kontenführung
bei
PP
,
der
Ergebnisse
der
externen
Prüfung
bezüglich
der
korrekten
buchhalterischen
Trennung
in
zum
Universaldienst
gehörende
Dienste
und
andere
Dienste
sowie
der
Kontrollen
der
Kommission
lässt
sich
zweifelsfrei
feststellen
,
dass
PP
in
seiner
Buchführung
entsprechend
zwischen
kommerzieller
Tätigkeit
und
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtung
unterscheidet
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
sent
by
Poland
on
PP's
separation
of
accounts
,
on
the
evidence
of
external
verification
carried
out
regarding
the
proper
division
of
accounting
for
universal
and
non-universal
services
and
on
the
checks
accomplished
by
the
Commission
it
can
be
reasonably
concluded
that
the
accounting
split
between
commercial
activities
and
activities
operated
by
PP
under
public
service
obligations
is
appropriate
.
Aus
den
bisher
vorgelegten
Beweisen
geht
jedoch
nicht
zweifelsfrei
hervor
,
dass
dies
der
notwendige
Mindestgewinn
ist
,
um
die
Existenzfähigkeit
dieses
Geschäftsbereichs
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
sicherzustellen
. [EU]
However
,
the
evidence
provided
so
far
does
not
convincingly
show
that
such
a
profit
level
is
the
minimum
necessary
to
ensure
the
viable
business
activity
of
the
Union
industry
in
this
business
sector
.
Aus
diesen
Gründen
kann
die
Kommission
-
wie
auch
in
der
vorstehenden
Beurteilung
im
Fall
CalMac
-
nicht
zweifelsfrei
feststellen
,
dass
das
vierte
Altmark-Kriterium
erfüllt
ist
. [EU]
For
these
reasons
and
in
line
with
the
assessment
above
regarding
CalMac
[46],
the
Commission
cannot
conclude
,
beyond
reasonable
doubt
,
that
the
Altmark
4
criterion
is
met
.
Außerdem
ist
die
AA-Regelung
"Physical
Exports"
rechtlich
zweifelsfrei
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
und
gilt
daher
nach
Artikel
4
Absatz
4
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
als
spezifisch
und
anfechtbar
. [EU]
In
addition
,
AAS
physical
exports
is
clearly
contingent
in
law
upon
export
performance
,
and
therefore
deemed
to
be
specific
and
countervailable
under
Article
4(4),
first
subparagraph
,
point
(a)
of
the
basic
Regulation
.
Außerdem
ist
die
AA-Regelung
rechtlich
zweifelsfrei
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
und
gilt
daher
nach
Artikel
4
Absatz
4
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
als
spezifisch
und
anfechtbar
. [EU]
In
addition
,
AAS
physical
exports
are
clearly
contingent
in
law
upon
export
performance
,
and
therefore
deemed
to
be
specific
and
countervailable
under
Article
4(4),
first
subparagraph
,
point
(a)
of
the
basic
Regulation
.
Außerdem
ist
die
AAS
für
tatsächliche
Ausfuhren
rechtlich
zweifelsfrei
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
und
daher
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
als
spezifisch
und
anfechtbar
anzusehen
. [EU]
In
addition
,
AAS
for
physical
exports
is
clearly
contingent
in
law
upon
export
performance
,
and
therefore
deemed
to
be
specific
and
countervailable
under
Article
3(4)(a)
of
the
basic
Regulation
.
Außerdem
sind
die
mit
der
AA-Regelung
Physical
Exports
verbundenen
Subventionen
rechtlich
zweifelsfrei
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
und
gelten
daher
nach
Artikel
4
Absatz
4
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
als
spezifisch
und
anfechtbar
. [EU]
In
addition
,
the
subsidies
related
to
AAS
physical
exports
are
clearly
contingent
in
law
upon
export
performance
,
and
therefore
deemed
to
be
specific
and
countervailable
under
Article
4(4),
first
subparagraph
,
point
(a)
of
the
basic
Regulation
.
Außerdem
sind
die
Vorabgenehmigung
für
tatsächliche
Ausfuhren
und
die
Vorabgenehmigung
für
"deemed
exports"
rechtlich
zweifelsfrei
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
;
sie
sind
daher
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
als
spezifisch
und
anfechtbar
anzusehen
. [EU]
In
addition
,
AAS
physical
exports
and
AAS
for
deemed
exports
are
clearly
contingent
in
law
upon
export
performance
,
and
therefore
deemed
to
be
specific
and
countervailable
under
Article
3(4)(a)
of
the
basic
Regulation
.
Außerdem
sind
die
Vorabgenehmigung
für
tatsächliche
Ausfuhren
und
die
Vorabgenehmigung
für
vorgesehene
Ausfuhren
rechtlich
zweifelsfrei
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
;
sie
sind
daher
nach
Artikel
4
Absatz
4
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
als
spezifisch
und
anfechtbar
anzusehen
. [EU]
In
addition
,
AAS
physical
exports
and
AAS
for
deemed
exports
are
clearly
contingent
in
law
upon
export
performance
,
and
therefore
deemed
to
be
specific
and
countervailable
under
Article
4(4),
first
subparagraph
,
point
(a)
of
the
basic
Regulation
.
Bei
Anwendung
des
Titels
II
Kapitel
VII
wird
der
Code
der
empfindlichen
Ware
in
Spalte
4
zusätzlich
zu
dem
in
Spalte
1
angegebenen
HS-Code
verwendet
,
sofern
mit
Letzterem
die
Waren
der
Spalte
2
nicht
zweifelsfrei
beschrieben
werden
können
. [EU]
Where
the
provisions
of
Chapter
VII
of
Title
II
apply
and
the
HS
Code
is
not
enough
to
identify
without
ambiguity
the
goods
listed
in
column
2,
both
the
Sensitive
Goods
Code
given
in
column
4
and
the
HS
Code
given
in
column
1
must
be
used
.
Bei
Flügen
,
bei
denen
nicht
zweifelsfrei
feststellbar
ist
,
ob
sie
ausschließlich
von
und
nach
dem
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
ohne
Landung
im
Hoheitsgebiet
eines
Drittstaats
stattgefunden
haben
,
führen
die
zuständigen
Behörden
auf
den
Flughäfen
und
Landeplätzen
Personenkontrollen
gemäß
den
Nummern
2.1
und
2.2
durch
. [EU]
Where
uncertainty
exists
whether
a
flight
is
exclusively
coming
from
,
or
solely
bound
for
,
the
territories
of
the
Member
States
without
stop-over
on
the
territory
of
a
third
country
,
the
competent
authorities
shall
carry
out
checks
on
persons
in
airports
and
aerodromes
in
accordance
with
points
2.1
to
2.2.
Bestätigen
Sie
,
dass
Sie
sicherstellen
werden
,
dass
über
die
gewährten
Umweltschutzbeihilfen
ausführliche
Aufzeichnungen
geführt
werden
,
aus
denen
zweifelsfrei
hervorgeht
,
dass
die
beihilfefähigen
Kosten
und
die
festgelegten
Beihilfehöchstintensitäten
eingehalten
wurden
? [EU]
Please
undertake
to
maintain
detailed
records
regarding
the
granting
of
aid
,
with
all
information
necessary
to
establish
that
the
eligible
costs
and
maximum
allowable
aid
intensity
have
been
observed
.
Dabei
berücksichtigte
die
Kommission
,
dass
Artikel
2
des
französischen
Dekrets
Nr
.
66-700
vom
14
.
September
1966
über
die
regionalen
Finanzbehörden
die
Wasserbehörden
als
finanziell
und
rechtlich
selbständige
Einrichtungen
des
Staates
ausweist
.
Das
französische
Recht
behandelt
die
Wasserbehörden
somit
zweifelsfrei
als
öffentliche
Einrichtungen
. [EU]
The
Commission
noted
the
fact
that
Article
2
of
French
decree
No
66-700
of
14
September
1966
on
water
supply
agencies
stipulated
that
the
agencies
were
public
State
bodies
enjoying
legal
personality
and
financial
independence
and
that
French
legislation
made
it
clear
that
the
agencies
were
public
in
nature
.
Dabei
handelt
es
sich
um
a)
die
Feststellung
der
Echtheit
von
Euro-Banknoten
, b)
die
Erkennung
und
Aussonderung
von
fälschungsverdächtigen
Euro-Banknoten
, c)
gegebenenfalls
die
Erkennung
und
Trennung
der
nicht
umlauffähigen
Euro-Banknoten
von
umlauffähigen
Banknoten
,
und
d)
gegebenenfalls
die
Rückverfolgung
von
Objekten
,
die
als
fälschungsverdächtige
Euro-Banknoten
erkannt
wurden
,
und
von
Euro-Banknoten
,
deren
Echtheit
nicht
zweifelsfrei
festgestellt
werden
konnte
." [EU]
These
are:
(a)
the
authentication
of
genuine
euro
banknotes
; (b)
the
detection
and
separation
of
euro
banknotes
suspected
to
be
counterfeit
; (c)
the
detection
and
separation
of
unfit
euro
banknotes
from
fit
euro
banknotes
,
if
applicable
;
and
(d)
the
tracing
of
objects
identified
as
suspect
counterfeit
euro
banknotes
and
of
euro
banknotes
that
are
not
clearly
authenticated
,
if
applicable
.'
Da
die
aus
der
Einfuhrstatistik
verfügbaren
Daten
allgemeiner
Art
sind
und
daher
kein
Preisvergleich
je
Warentyp
möglich
ist
(
anders
als
im
Falle
Indiens
,
wo
anhand
der
ausführlichen
Daten
des
ausführenden
Herstellers
ein
solcher
Preisvergleich
vorgenommen
werden
konnte
),
können
die
Auswirkungen
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
und
aus
Russland
nicht
zweifelsfrei
ermittelt
werden
. [EU]
However
,
given
the
general
nature
of
the
data
available
from
the
import
statistics
,
which
does
not
allow
a
price
comparison
by
product
type
,
as
was
possible
for
India
on
the
basis
of
the
detailed
information
provided
by
the
exporting
producer
,
the
impact
of
the
imports
from
the
PRC
and
Russia
cannot
be
established
with
certainty
.
Daher
kann
die
Kommission
nicht
zweifelsfrei
feststellen
,
dass
das
zweite
Altmark-Kriterium
erfüllt
ist
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
cannot
establish
,
beyond
reasonable
doubt
,
that
the
Altmark
2
condition
is
fulfilled
.
Daher
kann
nicht
zweifelsfrei
festgestellt
werden
,
dass
das
zweite
Altmark-Kriterium
erfüllt
ist
. [EU]
Therefore
,
it
cannot
be
established
beyond
reasonable
doubt
that
the
Altmark
2
condition
is
fulfilled
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zweifelsfrei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners