A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ausschreibungskonsortium
Ausschreibungsteilnehmer
Ausschreibungstext
Ausschreibungsunterlagen
Ausschreibungsverfahren
Ausschreibungsvorgaben
Ausschreibungswesen
Ausschreitung
Ausschrot
Search for:
ä
ö
ü
ß
395
similar
results for
Ausschreibungsverfahren
Word division: Aus·schrei·bungs·ver·fah·ren
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
(2)
Artikel
2
Absatz
1
der
Leitlinie
EZB/2004/18
sieht
vor
,
dass
das
einheitliche
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
(
single
Eurosystem
tender
procedure
,
SETP
)
spätestens
am
1.
Januar
2012
beginnt
. [EU]
Article
2(1)
of
Guideline
ECB/2004/18
states
that
the
single
Eurosystem
tender
procedure
(SETP)
will
start
at
the
latest
on
1
January
2012
.
402
ff
.
Siehe
auch
XXI
.
Bericht
über
die
Wettbewerbspolitik
,
1991
,
Rdnr
.
248:
"Eine
staatliche
Beihilfe
liegt
nicht
vor
,
wenn
die
Beteiligungen
in
einem
offenen
und
bedingungsfreien
Ausschreibungsverfahren
an
den
Meistbietenden
verkauft
werden
. [EU]
See
also
point
248
of
the
XXIst
Report
on
Competition
Policy
(1991): '[...]
no
aid
is
involved
where
the
shareholdings
are
sold
to
the
highest
bidder
as
a
result
of
an
open
and
unconditional
bidding
procedure
.
Ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
eine
NZB
entscheidet
,
dass
ihre
eigene
oder
öffentliche
Druckerei
am
einheitlichen
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
teilnimmt
,
tritt
der
Vertreter
der
betreffenden
eigenen
oder
öffentlichen
Druckerei
von
seiner
Mitgliedschaft
im
Banknotenausschuss
und
dessen
Unterausschüssen
zurück
. [EU]
From
the
time
that
an
NCB
decides
that
its
in-house
or
public
printing
works
will
participate
in
the
single
Eurosystem
tender
procedure
,
the
representative
(s)
of
such
an
in-house
or
public
printing
works
shall
resign
from
the
Banknote
Committee
and
its
subgroups
.
Abschließend
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
in
solchen
Situationen
rasches
Handeln
gefragt
ist
,
was
sich
mit
langwierigen
Ausschreibungsverfahren
und
der
langwierigen
Aushandlung
der
PPA
nicht
vereinbaren
lässt
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
notes
that
this
concept
includes
some
notion
of
urgency
which
is
incompatible
with
the
time-consuming
cycle
of
tendering
and
negotiating
the
PPAs
.
Air
France/KLM
bringt
vor
,
dass
das
Ausschreibungsverfahren
,
so
wie
es
durchgeführt
worden
sei
,
nicht
den
Anforderungen
der
Luftverkehrsleitlinien
von
1994
entsprochen
habe
. [EU]
Air
France/KLM
states
that
the
tender
process
as
implemented
did
not
meet
the
requirements
of
the
1994
Aviation
Guidelines
.
Allen
diesen
Anforderungen
wird
im
einheitlichen
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
Rechnung
getragen
. [EU]
All
these
requirements
will
be
taken
into
account
in
the
single
Eurosystem
tender
procedure
.
Allerdings
enthielt
der
von
HR
eingereichte
Umschlag
neben
dem
Angebot
eine
Erklärung
,
in
der
die
Rechtmäßigkeit
der
Teilnahme
des
Konsortiums
CA
an
dem
Ausschreibungsverfahren
in
Abrede
gestellt
wurde
. [EU]
However
,
the
envelope
of
the
latter
contained
,
apart
from
its
bid
, a
statement
disputing
the
lawfulness
of
the
participation
by
the
CA
consortium
in
the
tendering
procedure
.
Allerdings
schließt
das
offene
Ausschreibungsverfahren
die
Möglichkeit
der
staatlichen
Beihilfe
nicht
immer
aus
. [EU]
However
,
an
open
tender
procedure
does
not
always
rule
out
the
possibility
of
State
aid
.
Allerdings
sind
im
Laufe
der
Jahre
zunehmend
Verträge
im
Rahmen
von
Ausschreibungsverfahren
vergeben
worden
. [EU]
Moreover
,
the
use
of
tendering
procedures
has
evolved
gradually
over
the
years
.
Am
30
.
Juni
2010
leiteten
die
norwegischen
Behörden
ein
Ausschreibungsverfahren
bezüglich
der
Route
zwischen
Bergen
und
Kirkenes
für
den
Achtjahreszeitraum
ab
spätestens
1.
Januar
2013
ein
. [EU]
On
30
June
2010
,
the
Norwegian
authorities
initiated
a
tender
procedure
on
the
route
between
Bergen
and
Kirkenes
for
the
period
of
eight
years
as
of
1
January
2013
at
the
latest
.
AM
EINHEITLICHEN
AUSSCHREIBUNGSVERFAHREN
DES
EUROSYSTEMS
BETEILIGTE
PARTEIEN
[EU]
PARTIES
TO
THE
SINGLE
EUROSYSTEM
TENDER
PROCEDURE
Andererseits
kann
,
obwohl
ein
offenes
,
für
jeden
Bewerber
gleiche
Bedingungen
gewährendes
Ausschreibungsverfahren
durchgeführt
wurde
,
nicht
behauptet
werden
,
dass
der
Verkauf
zu
Marktbedingungen
erfolgte
. [EU]
Second
,
though
there
was
an
open
and
competitive
tender
with
equal
treatment
of
all
bidders
,
it
cannot
be
said
that
the
sale
was
conducted
under
market
conditions
.
An
der
Untersuchung
mitarbeitende
Fahrzeughersteller
bestätigten
,
dass
sie
Aluminiumräder
nach
Ausschreibungsverfahren
einkaufen
. [EU]
Car
makers
which
cooperate
with
the
investigation
confirmed
that
they
purchase
ARWs
pursuant
to
tender
proceedings
.
Anhand
der
Gerichtspraxis
in
Privatisierungsangelegenheiten
,
die
dem
offenen
,
transparenten
und
nichtdiskriminierenden
Ausschreibungsverfahren
folgen
,
war
es
nach
der
Argumentation
der
Erste
Bank
berechtigterweise
anzunehmen
,
dass
der
Verkauf
der
PB
keine
,
der
Erste
Bank
gewährte
staatliche
Beihilfe
enthielt
. [EU]
On
the
basis
of
case-law
in
relation
to
privatisations
conducted
under
open
,
non-discriminatory
,
competitive
and
transparent
procedures
,
Erste
Bank
argued
that
it
had
legitimate
expectations
that
the
sale
of
Postabank
did
not
involve
any
State
aid
being
conferred
on
it
.
Artikel
191
Vorschriften
über
die
Teilnahme
an
Ausschreibungsverfahren
[EU]
Article
191
Rules
on
participation
in
tendering
procedures
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
580/2004
der
Kommission
deckt
die
Erzeugnisse
ab
,
die
unter
die
Ausschreibungsverfahren
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
fallen
. [EU]
Article
1
of
Commission
Regulation
(EC)
No
580/2004
[2]
covers
the
products
falling
into
the
scope
of
the
tender
procedure
for
fixing
export
refunds
.
Artikel
1
Nummern
3, 4, 5, 7
und
9
gilt
für
Ausschreibungsverfahren
,
für
die
der
Endtermin
für
die
Einreichung
der
Angebote
nach
dem
1.
Oktober
2006
liegt
. [EU]
Article
1(3), (4), (5), (7)
and
(9)
shall
apply
to
tendering
procedures
for
which
the
final
date
for
submission
of
the
tenders
falls
after
1
October
2006
.
Artikel
10
Absatz
3
und
Artikel
14
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
429/90
der
Kommission
vom
20
.
Februar
1990
über
die
Gewährung
einer
Beihilfe
im
Ausschreibungsverfahren
für
Butterfett
zum
unmittelbaren
Verbrauch
in
der
Gemeinschaft
enthalten
Angaben
in
allen
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
. [EU]
Article
10
(3)
and
Article
14
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
429/90
of
20
February
1990
on
the
granting
by
invitation
to
tender
of
an
aid
for
concentrated
butter
intended
for
direct
consumption
in
the
Community
[2]
contain
certain
entries
in
all
Community
languages
.
Auch
in
diesem
Fall
gibt
es
für
die
Kommission
Hinweise
darauf
,
dass
potenzielle
Investoren
mit
einer
anderen
Produktionsstrategie
oder
einem
anderen
Gewerbebetrieb
,
die
nicht
planten
,
200000
Fahrzeuge
pro
Jahr
herzustellen
und
ein
Integrationsniveau
von
60
%
zu
erreichen
,
von
Anfang
an
davon
abgehalten
wurden
,
ein
Angebot
abzugeben
,
und
dass
ihre
Wettbewerbsposition
im
Ausschreibungsverfahren
ohne
Zweifel
erheblich
beeinträchtigt
war
. [EU]
In
this
case
too
,
there
are
indications
for
the
Commission
that
potential
investors
with
a
different
production
strategy
or
industrial
activity
who
did
not
envisage
producing
200000
cars
per
year
and
achieving
a
60
%
integration
level
might
have
been
deterred
from
the
start
from
submitting
an
offer
and
that
their
competitive
position
in
the
tender
was
without
doubt
significantly
impaired
.
Auch
wenn
von
Beginn
an
erhebliche
Bedenken
in
Bezug
auf
das
Konsortium
bestanden
hätten
,
sei
es
legitim
gewesen
,
das
Konsortium
so
lange
wie
möglich
am
Ausschreibungsverfahren
teilnehmen
zu
lassen
,
anstatt
es
auf
der
Grundlage
der
indikativen
Angebote
vom
Verfahren
auszuschließen
. [EU]
Even
though
there
had
been
strong
reservations
against
the
Consortium
from
the
start
,
it
was
legitimate
to
keep
the
Consortium
in
the
tender
procedure
as
long
as
possible
,
instead
of
excluding
it
on
the
basis
of
the
indicative
offers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausschreibungsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners