A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umgekehrtes Verhältnis
umgeknickte Stelle
umgelegte Stellung
umgepolt
umgestalten
umgewichten
umgewöhnen
umgraben
umgrenzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
70
similar
results for umgestellt
Word division: um·ge·stellt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
Einwand
,
dass
auch
für
diejenigen
Unternehmen
eine
Schädigung
vorgelegen
habe
,
die
ihr
Geschäftsmodell
umgestellt
hatten
,
müsse
zurückgewiesen
werden
,
da
ihrer
Meinung
nach
eine
Umstellung
des
Geschäftsmodells
an
sich
nicht
zwangsläufig
bedeute
,
dass
keine
strukturellen
Probleme
vorlägen
. [EU]
According
to
this
party
,
the
argument
that
injury
was
at
hand
also
for
the
companies
that
had
changed
business
model
had
to
be
rejected
as
it
was
considered
that
a
change
in
business
model
as
such
would
not
necessarily
indicate
that
there
were
no
structural
problems
at
hand
.
Der
Vereinbarung
zufolge
sollte
die
Verrechnung
nach
drei
Jahren
umgestellt
werden
,
weil
der
BFH
die
ersten
drei
Jahre
als
Anlaufphase
zur
Stabilisierung
zugestanden
wurden
. [EU]
It
was
agreed
that
the
approach
would
change
after
three
years
,
because
the
first
few
years
were
considered
to
be
a
start-up
phase
needed
to
stabilise
BFH
.
Die
ABV
muss
selbsttätig
wieder
eingeschaltet
beziehungsweise
auf
die
Regelungsart
für
die
Straßenfahrt
umgestellt
werden
,
wenn
die
Zünd-(
Start-
)
Einrichtung
wieder
in
die
"Ein"-Stellung
gebracht
wird
[EU]
The
anti-lock
system
shall
automatically
be
reconnected/returned
to
on-road
mode
when
the
ignition
(start)
device
is
again
set
to
the
'ON'
(run)
position
Die
Anpassungsperiode
sollte
jedoch
die
Vorteile
für
die
Verbraucher
nicht
in
unnötiger
Weise
verzögern
oder
Maßnahmen
vorausschauender
Unternehmen
benachteiligen
,
die
bereits
auf
SEPA
umgestellt
haben
. [EU]
However
,
the
adaptation
period
should
not
unnecessarily
delay
the
benefits
to
consumers
or
penalise
the
efforts
of
proactive
operators
that
have
already
moved
towards
SEPA
.
Die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1987/2006
und
des
Beschlusses
2007/533/JI
sollte
die
Mitgliedstaaten
,
die
noch
nicht
auf
das
neue
System
umgestellt
haben
oder
die
Umstellung
aus
technischen
Gründen
rückgängig
machen
mussten
,
nicht
daran
hindern
,
im
Beobachtungszeitraum
die
Funktionen
des
SIS
II
zu
nutzen
,
die
sich
auf
das
SIS
1+
beschränken
. [EU]
The
application
of
Regulation
(EC)
No
1987/2006
and
Decision
2007/533/JHA
should
not
prevent
Member
States
,
which
have
not
switched
over
yet
or
which
have
had
to
fall
back
for
technical
reasons
,
from
using
SIS
II
limited
to
SIS
1+
functionalities
during
the
intensive
monitoring
period
.
Die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1987/2006
und
des
Beschlusses
2007/533/JI
sollte
die
Mitgliedstaaten
,
die
noch
nicht
auf
das
neue
System
umgestellt
oder
die
Umstellung
aus
technischen
Gründen
rückgängig
machen
mussten
,
nicht
daran
hindern
,
im
Beobachtungszeitraum
die
Funktionen
des
SIS
II
zu
nutzen
,
die
sich
auf
das
SIS
1+
beschränken
. [EU]
The
application
of
Regulation
(EC)
No
1987/2006
and
Decision
2007/533/JHA
should
not
prevent
Member
States
,
which
have
not
switched
over
yet
or
which
have
had
to
fall
back
for
technical
reasons
,
from
using
SIS
II
limited
to
SIS
1+
functionalities
during
the
intensive
monitoring
period
.
Die
Einführer
machten
außerdem
geltend
,
dass
der
Gemeinschaftshersteller
einen
erheblichen
Teil
seiner
Gemeinschaftsproduktion
von
Feuerzeugen
mit
Feuerstein
auf
Piezofeuerzeuge
umgestellt
habe
. [EU]
The
importers
claimed
that
the
Community
producer
had
shifted
a
significant
part
of
its
Community
production
from
flint
to
piezo
lighters
.
Die
Flugsicherungsorganisationen
stellen
sicher
,
dass
alle
Zuteilungen
für
den
VHF-Sprechfunk
für
Sektoren
,
deren
Untergrenze
sich
bei
oder
oberhalb
von
FL
195
befindet
,
bis
zum
3.
Juli
2008
auf
einen
Kanalabstand
von
8,33
kHz
umgestellt
werden
. [EU]
Air
navigation
service
providers
shall
ensure
that
,
by
3
July
2008
at
the
latest
,
all
voice
VHF
assignments
are
converted
to
8,33
kHz
channel
spacing
for
sectors
with
a
lower
level
at
or
above
FL
195
.
Die
Förderung
müsse
zudem
als
Ausgleichszahlung
für
die
Erbringung
gemeinwirtschaftlicher
Leistungen
seitens
der
privaten
Rundfunkanbieter
angesehen
werden
.
Diese
hätten
auf
die
analoge
terrestrische
Übertragung
verzichtet
und
auf
die
DVB-T-Übertragung
umgestellt
. [EU]
In
addition
,
the
assistance
had
to
be
seen
as
compensation
for
the
provision
of
public-interest
services
by
the
commercial
broadcasters
,
which
had
decided
to
dispense
with
analogue
terrestrial
transmission
and
had
switched
to
DVB-T
transmission
.
Die
geprüften
Indikatoren
lassen
zwar
erkennen
,
dass
der
Wirtschaftsabschwung
aufgrund
des
Rückgangs
des
Verkaufs-
und
Produktionsvolumens
sowie
sinkender
Beschäftigung
und
rückläufiger
Investitionen
sich
negativ
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
auswirkte
,
sie
weisen
aber
auch
darauf
hin
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Produktionsanlagen
umgestellt
hat
,
um
den
Erfordernissen
des
neuen
wirtschaftlichen
Umfelds
besser
zu
entsprechen
und
auf
den
EU-Märkten
und
Nicht-EU-Märkten
Geschäftschancen
in
Bereichen
nutzen
zu
können
,
in
denen
hohe
Gewinnspannen
erzielt
werden
können
. [EU]
While
the
indicators
examined
above
show
that
the
UI
suffered
from
the
economic
downturn
as
sales
volume
,
production
volume
,
employment
and
investments
went
down
,
they
also
indicate
that
the
UI
adapted
its
production
equipment
to
better
face
the
new
economic
environment
and
be
able
to
seize
opportunities
on
EU
and
non-EU
markets
in
segments
where
high
margins
can
be
achieved
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
bis
zum
31
.
Dezember
2018
alle
Frequenzzuteilungen
auf
einen
Kanalabstand
von
8,33
kHz
umgestellt
werden
,
ausgenommen:
[EU]
Member
States
shall
ensure
that
,
by
31
December
2018
at
the
latest
,
all
frequency
assignments
are
converted
to
8,33
kHz
channel
spacing
with
the
exception
of:
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
eine
Frequenzzuteilung
auf
einen
Kanalabstand
von
8,33
kHz
umgestellt
und
die
neue
Frequenzzuteilung
während
eines
Versuchszeitraums
von
angemessener
Dauer
erprobt
wird
,
während
dessen
die
Sicherheit
des
Betriebs
überprüft
wird
,
bevor
eine
Registrierung
im
Zentralregister
erfolgt
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
when
a
frequency
assignment
is
to
be
converted
to
8,33
kHz
channel
spacing
,
the
new
frequency
assignment
is
tested
for
a
trial
period
of
an
appropriate
duration
,
during
which
time
safe
operation
is
verified
,
prior
to
registration
in
the
central
register
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
für
Sektoren
mit
einer
Untergrenze
bei
oder
oberhalb
von
FL
195
alle
Sprechfunk-Frequenzzuteilungen
auf
einen
Kanalabstand
von
8,33
kHz
umgestellt
werden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
for
sectors
with
a
lower
level
at
or
above
FL
195
all
voice
frequency
assignments
are
converted
to
8,33
kHz
channel
spacing
.
Diese
Gruppe
von
Unternehmen
expandierte
zudem
sowohl
umsatz-
als
auch
mengenmäßig
sehr
stark
und
übernahm
nach
und
nach
einen
erheblichen
Teil
der
anderen
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
,
die
ihr
Geschäftsmodell
nicht
wesentlich
umgestellt
hatten
. [EU]
This
group
was
also
found
to
be
significantly
expanding
both
in
terms
of
turnover
and
volume
so
as
to
gradually
absorb
a
significant
part
of
the
other
group
of
industry
that
had
not
undergone
a
significant
change
in
its
business
model
.
Diese
Programme
wurden
somit
nach
einem
nur
vier
Monate
währenden
Parallelbetrieb
(
Simulcast
)
gänzlich
auf
die
digitale
terrestrische
Übertragung
umgestellt
. [EU]
As
a
result
,
these
channels
were
completely
switched
to
digital
terrestrial
broadcasting
after
a
simulcast
period
lasting
only
four
months
.
Die
vorstehend
untersuchten
Indikatoren
lassen
zwar
erkennen
,
dass
sich
der
Wirtschaftsabschwung
mit
einem
Rückgang
des
Verkaufs-
und
Produktionsvolumens
,
der
RoI
und
des
Cashflow
negativ
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
auswirkte
,
sie
weisen
aber
auch
darauf
hin
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Produktionsanlagen
umgestellt
hat
,
um
sich
besser
an
die
neuen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
anzupassen
und
Geschäftschancen
auf
den
Unionsmärkten
und
den
Nicht-Unionsmärkten
nutzen
zu
können
,
vor
allem
in
Segmenten
,
in
denen
hohe
Gewinnspannen
erzielt
werden
können
. [EU]
While
the
indicators
examined
above
show
that
the
Union
industry
suffered
from
the
economic
downturn
as
sales
volume
,
production
volume
,
ROI
and
cash
flow
went
down
,
they
also
indicate
that
the
Union
industry
adapted
its
production
equipment
to
better
face
the
new
economic
environment
and
be
able
to
seize
opportunities
on
Union
and
non-Union
markets
,
in
particular
in
segments
where
high
margins
can
be
achieved
.
Die
Werft
hatte
ihre
Produktion
umgestellt
,
weil
die
Nachfrage
sich
von
bedeutend
kleineren
Feeder-Schiffen
hin
zu
den
heute
von
der
Rolandwerft
hergestellten
Feeder-Schiffen
verlagert
hatte
. [EU]
The
yard
had
adapted
its
production
because
demand
had
shifted
from
much
smaller
feeder
ships
to
the
feeder
ships
currently
built
by
Rolandwerft
.
Die
zuständigen
nationalen
Behörden
berücksichtigen
darüber
hinaus
erforderlichenfalls
auch
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
Teilnehmer
während
des
gesamten
Übertragungsverfahrens
geschützt
sind
und
nicht
gegen
ihren
Willen
auf
einen
anderen
Anbieter
umgestellt
werden
. [EU]
Competent
national
authorities
shall
also
take
into
account
,
where
necessary
,
measures
ensuring
that
subscribers
are
protected
throughout
the
switching
process
and
are
not
switched
to
another
provider
against
their
will
.
Doch
selbst
wenn
es
im
Sektor
für
Finanzdienstleistungen
Überkapazitäten
geben
sollte
,
können
diese
nicht
"endgültig
unbrauchbar"
gemacht
oder
auf
andere
Zwecke
umgestellt
werden
. [EU]
But
,
even
if
the
view
were
to
be
taken
that
financial
services
did
indeed
suffer
from
excess
capacity
,
that
capacity
could
not
be
'rendered
permanently
incapable
of
achieving
the
previous
rate
of
output'
or
be
'permanently
converted
to
another
use'
.
Eine
Leuchte
,
die
anzeigt
,
dass
der
Fahrer
das
System
nach
Absatz
5.8
der
Regelung
Nr
.
123
umgestellt
hat
,
ist
zulässig
. [EU]
A
tell-tale
to
indicate
that
the
driver
has
set
the
system
into
a
state
according
to
paragraph
5.8
of
Regulation
No
123
is
optional
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umgestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners