DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Stoppen
Search for:
Mini search box
 

47 results for stoppen
Word division: stop·pen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Ergeben die Kontrollen Materialteilchen mit einer Kantenlänge von über 50 mm, so ist der Zerkleinerungsprozess zu stoppen und der Brecher vor Wiederaufnahme des Betriebs zu reparieren. [EU] If checks disclose the existence of particles larger than 50 millimetres, the process must be stopped and repairs made before the process is resumed.

Ergeben die Kontrollen Materialteilchen mit einer Kantenlänge von über 50 mm, so ist der Zerkleinerungsprozess zu stoppen und der Brecher vor Wiederaufnahme des Betriebs zu reparieren.Zeit, Temperatur und Druck2. [EU] If checks disclose the existence of particles larger than 50 millimetres, the process must be stopped and repairs made before the process is resumed.Time, temperature and pressure2.

Ergeben die Kontrollen Materialteilchen mit einer Partikelgröße von über 150 mm, so ist der Zerkleinerungsprozess zu stoppen und der Brecher vor Wiederaufnahme des Betriebs zu reparieren. [EU] If checks disclose the existence of particles larger than 150 millimetres, the process must be stopped and repairs made before the process is resumed.

Es bestehen Vorkehrungen, bei Bedarf den Betrieb und den Eisenbahnverkehr unverzüglich zu stoppen und alle Betroffenen über diese Maßnahme zu informieren. [EU] There are arrangements in place to halt operations and railway traffic promptly, if necessary, and to inform all interested parties of the action taken.

Es kann indessen auch damit gerechnet werden, dass der Marktabschwung einen verstärkten Druck bewirken und möglicherweise auch den Prozess für diejenigen Unternehmen stoppen wird, die bisher noch nicht in der Lage waren, sich mittels einer Änderung des Geschäftsmodells neu aufzustellen. [EU] It can however also be expected that the market downturn will increase pressure and possibly also halt the process for the companies that have still not been able to refocus by way of a change in business model.

Es sollte befugt sein, eine Transaktion zu stoppen. [EU] They should be empowered to stop a transaction.

Gehen von einem Produkt zwei Risiken aus, muss es gegebenenfalls sofort vom Markt genommen und vom Verbraucher zurückgerufen werden, während es bei nur einem Risiko ausreichen kann, den Verkauf des Produkts zu stoppen. [EU] For example, with two risks, a product may need to be immediately taken off the market and recalled, whereas, with a single risk, halting sales could be sufficient.

Gemäß Kapitel III der Strategie der EU gegen die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen muss die Europäische Union alle verfügbaren Instrumente einsetzen, um die Waffenverbreitung, die weltweit Besorgnis erregt, zu verhindern bzw. zu stoppen und wenn möglich rückgängig zu machen. [EU] In line with Chapter III of the EU Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction, the European Union must make use of all its instruments to prevent, deter, halt, and if possible eliminate proliferation that causes concern at global level.

Hierzu ist zunächst anzumerken, dass die Einführung von Antidumpingmaßnahmen die Versorgung mit der betroffenen Ware aus den betroffenen Ländern nicht stoppen, sondern lediglich wieder faire Wettbewerbsverhältnisse herstellen würde. [EU] In this regard it should firstly be noted with regard to the supply of sacks and bags that the imposition of anti-dumping measures would not stop the supply of the product from the countries concerned but would only restore a level playing field in the market.

Hierzu sei daran erinnert, dass der Zweck der Zölle nicht darin besteht, eine Auslagerung zu stoppen oder zu fördern, sondern darin, durch gedumpte Einfuhren verursachte Handelsverzerrungen zu korrigieren. [EU] In this context it is recalled that the purpose of the duties is not to stop or promote any delocalisation process, but to correct trade distortions caused by dumped imports.

In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass das Ziel von Antidumpingmaßnahmen darin besteht, unfaire Handelspraktiken, die den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft schädigen, zu beseitigen und auf dem Gemeinschaftsmarkt wieder einen wirksamen Wettbewerb herzustellen, nicht jedoch darin, Einfuhren zu stoppen. [EU] In this regard, it should be noted that the purpose of anti-dumping measures is to remedy unfair trading practices having an injurious effect on the Community industry and re-establish a situation of effective competition on the Community market, not to stop imports.

In diesem Zusammenhang ist hervorzuheben, dass Antidumpingzölle nicht dazu dienen sollen, alle Einfuhren zu stoppen, sondern dazu, wieder faire Wettbewerbsbedingungen herzustellen. [EU] In this respect, it needs to be underlined that anti-dumping duties should not have the effect of stopping all imports, but rather restoring a level playing field.

Insbesondere müssen die Systeme eine Steuerungs-, Überwachungs-, Melde- und Alarmfunktion haben sowie Sicherheitsmaßnahmen zum Drosseln oder Stoppen des Antriebs ausführen und gleichzeitig dem nautischen Wachoffizier Gelegenheit geben, von Hand einzugreifen; dies gilt jedoch nicht in den Fällen, in denen ein Eingreifen von Hand zu einem Totalausfall der Maschine und/oder Antriebsanlage innerhalb kurzer Zeit führen würde, zum Beispiel bei Überdrehzahl. [EU] In particular, the systems shall control, monitor, report, alert and take safety action to slow down or stop propulsion while providing the officer in charge of the navigational watch an opportunity to manually intervene, except for those cases where manual intervention will result in total failure of the engine and/or propulsion equipment within a short time, for example in the case of overspeed.

Jedes derartige automatische Überwachungssystem muss automatisch Funktionsstörungen der Ausrüstung für die Benzindampf-Rückgewinnung und des automatischen Überwachungssystems selbst feststellen, dem Tankstellenbetreiber Störungen anzeigen und den Benzinfluss aus der defekten Zapfanlage automatisch stoppen, wenn die Störung nicht binnen sieben Tagen behoben wird. [EU] Any such automatic monitoring system shall automatically detect faults in the proper functioning of the Stage II petrol vapour recovery system and in the automatic monitoring system itself, indicate faults to the service station operator and automatically stop the flow of petrol from the faulty dispenser if the fault is not rectified within seven days.

Maßnahmen, die von den für die Kontrollen an den Außengrenzen zuständigen Behörden ergriffen werden und die Bereitstellung eines Verbraucherprodukts, das ein ernstes Gesundheits- und Sicherheitsrisiko für Verbraucher darstellt, auf dem EU-Markt verhindern (z. B. eine Entscheidung, die Einfuhr eines Produkts an der EU-Grenze zu stoppen), müssen der Kommission im Rahmen von RAPEX genauso gemeldet werden, wie Maßnahmen, die von Marktüberwachungsbehörden ergriffen werden und die Bereitstellung oder Verwendung eines Produkts beschränken. [EU] Measures adopted by the authorities in charge of external border controls that prevent the marketing in the EU of a consumer product posing a serious risk to the health and safety of consumers (e.g. decisions to stop the import at the EU border) should be notified to the Commission through RAPEX in the same manner as measures adopted by market surveillance authorities that restrict the marketing or use of a product.

Nach Erreichen der optimalen Fermentation (Oxidation) werden die oxidierten Blätter geröstet (getrocknet), um durch Deaktivierung der Enzyme die weitere Fermentation (Oxidation) zu stoppen und die Restfeuchtigkeit im Blatt fast vollständig zu entfernen. [EU] Once optimum fermentation (oxidisation) has been achieved, the oxidised leaf is taken for roasting (or drying) to arrest further fermentation (oxidisation) by deactivating the enzymes, and to remove almost all of the remaining moisture in the leaf.

Nach Kapitel III dieser Strategie muss die Europäische Union alle verfügbaren Instrumente einsetzen, um Waffenverbreitungsprogramme, die weltweit Besorgnis erregen, zu verhindern bzw. zu stoppen und wenn möglich rückgängig zu machen. [EU] According to Chapter III of this Strategy, the European Union must make use of all its instruments to prevent, deter, halt, and if possible eliminate proliferation programmes that cause concern at global level.

Nach ungefähr 5 bis 10 Minuten (bevor sich die negativen Kontrollen zu verfärben beginnen) die Farbentwicklung durch Zugabe von 50 μ;l 3N H2SO4 stoppen. [EU] Colour development is stopped by adding 50 μ;l of 3N H2SO4 after approximately 5 to 10 minutes (before the negative control begins to be coloured).

Reaktion nach 15 Minuten mit 1,25-molarer H2SO4 stoppen. [EU] The reaction is stopped after 15 minutes with 1,25M H2SO4.

Schutz, Erhaltung, Wiederherstellung, Überwachung und Erleichterung der Funktionsweise von natürlichen Systemen, natürlichen Lebensräumen und wild lebenden Pflanzen und Tieren, mit dem Ziel, den Verlust an biologischer Vielfalt, einschließlich der Vielfalt genetischer Ressourcen, innerhalb der Europäischen Union bis 2010 zu stoppen [EU] To protect, conserve, restore, monitor and facilitate the functioning of natural systems, natural habitats, and wild flora and fauna, with the aim of halting the loss of biodiversity, including diversity of genetic resources, within the EU by 2010.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners