A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
insurgency
insurgent
insurgents
insuring
insurmountable
insurmountably
insurrection
insurrectionist
insurrections
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
insurmountable
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Das
Drama
PALERMO
ODER
WOLFSBURG
(
1979
-
Regie:
Werner
Schroeter
)
zeigt
die
vollkommene
Fremdheit
zwischen
deutscher
und
italienischer
Kultur
;
nicht
einmal
bei
einem
Prozess
wegen
eines
Totschlages
gibt
es
einen
Ansatz
von
gemeinsamem
Verständnis
von
Recht
und
Moral
. [G]
The
drama
PALERMO
ODER
WOLFSBURG
(1979,
by
Werner
Schroeter
)
explores
the
insurmountable
chasm
between
German
and
Italian
culture:
not
even
in
a
trial
for
manslaughter
is
there
any
hint
of
a
shared
conception
of
justice
and
morality
.
Denn
jedes
Wehr
ist
für
alle
,
die
im
Wasser
leben
,
eine
unüberwindbare
Hürde
. [G]
For
every
weir
is
an
insurmountable
obstacle
for
all
the
animals
that
live
in
the
water
.
Allerdings
scheint
angesichts
der
Erläuterungen
Frankreichs
dieser
zeitliche
Aspekt
in
diesem
Falle
nicht
per
se
ein
unüberwindbares
Hindernis
für
die
Ermittlung
der
Abgabenschuldner
darzustellen
. [EU]
Nevertheless
,
on
the
basis
of
the
explanations
submitted
by
the
French
authorities
,
in
the
case
in
question
the
passage
of
time
does
not
in
itself
appear
to
constitute
an
insurmountable
obstacle
to
identifying
who
is
liable
to
pay
the
charge
.
Am
10
.
Dezember
2010
wurde
bestätigt
,
dass
unüberwindbare
Schwierigkeiten
bestehen
,
die
zurzeit
und
in
absehbarer
Zukunft
eine
einmütige
Zustimmung
unmöglich
machen
. [EU]
It
was
confirmed
on
10
December
2010
that
insurmountable
difficulties
existed
,
making
unanimity
impossible
at
the
time
and
in
the
foreseeable
future
.
Auf
seiner
Tagung
vom
5./6.
Juni
2008
in
Luxemburg
stellte
der
Rat
fest
,
dass
es
keine
Einstimmigkeit
für
diesen
Vorschlag
gab
und
es
unüberwindbare
Schwierigkeiten
gab
,
die
damals
und
in
absehbarer
Zukunft
eine
einstimmige
Annahme
unmöglich
machen
. [EU]
At
its
meeting
in
Luxembourg
on
5
and
6
June
2008
,
the
Council
concluded
that
there
was
a
lack
of
unanimity
on
the
proposal
and
that
there
were
insurmountable
difficulties
that
made
unanimity
impossible
both
then
and
in
the
near
future
.
Daher
kann
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
genannten
Ergebnisse
den
Standpunkt
Spaniens
,
dass
jeder
einzelne
potentielle
Begünstigte
,
und
sei
es
auch
nur
in
der
Praxis
,
mit
unüberwindlichen
Hindernissen
für
grenzüberschreitende
Unternehmensverschmelzungen
konfrontiert
ist
,
nicht
teilen
. [EU]
Therefore
,
on
the
basis
of
the
above
findings
,
the
Commission
cannot
agree
with
the
Spanish
authorities
that
each
potential
individual
beneficiary
of
the
contested
measure
is
faced
,
be
it
only
in
practice
,
with
insurmountable
obstacles
to
cross-border
business
combinations
.
Der
Markteintritt
von
relativ
vielen
Unternehmen
zeigt
,
dass
es
wohl
vielleicht
erhebliche
Zutrittsschranken
zum
Markt
von
entöltem
Lecithin
gibt
,
dass
diese
jedoch
nicht
unüberwindbar
sind:
Zwar
ist
entöltes
Lecithin
keine
"Ware"
und
zu
seiner
Herstellung
bedarf
es
Technologie
und
Know-How
,
doch
haben
die
Wettbewerber
bestätigt
,
dass
diese
Technologie
auf
dem
Markt
verfügbar
ist
(z. B.
durch
Technikunternehmen
)
und
dass
sie
in
der
Lage
sind
,
entöltes
Nicht-GV-Lecithin
von
ähnlich
hoher
Qualität
herzustellen
wie
die
Marktführer
. [EU]
The
entry
of
a
relatively
large
number
of
companies
shows
that
the
entry
barriers
to
the
deoiled
lecithin
market
may
be
significant
but
are
not
insurmountable
:
while
it
is
true
that
deoiled
lecithin
is
no
'commodity'
and
its
production
involves
technology
and
know-how
,
competitors
have
confirmed
that
this
technology
was
available
on
the
market
(e.g.
through
engineering
firms
)
and
that
they
were
able
to
produce
non-GM
deoiled
lecithin
of
a
comparable
quality
level
to
the
market
leaders
.
Der
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
vom
5.
und
6.
Juni
2008
politische
Leitlinien
angenommen
,
in
denen
festgehalten
wurde
,
dass
keine
einhellige
Bereitschaft
zur
Weiterarbeit
an
der
vorgeschlagenen
Verordnung
vorliegt
und
dass
es
unüberwindbare
Schwierigkeiten
gibt
,
die
damals
und
in
absehbarer
Zukunft
eine
einmütige
Zustimmung
unmöglich
machen
. [EU]
At
its
meeting
on
5
and
6
June
2008
the
Council
adopted
political
guidelines
which
recorded
that
there
was
no
unanimity
to
go
ahead
with
the
proposed
Regulation
and
insurmountable
difficulties
existed
,
making
unanimity
impossible
at
the
time
and
in
the
foreseeable
future
.
"Die
Finanzprobleme
von
FT
könnten
also
im
Juni
2003
kritisch
bzw
.
'unentwirrbar'
werden
(
so
Michel
Bon
,
der
frühere
Konzernchef
). [EU]
In
the
words
of
the
group
' s
former
CEO
,
Mr
Michel
Bon:
'It
will
be
in
June
2003
,
therefore
,
that
France
Télécom's
financing
problems
may
become
critical
or
even
insurmountable
.
Die
Zulassung
von
Zugpersonal
und
die
Zulassung
zur
Inbetriebnahme
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
für
die
einzelnen
nationalen
Eisenbahnnetze
stellen
für
neue
Unternehmen
häufig
ein
unüberwindbares
Hindernis
dar
. [EU]
Certification
of
train
staff
and
authorisation
of
placing
in
service
of
in-use
rolling
stock
for
the
different
national
networks
are
often
insurmountable
barriers
to
new
entrants
.
Ein
weiterer
Grund
,
warum
der
geplante
Zusammenschluss
wahrscheinlich
nicht
zu
Preiserhöhungen
auf
dem
nachgelagerten
Markt
führen
wird
,
hängt
mit
der
von
der
eingehenden
Untersuchung
bestätigten
Tatsache
zusammen
,
dass
die
mit
einem
Wechsel
verbundenen
Kosten
kein
unüberwindbares
Hindernis
für
einen
Wechsel
darstellen
. [EU]
An
additional
reason
why
the
transaction
is
unlikely
to
result
in
price
increases
on
the
downstream
market
is
related
to
the
fact
,
as
confirmed
by
the
in-depth
investigation
,
that
switching
costs
are
not
insurmountable
impediments
to
switching
.
Falls
Umstände
auftreten
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
Leistungspläne
unvorhersehbar
waren
und
nicht
bewältigt
werden
können
als
auch
der
Kontrolle
der
Mitgliedstaaten
und
der
den
Leistungszielen
unterliegenden
Stellen
entzogen
sind
,
sollte
die
Festlegung
geeigneter
Warnverfahren
die
Durchführung
angemessener
Maßnahmen
ermöglichen
,
die
der
Aufrechterhaltung
der
Sicherheitsanforderungen
ebenso
wie
der
Kontinuität
der
Diensterbringung
dienen
. [EU]
In
circumstances
that
were
unforeseeable
at
the
moment
of
adopting
the
performance
plans
and
that
are
both
insurmountable
and
outside
the
control
of
the
Member
States
and
the
entities
subject
to
the
performance
targets
,
the
establishment
of
appropriate
alert
mechanisms
should
allow
the
implementation
of
adequate
measures
aiming
at
preserving
the
safety
requirements
as
well
as
the
continuity
of
service
provision
.
Für
die
Reisebüros
bleibt
eine
ausreichende
Zahl
von
GDS-Plattformen
verfügbar
,
und
die
mit
einem
Wechsel
verbundenen
Kosten
stellen
kein
unüberwindbares
Hindernis
für
die
Wahl
eines
anderen
GDS-Anbieters
dar
. [EU]
On
the
TA
side
, a
sufficient
number
of
GDS
platforms
will
remain
available
to
TAs
and
switching
costs
are
not
an
insurmountable
obstacle
to
choosing
another
GDS
provider
.
Mit
einer
Billigung
des
Plans
durch
die
Kommission
würde
also
eine
seit
langem
bestehende
Marktstörung
festgeschrieben
und
würden
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
auf
Unternehmen
und
hier
insbesondere
auf
mittelgroße
Privatunternehmen
abgewälzt
,
die
ihre
Umstrukturierungsbemühungen
bereits
abgeschlossen
hätten
,
wobei
manche
von
ihnen
sogar
vor
unüberwindbare
Schwierigkeiten
gestellt
würden
. [EU]
Approval
of
the
plan
by
the
Commission
would
only
prolong
a
long-standing
distortion
of
the
market
and
shift
the
financial
difficulties
onto
the
companies
which
have
already
restructured
,
in
particular
medium-sized
,
privately
funded
businesses
,
even
confronting
some
of
them
with
insurmountable
difficulties
.
Schließlich
reicht
auch
die
Befürchtung
unüberwindbarer
interner
Schwierigkeiten
nicht
als
Rechtfertigung
dafür
aus
,
dass
ein
Mitgliedstaat
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Gemeinschaftsrecht
nicht
nachgekommen
ist
. [EU]
Finally
,
the
apprehension
of
even
insurmountable
internal
difficulties
cannot
justify
a
failure
by
a
Member
State
to
fulfil
its
obligations
under
Community
law
[32].
Zudem
wäre
die
Überwachung
solcher
Verpflichtungen
praktisch
nahezu
unmöglich
,
so
dass
sie
schon
deshalb
nicht
angenommen
werden
können
. [EU]
In
addition
,
these
considerations
lead
to
virtually
insurmountable
difficulties
in
monitoring
,
which
render
acceptance
of
such
undertakings
impracticable
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "insurmountable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners