A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erlösung
Erlösungslehre
Ermahnung
Ermattung
Ermessen
Ermessensausübung
Ermessensbefugnis
Ermessensfreiheit
Ermessensmissbrauch
Search for:
ä
ö
ü
ß
568 results for
ermessen
Word division: er·mes·sen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Außerdem
sind
nach
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
entweder
das
von
der
anerkannten
Prüfstelle
erstellte
Gutachten
oder
ein
oder
zwei
Muster
des
Reifentyps
beizufügen
. [EU]
It
shall
also
be
accompanied
either
by
the
test
report
issued
by
the
approved
test
laboratory
or
by
one
or
two
samples
of
the
tyre
type
,
at
the
discretion
of
the
competent
authority
.
außerhalb
ihres
regulären
Beschäftigungsverhältnisses
oder
Dienstleistungsvertrags
und
unbeschadet
des
Artikels
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2003/6/EG
Informationen
oder
Meinungen
an
eine
andere
Person
weiterzugeben
,
wenn
der
relevanten
Person
klar
ist
oder
nach
vernünftigem
Ermessen
klar
sein
sollte
,
dass
diese
Weitergabe
die
andere
Person
dazu
veranlassen
wird
oder
veranlassen
dürfte
, [EU]
disclosing
,
other
than
in
the
normal
course
of
his
employment
or
contract
for
services
and
without
prejudice
to
Article
3(a)
of
Directive
2003/6/EC
,
any
information
or
opinion
to
any
other
person
if
the
relevant
person
knows
,
or
reasonably
ought
to
know
,
that
as
a
result
of
that
disclosure
that
other
person
will
or
would
be
likely
to
take
either
of
the
following
steps:
B11
Bei
Erstellung
der
in
Paragraph
39
Buchstaben
a
und
b
vorgeschriebenen
Fälligkeitsanalysen
bestimmt
ein
Unternehmen
nach
eigenem
Ermessen
eine
angemessene
Zahl
von
Zeitbändern
. [EU]
B11
In
preparing
the
maturity
analyses
required
by
paragraph
39
(a)
and
(b)
an
entity
uses
its
judgement
to
determine
an
appropriate
number
of
time
bands
.
B1
In
unterschiedlichen
Bewertungssituationen
kann
nach
jeweils
unterschiedlichem
Ermessen
geurteilt
werden
. [EU]
B1
The
judgements
applied
in
different
valuation
situations
may
be
different
.
B35
Für
die
in
Paragraph
42E
Buchstabe
e
vorgeschriebene
Restlaufzeitanalyse
bestimmt
ein
Unternehmen
nach
eigenem
Ermessen
eine
angemessene
Zahl
von
Zeitbändern
. [EU]
B35
An
entity
shall
use
its
judgement
to
determine
an
appropriate
number
of
time
bands
in
preparing
the
maturity
analysis
required
by
paragraph
42E
(e).
Bei
Aufwandsbeschränkungen
im
Zusammenhang
mit
dem
langfristigen
Plan
für
die
Kabeljaubestände
sollte
2009
generell
auf
eine
Aufwandsteuerung
durch
Obergrenzen
für
Kilowatt-Tage
umgestellt
werden
,
während
bei
anderen
Aufwandsregelungen
das
derzeitige
System
2009
beibehalten
werden
sollte
,
wobei
die
Mitgliedstaaten
nach
eigenem
Ermessen
auf
Kilowatt-Tage-Regelungen
übergehen
können
. [EU]
A
general
shift
towards
management
by
kilowatt
day
ceilings
in
2009
should
be
made
for
effort
limitations
linked
to
the
long-term
plan
for
cod
stocks
,
while
in
other
effort
regimes
the
current
system
should
be
maintained
in
2009
,
including
the
option
of
introducing
kilowatt
day
schemes
at
the
discretion
of
the
Member
State
.
Bei
der
Bestimmung
der
besten
verfügbaren
Informationen
stellt
eine
jeweils
zuständige
Behörde
,
soweit
nach
vernünftigem
Ermessen
möglich
,
sicher
,
dass
[EU]
In
determining
what
constitutes
the
best
available
information
, a
relevant
competent
authority
shall
ensure
so
far
as
reasonably
possible
that:
Bei
der
Entscheidung
,
ob
eine
statistische
Einheit
identifizierbar
ist
,
sind
alle
Mittel
zu
berücksichtigen
,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
von
einem
Dritten
angewendet
werden
könnten
,
um
die
statistische
Einheit
zu
identifizieren
[EU]
To
determine
whether
a
statistical
unit
is
identifiable
,
account
shall
be
taken
of
all
relevant
means
that
might
reasonably
be
used
by
a
third
party
to
identify
the
statistical
unit
Bei
dieser
Bewertung
kann
die
Überwachungsbehörde
das
wirtschaftliche
Ermessen
der
Gemeinde
nicht
durch
ihr
eigenes
Urteil
ersetzen
;
dies
bedeutet
,
dass
der
Gemeinde
als
Elektrizitätsverkäufer
ein
großer
Ermessen
sspielraum
zugestanden
werden
muss
. [EU]
In
making
that
assessment
,
the
Authority
cannot
replace
the
municipality's
commercial
judgement
with
its
own
,
which
implies
that
the
municipality
,
as
the
seller
of
electricity
,
must
enjoy
a
wide
margin
of
judgement
.
Bei
dieser
Prüfung
ist
auch
dem
Grundsatz
der
Unabhängigkeit
der
Zentralbanken
und
ihrem
Recht
,
nach
eigenem
Ermessen
Zugang
zu
Liquiditätsfazilitäten
zu
gewähren
,
sowie
potenziellen
unbeabsichtigten
Auswirkungen
auf
das
Verhalten
der
CCPs
oder
den
Binnenmarkt
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
The
assessment
shall
also
take
into
account
the
principle
of
independence
of
central
banks
and
their
right
to
provide
access
to
liquidity
facilities
at
their
own
discretion
as
well
as
the
potential
unintended
effect
on
the
behaviour
of
the
CCPs
or
the
internal
market
.
Bei
einigen
Systemen
kann
auf
manche
Bauteile
,
die
für
die
Aufrechterhaltung
der
Genauigkeit
nicht
erforderlich
sind
,
verzichtet
werden
,
wenn
ihr
Wegfall
nach
bestem
technischen
Ermessen
begründet
erscheint
. [EU]
Other
components
which
are
not
needed
to
maintain
the
accuracy
on
some
systems
,
may
be
excluded
if
their
exclusion
is
based
on
good
engineering
judgement
.
Bei
einigen
Systemen
kann
auf
manche
Bauteile
,
die
für
die
Aufrechterhaltung
der
Genauigkeit
nicht
erforderlich
sind
,
verzichtet
werden
,
wenn
ihr
Wegfall
nach
bestem
technischen
Ermessen
begründet
erscheint
. [EU]
Other
components
which
are
not
needed
to
maintain
the
accuracy
on
some
systems
,
may
be
excluded
if
their
exclusion
is
based
upon
good
engineering
judgement
.
Bei
einigen
Systemen
kann
auf
manche
Bauteile
,
die
für
die
Erzielung
der
Genauigkeit
nicht
erforderlich
sind
,
nach
bestem
fachlichem
Ermessen
verzichtet
werden
. [EU]
Other
components
which
are
not
needed
to
maintain
the
accuracy
on
some
systems
may
be
excluded
if
their
exclusion
is
based
upon
good
engineering
judgement
.
Bei
Esprit
handelt
es
sich
um
ein
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
eingerichtetes
Programm
.
Der
EuGH
hatte
dazu
festgestellt
,
dass
die
Kommission
von
ihrem
Ermessen
Gebrauch
gemacht
habe
und
die
betroffenen
Parteien
nicht
nachgewiesen
hätten
,
dass
mit
der
von
ihnen
gewährten
Maßnahme
ein
Vorhaben
von
gemeinsamem
europäischen
Interesse
gefördert
worden
sei
. [EU]
The
Court
maintained
that
the
Commission
had
exercised
its
discretion
on
the
matter
and
that
the
parties
had
not
proven
that
the
measure
contributed
to
a
project
of
common
European
interest
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
und
N1
als
Alternative
zu
Absatz
6.10.5.1
nach
Ermessen
des
Herstellers
oder
seines
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreters
und
nur
wenn
eine
hintere
Seitenmarkierungsleuchte
an
das
Fahrzeug
angebaut
ist
, [EU]
For
M1
and
N1
category
vehicles
,
as
an
alternative
to
paragraph
6.10.5.1,
at
the
discretion
of
the
manufacturer
or
his
duly
accredited
representative
,
and
only
if
a
rear
side-marker
lamp
is
installed
on
the
vehicle
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
und
N1
als
Alternative
zu
Absatz
6.9.5.1
nach
Ermessen
des
Herstellers
oder
seines
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreters
und
nur
wenn
eine
vordere
Seitenmarkierungsleuchte
an
das
Fahrzeug
angebaut
ist
, [EU]
For
M1
and
N1
category
vehicles
,
as
an
alternative
to
paragraph
6.9.5.1,
at
the
discretion
of
the
manufacturer
or
his
duly
accredited
representative
,
and
only
if
a
front
side-marker
lamp
is
installed
on
the
vehicle
.
Bei
Fahrzeugen
,
die
bei
einer
niedrigeren
Schwerpunkthöhe
als
1,7
Meter
verwendet
werden
sollen
,
kann
die
Prüfung
nach
Ermessen
der
Genehmigungsbehörde
mit
dem
geringeren
Wert
durchgeführt
werden
. [EU]
For
vehicles
designed
for
use
with
a
centre
of
gravity
lower
than
1,7
metres
,
the
test
may
,
at
the
discretion
of
the
approval
authority
,
be
conducted
at
the
lower
figure
.
Bei
mehr
als
zwei
Nullwerten
gemäß
Buchstabe
b
weist
die
Agentur
dem
NRV
einen
Wert
nach
freiem
Ermessen
zu
,
der
nach
Rücksprache
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
ermittelt
wird
. [EU]
If
the
zero
values
referred
to
in
point
(b)
are
more
than
two
,
the
Agency
shall
attribute
to
the
NRV
a
discretional
value
to
be
identified
by
consulting
the
Member
State
concerned
.
Bei
zweirädrigen
Fahrzeugen
mit
Aufbauten
oder
Verkleidungen
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
den
Fahrer
oder
die
Mitfahrer
ganz
oder
teilweise
zu
umschließen
oder
Teile
des
Fahrzeugs
abzudecken
,
kann
die
Typgenehmigungsbehörde
oder
der
technische
Dienst
im
Einvernehmen
mit
dem
Fahrzeughersteller
und
unter
Zugrundelegung
des
ungünstigsten
Falles
nach
eigenem
Ermessen
entweder
die
Vorschriften
dieses
Anhangs
oder
die
des
Anhangs
II
auf
das
gesamte
Fahrzeug
oder
einen
Teil
davon
anwenden
." [EU]
In
the
case
of
two-wheel
vehicles
that
are
fitted
with
a
form
of
structure
or
panels
intended
to
enclose
,
or
partially
enclose
,
the
driver
or
passengers
or
to
cover
components
of
the
vehicle
,
the
type-approval
authority
or
technical
service
may
,
at
its
discretion
and
in
discussion
with
the
vehicle
manufacturer
,
apply
the
requirements
of
this
Annex
,
or
of
Annex
II
,
to
all
or
part
of
the
vehicle
based
on
an
assessment
of
the
worst
case
condition
.';
Belgien
betont
diesbezüglich
,
dass
die
Verwaltung
im
vorliegenden
Fall
bei
der
Anwendung
des
Mehrwertsteuergesetzes
weder
nach
Ermessen
noch
willkürlich
verfügt
oder
gehandelt
habe
. [EU]
In
this
respect
,
Belgium
emphasizes
that
in
this
case
the
authorities
did
not
have
and
did
not
use
any
discretionary
or
arbitrary
powers
in
applying
VAT
law
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ermessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners