DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 results for nac
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Allerdings wurde nach Angaben der norwegischen Regierung das Parlament über die Beschwerde unterrichtet und weitere Mittelzuweisungen an das NAC bis zur Klärung der Angelegenheit ausgesetzt. [EU] However, according to the Norwegian Government, Parliament was notified of the complaint and further allocations to NAC were suspended pending resolution of the matter.

Als Beleg für diesen Standpunkt verweist der Beschwerdeführer auf die für Marktteilnehmer charakteristische umfangreiche Werbung des NAC. [EU] In support of this position, the complainant refers to NAC's extensive advertising as characteristic of market participants.

Ausgehend davon, dass das NAC mit anderen Einrichtungen in Norwegen und in Europa, die eine Fluglinienpilotenausbildung auf der Grundlage gemeinsamer europäischer Regelungen (Joint Aviation Authorities Flight Crew Licence - JAA-FCL) anbieten, in direktem Wettbewerb steht, entsteht der Eindruck, dass durch die Finanzierung die Stellung des Empfängers gestärkt wird und diese somit den Wettbewerb zwischen verschiedenen Ausbildungseinrichtungen zu verfälschen und den Handel zwischen den Staaten, in denen diese ihren Sitz haben, zu beeinträchtigen droht. [EU] On the basis that NAC is in direct competition with other institutions in Norway and around Europe which offer airline pilot education according to common European rules (Joint Aviation Authorities Flight Crew Licence, or JAA-FCL), it would appear that the funding strengthens the position of the recipient and thus has the potential to distort competition between these various schools and affect trade between the States in which they are established.

Ausgehend von geschätzten Kosten für die Ausbildung je Ausbildungsteilnehmer beim NAC von 937500 NOK macht der Beschwerdeführer eine Überkompensierung für das NAC geltend, da sich die Kosten für die Ausbildung ausschließlich in Norwegen bei NEAR auf 512000 NOK beliefen. [EU] Based on an estimated cost of education per student at NAC of NOK 937500, the complainant submits that NAC is over-compensated, the cost of education at NEAR and exclusively in Norway being NOK 512000.

Außerdem erkennt der Beschwerdeführer anhand der Stellungnahme der norwegischen Behörden zu dem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens zwei weitere potenzielle Elemente einer Beihilfe: Die NLH habe dem NAC über einen gewissen Zeitraum die Mietzahlungen für die Schlafräume für die Ausbildungsteilnehmer erlassen und die Pacht für Hangar und Verwaltungseinrichtungen herabgesetzt. [EU] The complainant also identifies, from the comments of the Norwegian authorities to the Decision to open the formal investigation, two further potential elements of aid: NLH relieved NAC of its rent obligations in relation to the dormitory for students for a period of time and it reduced the level of payments due for the lease of the hangar and administration facilities.

Beim NAC handelt es sich um eine seit 1993 in Norwegen eingetragene Aktiengesellschaft. [EU] NAC is a limited liability company registered in Norway since 1993.

Bezüglich des Zinssatzes von 8,5 % für das Darlehen der Gemeinde Målselv schließlich verweist der Beschwerdeführer nochmals auf die Überlegungen, die dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Investors zugrunde liegen, und folgert hieraus, dass angesichts der finanziellen Lage des NAC der Zinssatz nicht dem mit dem Darlehen verbundenen Risiko entspreche und daher als ein Zuschuss bzw. eine Subvention angesehen werden müsse, den bzw. die ein privater Investor nicht gewährt hätte. [EU] Finally, with regard to the interest rate of 8,5 % charged on the loan from the Municipality of Målselv, the complainant reiterates the considerations underlying the market investor principle and concludes that, given the financial situation of NAC, the interest rate does not reflect the risk attached to the loan and should be classified as a grant/subsidy which a private investor would not have made.

Daher könnten die Aktivitäten des NAC insgesamt nicht als ein Dienst von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betrachtet werden; das NAC müsse somit gegenüber den übrigen Flugschulen einen "Zusatznutzen" bieten. [EU] Consequently, the activities of NAC as a whole cannot be regarded as an SGEI; NAC must provide something 'extra' compared to the other schools.

Damit sei die Unterstützung der Pilotenausbildung am NAC eine Angelegenheit der nationalen Bildungspolitik, die in direktem Zusammenhang mit dem langfristigen Nutzen für die Allgemeinheit stehe, und sie sei nicht diskriminierend, da es in Norwegen keine weiteren Anbieter einer integrierten Ausbildung gebe. [EU] Thus the support of pilot training at NAC is a matter of national education policy directly linked to the long-term benefit to the public and does not discriminate, there being no other providers of integrated education in Norway.

Damit wurde offenbar durch die Bürgschaft, die dem NAC von der Provinz Troms gewährte wurde, dem NAC ein Vorteil verschafft, was eine Begünstigung dieses Unternehmens im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen darstellt. [EU] It would therefore appear that the guarantee granted to NAC by Troms County conferred an advantage on NAC, thus favouring that undertaking within the meaning of Article 61(1) EEA.

Darlehen der Provinz Troms an das NAC und anschließender Erlass dieses Darlehens [EU] Loan to NAC from Troms County and subsequent remission thereof

Das Ministerium für Bildung und Forschung vergab diesen Zuschuss am 8. Juli 2005 unmittelbar an das NAC. [EU] The Ministry of Education and Research allocated this grant directly to NAC on 8 July 2005.

Das NAC, das als einziger Anbieter eine Ausbildung für Fluglinienpiloten in der Region Tromsø/Bardufoss unterhält, wurde als einziger in Frage kommender Begünstigter des vom Parlament gewährten Zuschusses ermittelt. [EU] NAC, which runs the only airline pilot education in the Tromsø/Bardufoss region, was found to be the only possible beneficiary for the parliamentary grant.

Das NAC ist außerdem der konkrete Begünstigte des Darlehens (für das später Erlass gewährt wurde) und der Darlehensbürgschaft der Provinz Troms. [EU] NAC is also the specific beneficiary of the (subsequently remitted) loan and loan guarantee from Troms Country.

Der Beschwerdeführer erkennt als einzigen möglichen "Zusatznutzen", den das NAC bietet, lediglich das Angebot, dass die gesamte Ausbildung in Norwegen stattfindet. [EU] The complainant identifies the provision of the entire training in Norway as the only possible 'extra' element offered by NAC.

Der Beschwerdeführer ist der Auffassung, dass diese Maßnahmen nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Investors nicht möglich gewesen wären, und dass diese daher eine staatliche Beihilfe der NLH an das NAC darstellten. [EU] The complainant considers that these actions could not have been undertaken in line with the market investor principle and that they therefore constitute State aid from NLH to NAC.

Der direkte Zuschuss in Höhe von 4,5 Mio. NOK aus dem Staatshaushalt und die von der Provinz Troms gewährte Bürgschaftsgarantie stellen staatliche Beihilfen zugunsten des NAC dar, die nicht mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen vereinbar sind. [EU] The direct grant of NOK 4,5 million from the State budget and the loan guarantee granted by Troms County constitute State aid in favour of NAC which is not compatible with the functioning of the EEA Agreement within the meaning of Article 61(1) EEA.

Der Unterschied besteht darin, dass das NAC diese Ausbildungsmöglichkeiten im Ausland nicht anbietet, so dass alle Ausbildungsteilnehmer die gesamte Ausbildung in Norwegen absolvieren. [EU] The difference is that NAC does not offer these foreign placements and so all students carry out their training only in Norway.

Der Zuschuss darf lediglich dafür eingesetzt werden, die Fortführung der bestehenden Fluglinienpilotenausbildung beim NAC sicherzustellen, womit dafür Sorge getragen werden soll, die bestehende Fähigkeit zur Ausbildung von Fluglinienpiloten in Norwegen zu erhalten und eine Krise bei der Besetzung von Pilotenstellen zu verhindern. [EU] The grant may be used only to ensure the continuance of existing airline pilot education at NAC, the concern being to maintain the existing capacity for educating airline pilots in Norway and to avoid a crisis in pilot recruitment.

Die Beihilferückforderung umfasst Zinsen und Zinseszinsen, zahlbar von dem Zeitpunkt, ab dem die rechtswidrige Beihilfe dem NAC zur Verfügung stand, bis zu ihrer tatsächlichen Rückzahlung. [EU] The aid to be recovered shall include interest and compound interest from the date on which it was at the disposal of NAC until the date of its recovery.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners