DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
admit
Search for:
Mini search box
 

85 similar results for admit
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ich halte mehr von Leuten, die Fehler zugeben können, als von solchen, die die Schuld bei anderen suchen. I always think better of people who are willing to admit error than those who try to pin the blame on others.

Das Buch ist größtenteils fade. Ich muss allerdings zugeben, dass das Ende ziemlich raffiniert ist. Much of the book is very dull. That said, I have to admit that the ending is pretty clever.

Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. I must admit that I'm kind of predisposed towards disliking him.

Es ist mir peinlich, zuzugeben, dass ich ein Toupet trage. I'm embarrassed (to admit) that I wear a toupee.

Er ist ein größerer Pragmatiker als er zugeben möchte. He is more of a pragmatist than he cares to admit.

Als er in den sechziger Jahren noch in Hamburg gelebt habe, sei die gehobene Mittelschicht zwar manchmal zu Aldi gegangen, aber nur, um ein bestimmtes Produkt zu kaufen, und "sie hätten es niemals öffentlich zugegeben". [G] When he lived in Hamburg in the 1960s, the upper middle-classes did go to Aldi occasionally, but only to buy certain products and "they would never openly admit it".

Das Skandalöse am Grass-Skandal ist nämlich nicht die Nachricht, dass ein 17-Jähriger kurzzeitig bei der Waffen-SS war und dass ein prominenter Schriftsteller zu feige war, diese fatale Zugehörigkeit einzugestehen. [G] The scandalous things about the Grass scandal is not the news that a 17 year-old was briefly a member of the Waffen SS and that a prominent writer was too cowardly to admit this.

Der 24-jährige Habermas, der ein großer Bewunderer der heideggerschen Philosophie war, reagierte angesichts dieses Unvermögens, einen politischen Irrtum einzugestehen, empört. [G] Habermas, aged 24, a great admirer of Heidegger's philosophy, was shocked by his inability to admit that he had made a political error.

Es bedurfte allerdings einiger Überredungskunst, bis die Tante einwilligte, Meister Petz in die Stofftier-Kollektion aufzunehmen. [G] His aunt took some persuading though, before she agreed to admit Master Petz to the soft toy collection.

Genau genommen nicht mal ein halbes - aber das wollen die Kulturförderer ja nicht wahrhaben. [G] To be honest it can't even cope with half that number; but that's something the promoters of culture are not prepared to admit.

Wenn ihnen im Streit die Argumente ausgehen, werfen sie dir vor: "Du hast Unrecht, und wenn du das nicht einsiehst, dann bist du ein Nazi, weil ich ein Jude bin." Es gibt schon ein paar schwarze Schafe. [G] When they run out of arguments, they accuse you: "You're wrong, and if you can't admit it then you're a Nazi because I'm a Jew." There really are some black sheep.

Wer gesteht schon freiwillig, dass er den Fahrplan nicht versteht, Gebrauchsanweisungen nicht entziffern kann und der Beipackzettel eines Medikaments ein Buch mit sieben Siegeln ist? [G] After all, who would willingly admit that they cannot understand a train timetable or decipher the instructions on household appliances, and that the information in a medicine packet is a closed book to them?

.14 Es sind Vorrichtungen vorzusehen, mit denen alle Öffnungen, die bei einem geschützten Raum Luft eintreten oder Gas austreten lassen können, von außerhalb des geschützten Raumes aus zu schließen sind. [EU] .14 Means shall be provided to close from outside the protected space all openings which may admit air to or allow gas escape from the protected space.

.3 Es sind Vorrichtungen vorzusehen, mit denen alle Öffnungen, die bei einem geschützten Raum Luft eintreten oder Gas austreten lassen können, von außerhalb des geschützten Raumes aus zu schließen sind. [EU] .3 Means shall be provided to close from outside the protected spaces all openings which may admit air to or allow gas to escape from the protected space.

Allerdings räumen die belgischen Behörden ein, dass einer der Kredite, für die eine Garantie gewährt wurde (Kredit über 550000 EUR), für EVO verwendet wurde. [EU] They however admit that one of the guaranteed loans (loan of EUR 550000) was used for EVO.

Allerdings räumen sie ein, dass die Frage des Status von La Poste in der Studie von Standard and Poor's aus dem Jahr 2004 angesprochen wurde. [EU] Nonetheless, the French authorities admit that the Standard and Poor's 2004 study raised the question of La Poste's legal form.

Am 15. Oktober 2008 hat der EZB-Rat beschlossen, Kreditforderungen aus Konsortialkrediten nach englischem und walisischem Recht zeitlich befristet als notenbankfähige Sicherheiten für geldpolitische Operationen des Eurosystems zuzulassen. [EU] On 15 October 2008, the Governing Council of the European Central Bank (ECB) decided to temporarily admit credit claims arising under syndicated loans governed by the laws of England and Wales as eligible collateral for the purposes of Eurosystem monetary policy operations.

Anscheinend gibt die Regierung von Gibraltar auch zu, dass die Reform als ganzes (mit dem Höchstsatz von 15 %) so angelegt wurde, dass sie den besonderen "Steuerbedürfnissen und -präferenzen" von Bereichen innerhalb der Finanzdienstleistungsbranche entspricht. [EU] The Government of Gibraltar also appears to admit that the reform as a whole (which includes the 15 % cap) has been designed to suit the particular tax 'needs and preferences' of sectors within the offshore financial services industry [35].

Auf Antrag des mongolischen Premierministers hat sich das Direktorium der EBWE einstimmig dafür ausgesprochen, die Mongolei in den Kreis der Einsatzländer der Bank aufzunehmen. [EU] In response to the request of the Prime Minister of Mongolia, the Board of Directors of the EBRD has expressed unanimous support to admit Mongolia as a country of operations of the Bank.

Außerdem gab es 1998 eine getrennte Einzel- und Großhandelsabteilung, aber das Zugangsgeschäft, das einen wesentlichen Teil der Tätigkeit von BT ausmacht, wurde durchgehend ohne Transfers an die anderen Abteilungen betrieben. [EU] They also admit that there were separate retail and wholesale divisions in 1998, but the access business, which is an essential part of BT's activities, was operated on an 'end to end' basis with no transfers to the other divisions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners