A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
discharge volcano
discharge-rating curve
discharge-rating curves
dischargeable
discharged
discharged a duty
discharged bankrupt
discharged battery
discharged debtor
Search for:
ä
ö
ü
ß
260
similar
results for discharged
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Anschließend
ist
das
ehemalige
Mitglied
von
allen
Verpflichtungen
entbunden
,
die
es
nicht
bereits
vor
seiner
Kündigung
aufgrund
von
Verträgen
mit
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
Clean
Sky
und
mit
anderen
Mitgliedern
gemäß
dieser
Satzung
zu
erfüllen
hatte
. [EU]
Following
withdrawal
,
the
former
Member
shall
be
discharged
from
any
obligation
other
than
those
already
undertaken
through
contracts
entered
into
with
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
and
with
other
Members
in
accordance
with
these
Statutes
prior
to
the
Member's
withdrawal
.
ausführlich
dokumentieren
,
dass
alle
Abfallströme
,
die
in
geschlossene
Häfen
und
Flussmündungen
abgelassen
werden
,
keine
Auswirkungen
auf
die
Ökosysteme
haben
;
Grundlage
hierfür
bilden
Kriterien
,
die
die
Behörden
der
Hafenstaaten
der
IMO
mitteilen
. [EU]
document
thoroughly
that
any
waste
streams
discharged
into
enclosed
ports
,
harbours
and
estuaries
have
no
impact
on
ecosystems
,
based
on
criteria
communicated
by
the
authorities
of
port
States
to
the
IMO
.'
Ausgenommen
sind
Brennelemente
,
die
vorübergehend
entnommen
und
wahrscheinlich
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
wieder
nachgeladen
werden
. [EU]
Excludes
fuel
elements
which
are
temporarily
discharged
and
are
likely
to
be
reloaded
again
later
.
Außer
im
Falle
des
Versands
ist
ein
besonderes
Verfahren
unbeschadet
des
Artikels
166
erledigt
,
wenn
die
in
das
betreffende
Verfahren
übergeführten
Waren
oder
die
Veredelungserzeugnisse
in
ein
anschließendes
Zollverfahren
übergeführt
werden
,
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlassen
haben
oder
zerstört
werden
und
kein
Abfall
übrig
bleibt
oder
nach
Artikel
127
zugunsten
der
Staatskasse
aufgegeben
werden
. [EU]
In
cases
other
than
the
transit
procedure
and
without
prejudice
to
Article
166
, a
special
procedure
shall
be
discharged
when
the
goods
placed
under
the
procedure
,
or
the
processed
products
,
are
placed
under
a
subsequent
customs
procedure
,
have
left
the
customs
territory
of
the
Community
,
or
have
been
destroyed
with
no
waste
remaining
,
or
are
abandoned
to
the
State
in
accordance
with
Article
127
.
Beförderungen
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
,
die
vor
dem
1.
April
2010
eingeleitet
wurden
,
werden
gemäß
der
Richtlinie
92/12/EWG
durchgeführt
und
erledigt
. [EU]
Movements
of
excise
goods
which
were
initiated
before
1
April
2010
shall
be
carried
out
and
discharged
in
accordance
with
the
provisions
of
Directive
92/12/EEC
.
Bei
allen
anderen
Färbeprozessen
,
bei
denen
Metallkomplexfarbstoffe
Teil
der
Farbrezeptur
sind
,
dürfen
weniger
als
7 %
jedes
dieser
(
für
den
Prozess
)
verwendeten
Metallkomplexfarbstoffe
in
die
Abwasserbehandlungsanlage
gelangen
. (
Dies
gilt
gleichermaßen
innerhalb
wie
außerhalb
des
Betriebsgeländes
.) [EU]
In
case
of
all
other
dyeing
processes
,
where
metal
complex
dyes
are
part
of
the
dye
recipe
,
less
than
7 %
of
each
of
those
metal
complex
dyes
applied
(input
to
the
process
)
shall
be
discharged
to
waste
water
treatment
(whether
on-site
or
off-site
).
Bei
allen
Färbeprozessen
,
bei
denen
Metallkomplexfarbstoffe
Teil
der
Farbrezeptur
sind
,
dürfen
weniger
als
7 %
jeder
dieser
(
für
den
Prozess
)
verwendeten
Metallkomplexfarbstoffe
in
die
Abwasserbehandlungsanlage
gelangen
. (
Dies
gilt
gleichermaßen
innerhalb
wie
außerhalb
des
Betriebsgeländes
.) [EU]
In
case
of
all
other
dyeing
processes
,
where
metal
complex
dyes
are
part
of
the
dye
recipe
,
less
than
7 %
of
each
of
those
metal
complex
dyes
applied
(input
to
the
process
)
shall
be
discharged
to
waste
water
treatment
(whether
on-site
or
off-site
).
bei
Aufschluss
und
Kalzinierung
anfallendem
gasförmigem
Schwefeldioxid
und
Schwefeltrioxid
aus
Anlagen
für
die
Konzentration
von
Gebrauchtsäuren
bei
Anlagen
,
die
das
Sulfatverfahren
anwenden
[EU]
gaseous
sulphur
dioxide
and
trioxide
discharged
from
digestion
and
calcination
from
plants
for
the
concentration
of
waste
acid
in
installations
using
the
sulphate
process
Bei
der
Ermittlung
dieses
Beitrags
müssen
zunächst
die
Verbindlichkeiten
berücksichtigt
werden
,
die
bereits
von
BNFL
erfüllt
wurden
. [EU]
This
contribution
must
first
take
account
of
liabilities
that
have
already
been
discharged
by
BNFL
.
Bei
Einleitungen
mit
Stoffen
,
für
die
die
Parameter
"organohalogene
Stoffe"
und
"Metalle"
gelten
,
werden
die
von
den
Mitgliedstaaten
in
Anwendung
der
Richtlinie
2006/11/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
Februar
2006
betreffend
die
Verschmutzung
infolge
der
Ableitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
in
die
Gewässer
der
Gemeinschaft
festgelegten
Emissionsnormen
gleichzeitig
mit
den
Qualitätszielen
sowie
den
sich
aus
der
vorliegenden
Richtlinie
insbesondere
hinsichtlich
der
Probenahme
ergebenden
anderen
Verpflichtungen
angewendet
. [EU]
For
discharges
of
effluents
falling
within
parameters
'organohalogenated
substances'
and
'metals'
,
the
emission
standards
laid
down
by
the
Member
States
pursuant
to
Directive
2006/11/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
15
February
2006
on
pollution
caused
by
certain
dangerous
substances
discharged
into
the
aquatic
environment
of
the
Community
[6]
shall
be
applied
at
the
same
time
as
the
quality
objectives
and
the
other
obligations
arising
from
this
Directive
,
in
particular
those
relating
to
sampling
.
Beihilferechtlich
relevant
sei
die
Übertragung
der
WBK
auf
die
LBB
zum
Ablauf
des
31
.
Dezember
1992
,
die
damit
verbundenen
Vorteile
der
LBB
und
daraus
resultierenden
Wettbewerbsverzerrungen
und
nicht
darum
,
ob
nachträglich
die
Beihilfeschuld
erfüllt
worden
sei
. [EU]
Of
relevance
to
the
state
aid
assessment
was
the
transfer
of
WBK
to
LBB
on
31
December
1992
,
the
advantages
conferred
thereby
on
LBB
and
the
resulting
distortions
of
competition
,
and
not
whether
the
aid
debt
had
been
discharged
subsequently
.
Bei
jeder
Genehmigung
kann
die
zuständige
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
,
falls
erforderlich
,
strengere
Emissionsnormen
als
diejenigen
festlegen
,
die
sich
aus
der
Anwendung
der
Emissionsgrenzwerte
ergeben
,
die
durch
die
in
Anhang
IX
der
Richtlinie
2000/60/EG
genannten
Richtlinien
festgesetzt
wurden
,
und
zwar
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Toxizität
,
der
Langlebigkeit
und
der
Bioakkumulation
des
betreffenden
Stoffes
in
dem
Milieu
,
in
das
die
Ableitung
erfolgt
. [EU]
For
each
authorisation
,
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
may
,
if
necessary
,
impose
more
stringent
emission
standards
than
those
resulting
from
the
application
of
the
emission
limit
values
laid
down
by
the
Directives
referred
to
in
Annex
IX
to
Directive
2000/60/EC
,
taking
into
account
in
particular
the
toxicity
,
persistence
and
bioaccumulation
of
the
substance
concerned
in
the
environment
into
which
it
is
discharged
.
Bei
Nichterledigung
eines
TIR-Versands
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
hierüber
[EU]
Where
a
TIR
operation
has
not
been
discharged
,
the
competent
authorities
shall:
Bei
Zellulosefarbstoffen
,
bei
denen
Metallkomplexfarbstoffe
Teil
der
Farbrezeptur
sind
,
dürfen
weniger
als
20
%
jeder
dieser
(
für
den
Prozess
)
verwendeten
Metallkomplexfarbstoffe
in
die
Abwasserbehandlungsanlage
gelangen
. (
Dies
gilt
gleichermaßen
innerhalb
wie
außerhalb
des
Betriebsgeländes
.) [EU]
In
case
of
cellulose
dyeing
,
where
metal
complex
dyes
are
part
of
the
dye
recipe
,
less
than
20
%
of
each
of
those
metal
complex
dyes
applied
(input
to
the
process
)
shall
be
discharged
to
waste
water
treatment
(whether
on-site
or
off-site
).
Bei
Zellulosefarbstoffen
,
bei
denen
Metallkomplexfarbstoffe
Teil
der
Farbrezeptur
sind
,
dürfen
weniger
als
20
%
jedes
dieser
(
für
den
Prozess
)
verwendeten
Metallkomplexfarbstoffe
in
die
Abwasserbehandlungsanlage
gelangen
. (
Dies
gilt
gleichermaßen
innerhalb
wie
außerhalb
des
Betriebsgeländes
.) [EU]
In
case
of
cellulose
dyeing
,
where
metal
complex
dyes
are
part
of
the
dye
recipe
,
less
than
20
%
of
each
of
those
metal
complex
dyes
applied
(input
to
the
process
)
shall
be
discharged
to
waste
water
treatment
(whether
on-site
or
off-site
).
Berechneter
Durchschnitt
des
Abbrands
der
Brennelemente
,
die
während
des
Bezugsjahrs
endgültig
aus
den
Kernreaktoren
entnommen
worden
sind
. [EU]
Calculated
average
of
the
burnup
of
the
fuel
elements
which
have
been
definitively
discharged
from
the
nuclear
reactors
during
the
concerned
reference
year
.
Bestände
an
folgenden
Orten:
Raffinerietanks
,
Massengutterminals
,
Tanklager
an
Pipelines
,
Binnenschiffe
,
Küstentankschiffe
(
wenn
Abgangs-
und
Bestimmungshafen
im
selben
Land
liegen
),
Tankschiffe
in
Häfen
der
Mitgliedstaaten
(
wenn
ihre
Ladung
dort
gelöscht
werden
soll
),
Bunker
der
Binnenschifffahrt
. [EU]
Stocks
in
the
following
locations:
refinery
tanks
,
bulk
terminals
,
pipeline
tankage
,
barges
and
coastal
tankers
(when
port
of
departure
and
destination
are
in
the
same
country
),
tankers
in
a
port
of
a
member
country
(if
their
cargo
is
to
be
discharged
at
the
port
),
inland
ship
bunkers
.
Bestimmte
Maßnahmen
sind
erforderlich
,
die
den
Übergang
von
den
nationalen
Märkten
zu
einem
gemeinsamen
Markt
für
die
Herstellung
und
Verbreitung
von
Programmen
sichern
und
die
unbeschadet
der
Funktion
der
audiovisuellen
Mediendienste
,
das
Allgemeininteresse
zu
wahren
,
faire
Wettbewerbsbedingungen
gewährleisten
. [EU]
Certain
measures
are
necessary
to
permit
and
ensure
the
transition
from
national
markets
to
a
common
programme
production
and
distribution
market
,
and
to
guarantee
conditions
of
fair
competition
without
prejudice
to
the
public
interest
role
to
be
discharged
by
the
audiovisual
media
services
.
betreffend
die
Verschmutzung
infolge
der
Ableitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
in
die
Gewässer
der
Gemeinschaft
[EU]
on
pollution
caused
by
certain
dangerous
substances
discharged
into
the
aquatic
environment
of
the
Community
Da
diese
Untersuchung
gezeigt
hatte
,
dass
der
Staat
kein
Monopol
auf
Fertigung
und
Verkauf
der
Ware
hatte
,
und
keine
Beweise
dafür
vorlagen
,
dass
die
chinesische
Regierung
die
Inlandsverkaufspreise
für
Magnesia-Steine
festgelegt
hat
,
hatten
die
Unternehmen
ihrer
Auffassung
nach
den
Nachweis
erbracht
,
dass
Fertigung
und
Verkauf
der
Ware
in
freiem
Wettbewerb
, d. h.
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
,
erfolgten
. [EU]
They
claimed
that
since
it
had
been
shown
in
this
investigation
that
there
was
no
State
Monopoly
on
the
manufacture
and
sale
of
the
product
and
that
there
is
no
evidence
that
the
Chinese
Government
has
fixed
all
domestic
sales
prices
for
magnesium
bricks
,
the
companies
had
discharged
their
burden
of
proof
that
free
competition
and
accordingly
market
economy
conditions
prevail
with
regard
to
the
manufacture
and
sale
of
the
product
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "discharged":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners