A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for vergangene
Tip:
Conversion of units
German
English
Nach
der
4:0-Niederlage
vergangene
Woche
leckt
die
Mannschaft
ihre
Wunden
.
The
team
is
smarting
from
the
4-0
defeat
last
week
.
Ein
stehen
gebliebener
Kran
dient
als
Aussichtsplattform
,
im
Boden
verbliebene
Schienen
erinnern
an
vergangene
Zeiten
,
eigens
verlegte
Stahlbänder
wecken
vage
Assoziationen
daran
. [G]
A
stationary
crane
serves
as
a
viewing
platform
,
train
tracks
remaining
in
the
ground
are
a
reminder
of
days
gone
by
,
with
specially
laid
steel
bands
designed
to
awaken
vague
associations
to
them
.
Es
bleibt
nicht
dabei
zu
sagen
,
wie
es
gewesen
ist
,
das
Vergangene
zu
dokumentieren
,
die
Gegenwart
zu
summieren
und
die
Zukunft
zu
prognostizieren
. [G]
It
is
not
just
a
matter
of
saying
what
has
happened
,
of
documenting
the
past
,
summing
up
the
present
and
predicting
the
future
.
Gleichzeitig
bezaubert
jede
Seite
für
sich
durch
eine
ausgewogene
Komposition
und
versprüht
eine
einzigartige
Aura
,
die
beim
Leser
Erinnerungen
an
die
eigene
vergangene
Kindheit
auslöst
. [G]
At
the
same
time
,
the
balanced
composition
makes
every
page
enchanting
in
its
own
right
,
scintillating
with
a
unique
aura
,
which
triggers
memories
of
the
reader's
own
childhood
.
Großmutters
Kommode
,
das
samtene
Kanapee
und
der
riesige
Ohrensessel
erinnern
an
vergangene
Kindertage
. [G]
Grandma's
old
chest
of
drawers
,
that
velvet
settee
and
giant
wing-chair
remind
us
of
our
childhood
.
Industrieanlagen
,
Autofabriken
oder
Chemiewerke
sieht
man
nicht
,
lediglich
die
ehemalige
Zeche
Zollverein
bei
Essen
im
Ruhrgebiet
,
heute
ein
Weltkulturerbe
der
UNESCO
,
erinnert
an
vergangene
Industriezeiten
. [G]
Nowhere
to
be
seen
,
on
the
other
hand
,
are
industrial
facilities
,
auto
factories
and
chemical
plants:
only
the
former
Zollverein
coalmine
near
Essen
in
the
Ruhr
region
,
now
listed
by
UNESCO
as
part
of
the
World
Cultural
Heritage
,
recalls
bygone
days
of
heavy
industry
.
Marxistisch
geschult
weiß
ich
jedoch
,
dass
es
nie
intelligent
ist
,
das
Vergangene
zu
romantisieren
. [G]
With
my
Marxist
education
,
however
, I
know
that
it
is
never
wise
to
romanticize
the
past
.
Angaben
darüber
,
wo
Informationen
über
die
vergangene
und
künftige
Wertentwicklung
des
Basiswertes
und
seine
Volatilität
eingeholt
werden
können
[EU]
An
indication
where
information
about
the
past
and
the
further
performance
of
the
underlying
and
its
volatility
can
be
obtained
Berücksichtigt
werden
vergangene
,
laufende
und
geplante
Tätigkeiten
. [EU]
Account
shall
be
taken
of
past
,
present
and
planned
activities
.
C1
Ein
erstmaliger
Anwender
kann
beschließen
,
IFRS
3
nicht
retrospektiv
auf
vergangene
Unternehmenszusammenschlüsse
(
Unternehmenszusammenschlüsse
,
die
vor
dem
Zeitpunkt
des
Übergangs
auf
IFRS
stattfanden
)
anzuwenden
. [EU]
C1
A
first-time
adopter
may
elect
not
to
apply
IFRS
3
retrospectively
to
past
business
combinations
(business
combinations
that
occurred
before
the
date
of
transition
to
IFRSs
).
Damit
die
Mittel
angewiesen
werden
können
,
muss
die
SNCM
spätestens
am
1.
Juli
jedes
Jahres
ihre
Unternehmensbilanz
für
das
vergangene
Geschäftsjahr
vorlegen
.
Die
Bilanz
muss
zuvor
von
einem
staatlichen
Kontrollbeauftragten
geprüft
werden
. [EU]
For
the
subsidy
to
be
paid
over
,
SNCM
must
submit
its
results
for
the
previous
financial
year
approved
by
the
State
financial
officer
.
Des
Weiteren
zielt
,
wie
auch
im
Falle
Combus
,
die
staatliche
Intervention
nicht
auf
eine
Entschädigung
oder
eine
Entlastung
der
OTE
bezüglich
ihrer
Rentenbeitragspflichten
aus
der
Vergangenheit
ab
,
die
ihr
in
dem
Zeitraum
entstanden
sind
,
als
die
Gesellschaft
einem
sui
generis
arbeitsrechtlichen
Rahmen
unterlag
(
vergangene
Verpflichtungen
),
sondern
beschränkt
sich
streng
auf
eine
Angleichung
der
OTE
an
den
Privatsektor
,
was
die
zukünftigen
Rentenrechte
betrifft
. [EU]
Furthermore
,
as
was
the
case
in
Combus
,
the
State's
intervention
does
not
aim
to
make
up
for
,
or
alleviate
OTE
from
,
its
past
pensions
obligations
resulting
from
the
period
of
time
when
the
company
became
subject
to
a
sui
generis
labour
law
framework
(past
liabilities
),
but
is
strictly
limited
to
putting
OTE
in
line
with
the
private
sector
for
its
future
pension
rights
.
Die
EFTA-Staaten
müssen
die
Angaben
zu
den
Einzelbeihilfen
und
Beihilferegelungen
lediglich
überprüfen
und
erforderlichenfalls
abändern
und
die
jährlichen
Ausgaben
für
das
vergangene
Jahr
(
t–
;1)
hinzufügen
. [EU]
EFTA
States
shall
be
required
to
check
and
,
where
necessary
,
modify
the
details
for
each
scheme
or
individual
aid
,
and
to
add
the
annual
expenditure
for
the
latest
year
(t-1).
Die
gemeinsamen
Erhebungen
über
vergangene
Risikokosten
sollten
daher
unter
der
Voraussetzung
freigestellt
werden
,
dass
die
Statistiken
so
ausführlich
und
differenziert
erstellt
werden
,
wie
es
versicherungsstatistisch
angemessen
ist
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
exempt
joint
compilations
of
the
past
cost
of
risks
on
condition
that
the
available
statistics
are
provided
with
as
much
detail
and
differentiation
as
is
actuarially
adequate
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
detaillierte
Informationen
zur
Grundlage
dieser
festgestellten
Änderungen
bereit
,
darunter
die
einzelnen
Bezugsdaten
,
anhand
deren
der
vergangene
und
gegenwärtige
Verzehr
von
Lebensmitteln
,
denen
Vitamine
und
Mineralstoffe
zugesetzt
wurden
,
miteinander
verglichen
wurde
. [EU]
Member
States
shall
provide
the
details
for
the
basis
of
these
observed
changes
,
including
details
on
the
base-line
data
used
to
compare
past
and
current
consumption
of
foods
to
which
vitamins
and
minerals
have
been
added
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
für
die
Betriebsprämienregelung
,
die
anderen
flächenbezogenen
Beihilferegelungen
,
die
Tierprämien
und
die
spezielle
Zahlung
für
Zucker
gemäß
Artikel
143ba
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
bis
spätestens
15
.
Juli
jeden
Jahres
einen
Bericht
über
das
vergangene
Kalenderjahr
,
der
insbesondere
folgende
Punkte
behandelt:"
[EU]
'Member
States
shall
send
the
Commission
by
15
July
each
year
at
the
latest
,
for
the
single
payment
and
other
area-related
aid
schemes
as
for
animal
premiums
and
the
separate
sugar
payment
established
in
Article
143ba
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
, a
report
covering
the
previous
calendar
year
and
,
in
particular
,
relating
to
the
following
points:'
;
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
für
die
unter
das
integrierte
System
fallenden
Beihilferegelungen
bis
spätestens
15
.
Juli
jeden
Jahres
einen
Bericht
über
das
vergangene
Kalenderjahr
,
der
insbesondere
folgende
Punkte
behandelt:
[EU]
Member
States
shall
submit
to
the
Commission
by
15
July
each
year
at
the
latest
,
for
the
aid
schemes
covered
by
the
integrated
system
, a
report
covering
the
previous
calendar
year
and
,
in
particular
,
relating
to
the
following
points:
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
für
die
unter
das
Integrierte
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
fallenden
Beihilferegelungen
bis
spätestens
15
.
Juli
jeden
Jahres
einen
Bericht
über
das
vergangene
Kalenderjahr
,
der
insbesondere
folgende
Punkte
behandelt:
[EU]
Member
States
shall
submit
to
the
Commission
by
15
July
each
year
at
the
latest
,
for
the
aid
schemes
covered
by
the
Integrated
Administrative
Control
System
, a
report
covering
the
previous
calendar
year
and
,
in
particular
,
relating
to
the
following
points:
Diese
Risikobewertung
berücksichtigt
die
Erfordernisse
anderer
angemessener
Qualitätssicherungssysteme
sowie
die
Herkunft
und
die
beabsichtigte
Verwendung
der
Arzneiträgerstoffe
und
vergangene
Fälle
von
Qualitätsmängeln
. [EU]
Such
risk
assessment
shall
take
into
account
requirements
under
other
appropriate
quality
systems
as
well
as
the
source
and
intended
use
of
the
excipients
and
previous
instances
of
quality
defects
.
Die
unvermeidbaren
Kosten
sind
vergangene
Istkosten
. [EU]
Unavoidable
costs
are
sunk
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergangene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners