A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gemeingefährlich
gemeinhin
gemeinnützig
gemeinrechtlich
gemeinsam
gemeinsam benutzbar
gemeinsam erarbeiten lassen
gemeinsam nutzen
gemeinsam tun
Search for:
ä
ö
ü
ß
1721 results for
gemeinsam
Word division: ge·mein·sam
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Luxemburg
ist
europäische
Kulturhauptstadt
2007
,
gemeinsam
mit
dem
Saarland
,
Rheinland-Pfalz
,
Lothringen
und
Wallonien
. [G]
Luxembourg
is
the
European
Capital
of
Culture
2007
,
together
with
Saarland
,
Rhineland-Palatinate
,
Lorraine
and
Walloon
.
Mataré
und
Barlach
ist
gemeinsam
,
dass
ihr
Werk
nicht
von
der
Hektik
des
Tages
geprägt
ist
,
sondern
bewusst
die
Nähe
des
Beständigen
sucht
,
sowohl
in
der
Natur
als
auch
im
Dasein
des
Menschen
. [G]
The
work
of
these
two
sculptors
has
in
common
a
conscious
search
for
what
is
constant
in
nature
and
human
existence
rather
than
depiction
of
hectic
everyday
life
.
Mindestens
einmal
im
Jahr
soll
eine
gemeinsam
e
Ausstellung
realisiert
werden
,
analog
der
gemeinsam
gestalteten
Eröffnungsausstellung
. [G]
A
joint
exhibition
is
to
be
put
on
at
least
once
a
year
,
like
the
jointly
organised
opening
exhibition
.
Mit
dem
seit
2001
biennal
verliehenen
Übersetzerpreis
,
den
das
Übersetzer-Kollegium
gemeinsam
mit
der
Kunststiftung
NRW
vergibt
,
verfügt
das
Haus
über
ein
weiteres
Instrument
,
um
gezielt
herausragende
Leistungen
auf
dem
Gebiet
des
literarischen
Übersetzens
zu
fördern
. [G]
With
the
Translator's
Prize
,
awarded
biennially
since
2001
by
the
Centre
in
co-operation
with
the
Arts
Foundation
of
North
Rhine-Westphalia
,
the
Centre
has
created
a
further
instrument
for
the
specific
promotion
of
excellent
achievements
in
the
sphere
of
literary
translation
.
Mit
dem
Verleger
Armin
Abmeier
hat
er
einen
Wegbegleiter
und
Förderer
für
seine
aufwendig
gedruckten
Bilderzählungen
gefunden
,
die
sie
gemeinsam
in
liebevoll
gestalteten
bibliophilen
Kleinstauflagen
publizieren
. [G]
In
the
publisher
Armin
Abmeier
he
has
found
a
companion
and
promoter
for
his
lavishly
printed
picture
stories
,
which
they
publish
together
in
lovingly
designed
small
print
runs
for
bibliophiles
.
Mit
der
bundesweiten
Aktion
"Junior-Botschafter
für
Kinderrechte"
ruft
Makista
seit
2002
jährlich
gemeinsam
mit
UNICEF
und
dem
Bundesministerium
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
(
BMZ
)
alle
Kinder
und
Jugendlichen
auf
,
als
Junior-Botschafter
aktiv
zu
werden
. [G]
Since
the
launch
of
the
annual
nationwide
Junior
Ambassadors
for
Children's
Rights
programme
in
2002
,
Makista
has
worked
with
UNICEF
and
the
Federal
Ministry
for
Economic
Cooperation
and
Development
(BMZ)
to
encourage
all
children
and
young
people
to
play
an
active
role
as
Junior
Ambassadors
.
Mit
"Moden
für
das
Ich
in
Abwesenheit
des
Körpers"
beschäftigte
sich
die
deutsche
Designerin
Christiane
Luible
an
der
Hochschule
für
Gestaltung
in
Pforzheim
gemeinsam
mit
Alexander
Lindt
in
ihrer
Diplomarbeit
"extended
body"
. [G]
Together
with
Alexander
Lindt
,
the
German
designer
Christiane
Luible
of
the
College
for
Design
(Hochschule
für
Gestaltung
)
in
Pforzheim
wrote
her
diploma
thesis
"Extended
body"
on
'Fashions
for
the
Ego
without
a
Body
(Moden
für
das
Ich
in
Abwesenheit
des
Körpers
)'.
Mit
Sisyphus'
vergeblicher
Steinarbeit
hat
seine
Kunst
nichts
gemeinsam
. [G]
His
art
has
nothing
in
common
with
Sisyphus's
fruitless
task
.
Nachdem
sie
zunächst
bei
der
sozialdemokratischen
SDP
(
heute
SPD
)
vorbeigeschaut
hatte
,
trat
sie
dem
politisch
breit
aufgestellten
Demokratischen
Aufbruch
(
DA
)
bei
,
der
gemeinsam
mit
der
CDU
und
einer
weiteren
,
damals
noch
in
der
DDR
gegründeten
Partei
im
Rahmen
einer
"Allianz
für
Deutschland"
bei
den
ersten
freien
und
zugleich
letzten
Volkskammerwahlen
der
DDR
Wahlkampf
machte
. [G]
After
having
looked
in
on
the
social
democratic
SDP
(today
the
SPD
),
she
joined
the
broadly-positioned
Democratic
Awakening
(Demokratische
Aufbruch
/
DA
)
which
,
together
with
the
CDU
and
another
party
then
founded
in
the
GDR
,
campaigned
under
the
name
'Alliance
for
Germany'
(Allianz
für
Deutschland
)
in
the
first
free
(and
at
the
same
time
last
)
elections
for
the
People's
Parliament
.
Postklassische
Nationalstaaten
zeichnen
sich
dadurch
aus
,
daß
sie
Teile
ihrer
Souveränität
gemeinsam
ausüben
. [G]
Post-classical
nation
states
are
characterised
by
the
fact
that
they
exercise
parts
of
their
sovereignty
together
.
Schon
lang
ist
die
Zeit
,
den
man
hier
gemeinsam
verbringt
,
nicht
mehr
auf
den
Freitagnachmittag
geschränkt
. [G]
For
quite
a
long
time
now
the
time
students
and
teachers
spend
together
has
not
just
been
restricted
to
Friday
afternoons
.
Seinen
Freund
Towa
hingegen
beeindruckt
es
wenig
,
ganz
oben
auf
dem
höchsten
Plattenbau
in
Berlin-Lichtenberg
zu
stehen:
"Ich
hab
mir
das
viel
höher
vorgestellt
!"
Aber
gemeinsam
stellen
sie
fest
,
dass
der
Wind
sich
plötzlich
anders
anhört
und
die
Autos
trotz
der
Ferne
doch
so
nah
klingen
. [G]
His
friend
,
Towa
,
on
the
other
hand
does
not
seem
to
be
particularly
impressed
by
the
view
from
the
tallest
concrete
tower
block
in
Berlin's
Lichtenberg
district:
"I
thought
it
would
be
much
higher
!"
Nevertheless
they
both
suddenly
realise
that
the
wind
up
there
sounds
different
and
that
the
traffic
,
although
so
far
away
,
seems
to
be
so
near
.
Seine
Sammlungen
erwarb
1985
die
SK
Stiftung
Kultur
der
Stadtsparkasse
Köln
,
um
sie
-
gemeinsam
mit
der
Stadt
Köln
-
fortzuführen
und
sie
einer
breiten
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen
. [G]
His
collections
were
purchased
in
1985
by
the
SK
Culture
Foundation
of
Cologne
Commercial
and
Savings
Bank
.
The
intention
was
to
cooperate
with
the
City
of
Cologne
in
continuing
the
archive's
work
and
make
it
accessible
to
a
broad
public
.
Seit
2002
richtet
der
Verlag
gemeinsam
mit
Actes
Sud/Arles
,
Apeiron
Photos
/
Athen
,
Dewi
Lewis
Publishing
/
Manchester
,
Lunwerg
Editores
/
Barcelona
und
Peliti
Associati
/
Rom
den
Leica
European
Publishers
Award
(
EPA
)
aus
. [G]
Since
2002
,
in
cooperation
with
Actes
Sud/Arles
,
Apeiron
Photos
/
Athens
,
Dewi
Lewis
Publishing
/
Manchester
,
Lunwerg
Editores
/
Barcelona
and
Peliti
Associati
/
Rome
,
the
publishing
house
has
organised
the
Leica
European
Publishers
Award
(EPA).
Seit
2005
fördert
er
gemeinsam
mit
der
"Stiftung
Kuratorium
junger
deutscher
Film"
,
der
ältesten
länderübergreifenden
Einrichtung
,
den
jungen
Film
. [G]
As
of
2005
they
joined
forces
with
the
Stiftung
Kuratorium
junger
deutscher
Film
(New
German
Film
Board
Foundation
),
the
oldest
national
organisation
,
to
fund
new
film
.
Seit
knapp
fünf
Jahren
steckt
die
Kulturredakteurin
viel
Kraft
,
Zeit
und
Liebe
in
das
Projekt
,
das
sie
gemeinsam
mit
dem
Produzenten
und
Mediendesigner
Justus
Herrmann
initiiert
hat
. [G]
Suvak
, a
cultural
editor
,
started
the
project
almost
five
years
ago
,
together
with
the
producer
and
media
designer
Justus
Herrmann
.
Since
then
,
she
has
invested
considerable
energy
,
time
and
passion
in
its
realisation
.
Sie
alle
haben
gemeinsam
,
dass
in
ihnen
möglichst
unterschiedliche
Akteure
zusammengeführt
und
die
betroffenen
Bürger
umfassend
in
die
Planung
und
Gestaltung
einbezogen
werden
. [G]
What
they
all
have
in
common
is
that
the
projects
brought
together
as
many
different
groups
as
possible
and
that
the
people
living
in
the
neighbourhoods
also
got
involved
in
the
planning
and
design
.
Sie
alle
zeigen
,
wie
Städte
und
Kommunen
,
Wohnungsunternehmen
,
Bürgerinitiativen
,
Wohlfahrtsverbände
,
Schulen
und
Vereine
gemeinsam
und
mit
viel
Kreativität
die
Lebensbedingungen
in
Problemvierteln
verbessern
können
. [G]
They
all
clearly
illustrated
how
cities
and
local
councils
,
housing
firms
,
community
action
groups
,
welfare
associations
,
schools
and
clubs
can
work
together
to
creatively
improve
the
living
conditions
in
these
problem
districts
.
Sie
entscheiden
gemeinsam
,
was
wie
gelernt
werden
soll
. [G]
They
decide
together
on
how
and
what
they
are
to
learn
.
Sie
leiten
die
Bundesstiftung
gemeinsam
mit
einem
14-köpfigen
Stiftungsrat
,
dessen
Vorsitzende
Kulturstaatsministerin
Christina
Weiss
ist
. [G]
They
manage
the
Federal
Foundation
together
with
a
14-member
Foundation
Council
,
chaired
by
Minister
of
State
for
Culture
Christina
Weiss
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gemeinsam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners