DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
weeks
Search for:
Mini search box
 

1295 results for weeks
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Pastor Bonhoeffer, wie er sich persönlich übrigens am liebsten nannte, hielt sich damals gerade - sozusagen auf Tauchstation - für einige Wochen im bayrischen Kloster Ettal auf und wartete auf seinen ersten "Einsatz", der mit Theologie wenig, mit Predigen gar nichts zu tun hatte. [G] Pastor Bonhoeffer, as he personally best liked to be called, was just then making a few weeks' stay at the Bavarian monastery of Ettal (was, so to say, keeping a very low profile) and waiting for his first "deployment", which had with theology little and with preaching nothing at all to do.

Rund 80 regelmäßige kleinere und größere Festivals und Filmwochen zählt die Statistik. [G] According to the statistics, there are around 80 regular big and small-scale festivals and film weeks.

Schulfilmwochen gibt es in Deutschland seit 2002. [G] School film weeks have been on the agenda in Germany since 2002.

Sie vermitteln den Schülern Betriebspraktika, organisieren Firmenbesuche ebenso wie ein paar Stunden Gastunterricht von erfolgreichen Managern, unterstützen Projektwochen beispielsweise zum Thema Globalisierung - aber offenbar ohne die heute wünschenswert erscheinende Breitenwirkung unter Lehrern und Schülern. [G] They provide pupils with industrial placements, organise visits to companies as well as occasional lessons by successful managers, support project weeks, for example, on the subject of globalisation - but obviously without achieving the widespread effect on teachers and pupils which is of the essence nowadays.

So hieß es in der Verbandszeitschrift "Kicker" bereits zwei Wochen vor Hitlers Machtergreifung: "Der Vorstand des deutschen Fußball-Bundes und der Vorstand der deutschen Sportbehörde halten Angehörige der jüdischen Rasse in führenden Stellungen der Landesverbände und Vereine für nicht tragbar." [G] Even two weeks before Hitler came to power, the Association's "Kicker" magazine commented: "The Board of Directors of the German Football Association and the Board of Directors of the German Sports Authorities feel that it is unacceptable for members of the Jewish race to occupy leading positions in the regional associations and clubs."

So jedenfalls ging es ihm durch den Kopf, als er sich angesichts der unheilbaren Krankheit einer Verwandten einmal fragte, was er selbst tun würde, wenn er wüsste, dass er nur noch wenige Wochen zu leben habe. [G] That at any rate is what went through his mind when, considering the incurable illness of a relative, he once asked himself what he himself would do if he knew that he had only a few weeks to live.

Vier Wochen vor der Aufführung haben wir angefangen im Bühnenbild zu proben. [G] Four weeks before the performance, we began dress rehearsals.

Vorausgegangen waren wochenlange öffentliche Provokationen des TV-Stars. [G] In the weeks preceding the event, she was subjected to public taunts from the TV star.

Was folgte, ist eine weithin bekannte, steile politische Karriere: Stellvertretende Regierungssprecherin der letzten Regierung der DDR unter Lothar de Maizière, Bundestagsabgeordnete im Dezember 1990, wenige Wochen später gar Bundesministerin für Frauen und Jugend, danach dann Bundesumweltministerin, Generalsekretärin sowie Partei- und Fraktionsvorsitzende der CDU. [G] What followed is a widely known, precipitous political career: Acting Speaker for the last government of the GDR under Lothar de Maizière, parliamentary representative in December 1990, a few weeks later Federal Minister for Women and Youth and then Minister for Environment, later Secretary General, Party and Faction leader of the CDU.

Was nicht innerhalb von vier bis sechs Wochen in den Buchläden abverkauft ist, wird schon retourniert. [G] Anything that has not been sold by book-shops within four to six weeks is already returned.

Weit über 300.000 Menschen verfolgten schon kurz nach dem Filmstart von Rythm is it, wie eine aus allen Altersgruppen und Nationalitäten wild zusammen gewürfelte Gruppe Jugendlicher über den Tanz und die klassische Musik zu mehr Selbstbewusstsein findet und peu à peu zu einem Ensemble zusammenwächst. [G] Within weeks of its release, more than 300,000 people flocked to see the documentary Rhythm is it, which traced the progress of a motley crew of young people of all age groups and nationalities, whose experience of dance and classical music sent their confidence soaring and gradually forged them into an ensemble of their own.

Wenige Wochen danach verstarb er am 14. Juli. [G] Few weeks after he deceased on 14 July.

Wenige Wochen nach seinem Geburtstag verstarb er am 14. Juli. [G] He died only a few weeks after his birthday on 14 July.

Zudem wird hier - allerdings aus konservatorischen Gründen nur sechs Wochen im Jahr - die Bildhandschrift des Sachsenspiegels, der ältesten deutschsprachigen Aufzeichnung über das Gewohnheitsrecht, gezeigt. [G] The illuminated manuscript of the Sachsenspiegel, the oldest German-language record of common law, is also displayed here - but only for six weeks a year for reasons of conservation.

Zwar erblickte Angela Dorothea Kasner am 17. Juli 1954 in Hamburg das Licht der Welt, doch schon drei Wochen später wurde sie in einem Tragekorb nach Quitzow, einem Dreihundert-Seelen-Dorf in der brandenburgischen Prignitz, in die DDR gebracht. [G] Although Angela Dorothea Kasner first saw the light in Hamburg on July 17, 1954, only three weeks later she was brought in a pannier to Quitzow, a village of three hundred souls in the Prignitz region of Brandenburg, in the German Democratic Republic (GDR).

Zwei Wochen nach dem Brand mischen sich nun die Trauer über den Verlust mit der Hoffnung auf eine baldige Auferstehung der einmaligen Bibliothek. [G] Two weeks after the fire, the grief of loss is now mingled with hope for a rapid resurrection of the unique library.

§ 10 Absatz 2 der Verbandsordnung vom 2. Februar 2010 legt in Bezug auf die Größe der Seuchenreserve fest, dass ab 2009 die vorzuhaltende Seuchenreserve 7110 Tonnen beträgt, die innerhalb eines Zeitraumes von sechs Wochen zu verarbeiten sind. [EU] Under § 10(2) of the Verbandsordnung of 2 February 2010 the size of the epidemic reserve to be maintained from 2009 is set at 7110 tonnes, which are to be processed within a period of six weeks.

1-4 Wochen vor dem Abkalben [EU] 1 to 4 weeks before calving

16 Wochen im Zeitraum 10/2005-04/2006 [EU] 16 weeks, between 10/2005 and 4/2006

; 1 Tages ; 2 Tagen ; 3 Tagen ; ... Wochen [EU] The information or intelligence cannot be provided within the given time-limit for the following reasons: It is likely to be given within: ; 1 day ; 2 days ; 3 days ; ... weeks ; 1 month

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners