A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
threat scenarios
threat to health
threat to peace
threat to resign
threaten
threaten suicide
threatened
threatening
threatening development
Search for:
ä
ö
ü
ß
287
similar
results for
threaten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Spam-Mails
drohen
überhandzunehmen
.
The
spam
mails
threaten
to
get
out
of
hand
.
Die
Konsequenzen
für
das
ökologische
Gesamtsystem
unseres
Planeten
sind
schwer
vorhersagbar
,
doch
führt
der
Artenverlust
im
globalen
System
zum
Zusammenbruch
bestimmter
Funktionen
und
kann
jederzeit
zu
Reaktionen
in
der
Lebensgemeinschaft
führen
,
die
auch
unsere
eigene
Existenz
bedrohen
. [G]
The
consequences
for
the
overall
ecological
system
of
our
planet
are
hard
to
predict
,
but
the
loss
of
species
in
the
global
system
leads
to
the
collapse
of
certain
functions
and
can
at
any
time
lead
to
reactions
in
the
biotic
community
,
which
will
also
threaten
our
own
existence
.
Elemente
der
Gattung
finden
sich
denn
auch
in
den
Sinclair-Heften:
Geheimnisvolle
Verbrechen
geschehen
(
oder
drohen
),
Menschen
begegnen
Abgesandten
von
übernatürlichen
Mächten
,
es
gibt
eine
verzögerte
Handlungsführung
mit
Spannungsaufbau
. [G]
The
Sinclair
stories
,
then
,
also
display
certain
Gothic
characteristics:
mysterious
crimes
(threaten
to
)
take
place
,
and
humans
encounter
manifestations
of
supernatural
forces
.
The
delayed
storyline
serves
to
build
up
excitement
and
anticipation
.
Mag
die
UNESCO
mit
dem
Entzug
des
Privilegs
"Weltkulturerbe"
drohen
und
vielleicht
sogar
in
diesem
Einzelfall
erfolgreich
sein
,
der
internationale
Sog
erfasst
auch
die
Investoren
in
Europa
und
in
Deutschland
. [G]
UNESCO
may
well
threaten
to
withdraw
the
"World
Heritage
Site"
privilege
,
and
may
even
be
successful
in
this
particular
case
,
but
the
international
current
sucks
in
European
and
German
investors
too
.
Mit
dem
Bund-Länder-Programm
Stadtteile
mit
besonderem
Entwicklungsbedarf
-
die
Soziale
Stadt
reagiert
die
öffentliche
Hand
auf
die
Tendenzen
der
sozialen
Polarisierung
in
benachteiligten
Stadtquartieren
,
die
den
Zusammenhalt
der
Nachbarschaften
und
den
sozialen
Frieden
gefährden
. [G]
With
the
Socially
Integrative
City
-
Urban
Districts
with
Special
Development
Needs
Programme
,
which
is
run
jointly
by
the
German
Federal
Government
and
the
German
Länder
,
or
constituent
states
,
the
public
sector
is
reacting
to
the
tendencies
towards
social
polarisation
in
disadvantaged
urban
districts
that
threaten
the
cohesion
of
residential
neighbourhoods
and
social
peace
in
Germany
.
Politisch
aktiv
wurde
sie
erst
zur
Jahreswende
1989
,
wenige
Tage
vor
Weihnachten
,
zu
einem
Zeitpunkt
also
,
als
keine
Repressionen
mehr
durch
die
Staatsmacht
drohten
. [G]
Merkel
became
politically
active
only
at
the
end
of
1989
, a
few
days
before
Christmas
,
and
so
at
a
time
when
the
state
authorities
were
no
longer
in
a
position
to
threaten
reprisals
.
Absatz
3:
Beihilfen
,
die
ein
Mitgliedstaat
seinen
Reedern
oder
Dritten
in
diesem
Staat
für
den
Bau
oder
den
Umbau
von
Schiffen
gewährt
,
dürfen
den
Wettbewerb
zwischen
Werften
in
diesem
Mitgliedstaat
und
Werften
in
anderen
Mitgliedstaaten
bei
Auftragsvergabe
nicht
verfälschen
bzw
.
zu
verfälschen
drohen
. [EU]
Paragraph
3:
Aid
granted
by
a
Member
State
to
ship-owners
or
to
third
parties
in
that
State
for
the
building
or
converting
of
those
ships
may
not
distort
or
threaten
to
distort
competition
between
shipyards
in
that
Member
State
and
shipyards
in
other
Member
States
in
the
placing
of
the
orders
.
Abubaker
Shariff
Ahmed
ist
überdies
an
der
Beschaffung
und
der
Verwaltung
der
Gelder
von
Al-Shabaab
beteiligt
,
einer
Einrichtung
,
die
von
dem
gemäß
der
Resolution
751
(
1992
)
betreffend
Somalia
und
der
Resolution
1907
(
2009
)
betreffend
Eritrea
eingesetzten
Ausschuss
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
wegen
der
Beteiligung
an
Handlungen
,
die
direkt
oder
indirekt
den
Frieden
,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
in
Somalia
bedrohen
,
in
eine
entsprechende
Liste
aufgenommen
wurde
. [EU]
Abubaker
Shariff
Ahmed
is
also
engaged
in
the
mobilisation
and
management
of
funding
for
Al-Shabaab
,
an
entity
listed
by
the
UNSC
Committee
established
pursuant
to
Resolution
751
(1992)
concerning
Somalia
and
Resolution
1907
(2009)
concerning
Eritrea
for
engaging
in
acts
that
directly
or
indirectly
threaten
the
peace
,
security
,
or
stability
of
Somalia
.
Als
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
gelten
Maßnahmen
,
die
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
und
den
Handel
zwischen
den
Vertragsparteien
beeinträchtigen
. [EU]
To
be
aid
in
the
meaning
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
,
the
measures
must
distort
or
threaten
to
distort
competition
and
affect
trade
between
the
Contracting
Parties
.
Al-Shabaab
war
an
Handlungen
beteiligt
,
die
direkt
oder
indirekt
den
Frieden
,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
Somalias
bedrohen
,
darunter
Handlungen
,
die
das
Abkommen
von
Dschibuti
vom
18
.
August
2008
oder
den
politischen
Prozess
gefährden
und
Handlungen
,
die
die
Übergangs-Bundesregierung
,
die
Mission
der
Afrikanischen
Mission
(
AMISOM
)
in
Somalia
oder
andere
internationale
Friedenssicherungseinsätze
in
Verbindung
mit
Somalia
bedrohen
. [EU]
Al-Shabaab
has
engaged
in
acts
that
directly
or
indirectly
threaten
the
peace
,
security
,
or
stability
of
Somalia
,
including
but
not
limited
to:
acts
that
threaten
the
Djibouti
Agreement
of
August
18
,
2008
,
or
the
political
process
;
and
,
acts
that
threaten
the
Transitional
Federal
Institutions
(TFIs),
the
African
Union
Mission
in
Somalia
(AMISOM),
or
other
international
peacekeeping
operations
related
to
Somalia
.
Am
29
.
November
2004
teilte
das
Bundeskartellamt
der
Kommission
mit
,
dass
der
vorgesehene
Zusammenschluss
drohe
,
den
Wettbewerb
entweder
auf
dem
deutschen
Markt
für
den
Rotationstiefdruck
oder
ersatzweise
auf
dem
deutschen
Markt
für
zeitkritische
Druckerzeugnisse
insbesondere
Zeitschriften
ernsthaft
zu
beeinträchtigen
. [EU]
On
29
November
2004
the
German
competition
authority
,
the
Bundeskartellamt
,
informed
the
Commission
that
the
proposed
concentration
would
threaten
to
affect
significantly
competition
,
either
in
the
German
market
for
rotogravure
printing
,
or
,
in
the
alternative
in
the
German
market
for
time-critical
print
products
,
in
particular
magazines
.
Angesichts
der
besonderen
Empfindlichkeit
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
sollten
bilaterale
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
können
,
wenn
Einfuhren
Störungen
der
Märkte
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
oder
Störungen
der
diese
Märkte
regulierenden
Mechanismen
hervorrufen
oder
hervorzurufen
drohen
. [EU]
In
view
of
the
particular
sensitivity
of
agricultural
products
,
it
is
appropriate
that
bilateral
safeguard
measures
may
be
taken
when
imports
cause
or
threaten
to
cause
disturbances
in
the
markets
for
such
products
or
disturbances
in
the
mechanisms
regulating
those
markets
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Regelung
zu
einer
Verringerung
der
von
den
hierunter
fallenden
Genossenschaften
zu
entrichtenden
Körperschaftssteuer
führt
,
machte
die
Überwachungsbehörde
dahin
gehend
Bedenken
geltend
,
dass
die
Regelung
den
Wettbewerb
verfälscht
bzw
.
zu
verfälschen
droht
. [EU]
On
the
basis
that
the
scheme
would
reduce
the
corporate
tax
payable
by
the
cooperatives
covered
,
the
Authority
expressed
doubts
as
to
whether
the
scheme
might
not
distort
or
threaten
to
distort
competition
.
Angesichts
des
innergemeinschaftlichen
Wettbewerbs
und
Handels
in
diesem
Sektor
(
siehe
Randnrn
.
20
bis
23
)
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
genannten
Beihilfemaßnahmen
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
und
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen
. [EU]
In
view
of
the
existence
of
competition
and
intra-Community
trade
in
the
sector
(see
recitals
20
to
23
),
the
Commission
considers
that
the
abovementioned
aid
measures
distort
or
threaten
to
distort
competition
and
affect
trade
between
Member
States
.
Angesichts
seiner
Marktstellung
und
der
Kundeneinstufung
wäre
Danieli
kaum
in
der
Lage
,
einen
Rückgang
des
Wettbewerbs
im
Markt
des
mechanischen
Metallurgieanlagenbaus
insgesamt
zu
verhindern
oder
die
beherrschende
Stellung
anzufechten
,
die
VAI
aufgrund
des
Informationsvorteils
von
Siemens/VAI
erlangen
könnte
. [EU]
Because
of
its
market
position
and
customer
rating
,
Danieli
is
unlikely
to
be
able
either
to
prevent
a
decline
of
competition
in
the
market
for
mechanical
metallurgical
plant
building
as
a
whole
or
to
threaten
the
dominant
position
that
VAI
might
gain
as
a
result
of
Siemens/VAI's
information
advantage
.
an
Handlungen
beteiligt
sind
oder
Handlungen
unterstützen
,
die
den
Frieden
,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
in
Somalia
bedrohen
,
einschließlich
Handlungen
,
die
das
Abkommen
von
Dschibuti
vom
18
.
August
2008
oder
den
politischen
Prozess
bedrohen
,
oder
die
die
Übergangs-Bundesinstitutionen
oder
AMISOM
mit
Gewalt
bedrohen
[EU]
engaging
in
or
providing
support
for
acts
that
threaten
the
peace
,
security
or
stability
of
Somalia
,
including
acts
that
threaten
to
infringe
the
Djibouti
Agreement
of
18
August
2008
or
the
political
process
,
or
threaten
the
TFIs
or
AMISOM
by
force
an
Handlungen
beteiligt
sind
oder
Handlungen
unterstützen
,
die
den
Frieden
,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
in
Somalia
bedrohen
,
einschließlich
Handlungen
,
die
das
Abkommen
von
Dschibuti
vom
18
.
August
2008
oder
den
politischen
Prozess
bedrohen
oder
die
Übergangs-Bundesinstitutionen
oder
die
AMISOM
mit
Gewalt
bedrohen
[EU]
as
engaging
in
or
providing
support
for
acts
that
threaten
the
peace
,
security
or
stability
of
Somalia
,
including
acts
that
threaten
the
Djibouti
Agreement
of
18
August
2008
or
the
political
process
,
or
threaten
the
TFIs
or
AMISOM
by
force
an
Handlungen
beteiligt
sind
oder
Handlungen
unterstützen
,
die
den
Frieden
,
die
Sicherheit
oder
die
Stabilität
in
Somalia
bedrohen
,
einschließlich
Handlungen
,
die
das
Abkommen
von
Dschibuti
vom
18
.
August
2008
oder
den
politischen
Prozess
bedrohen
oder
die
Übergangs-Bundesinstitutionen
oder
die
AMISOM
mit
Gewalt
bedrohen
[EU]
engaging
in
or
providing
support
for
acts
that
threaten
the
peace
,
security
or
stability
of
Somalia
,
including
acts
that
threaten
the
Djibouti
Agreement
of
18
August
2008
or
the
political
process
,
or
threaten
the
TFIs
or
AMISOM
by
force
Anlass
hierfür
waren
Bedenken
,
dass
Leerverkäufe
in
Zeiten
beträchtlicher
finanzieller
Instabilität
die
Abwärtsspirale
der
Aktienkurse
verstärken
könnten
,
insbesondere
bei
Finanztiteln
,
wodurch
schließlich
die
Lebensfähigkeit
der
Finanzinstitute
bedroht
würde
und
systemische
Risiken
entstehen
könnten
. [EU]
They
acted
due
to
concerns
that
at
a
time
of
considerable
financial
instability
,
short
selling
could
aggravate
the
downward
spiral
in
the
prices
of
shares
,
notably
in
financial
institutions
,
in
a
way
which
could
ultimately
threaten
their
viability
and
create
systemic
risks
.
Arbeitswerkzeuge
,
die
schwere
Verletzungen
hervorrufen
oder
die
Sicherheit
des
Luftfahrzeugs
gefährden
können
[EU]
Workmen's
tools
–
;
tools
capable
of
being
used
either
to
cause
serious
injury
or
to
threaten
the
safety
of
aircraft
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "threaten":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners