A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
equal-tails test
equal-tempered scale
equaled
equaling
equalisation
equalisation payment
equalisation payments
equalisations
equalise
Search for:
ä
ö
ü
ß
137 results for
equalisation
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
In
diesen
Zusammenhang
gehört
auch
das
mit
Ausgleichsgeldern
finanzierte
Center
of
Advanced
European
Studies
and
Research
(
CAESAR
). [G]
The
Center
of
Advanced
European
Studies
and
Research
(CAESAR)
financed
with
equalisation
funding
should
also
be
seen
in
this
connection
.
.2.3
Der
Stabilitätsumfang
im
Endzustand
nach
der
Beschädigung
und
nach
dem
Krängungsausgleich
,
soweit
vorgesehen
,
wird
wie
folgt
bestimmt:
[EU]
.2.3
The
stability
required
in
the
final
condition
after
damage
,
and
after
equalisation
where
provided
,
shall
be
determined
as
follows:
32
15
0
Veränderung
der
Schwankungsrückstellung
[EU]
32
15
0
Change
in
the
equalisation
provision
.6
Der
Endzustand
des
Schiffes
nach
der
Beschädigung
und
nach
Durchführung
eines
Krängungsausgleichs
im
Fall
unsymmetrischer
Flutung
muss
folgender
sein:
[EU]
.6
The
final
conditions
of
the
ship
after
damage
and
,
in
the
case
of
unsymmetrical
flooding
,
after
equalisation
measures
have
been
taken
shall
be
as
follows:
Alcoa
bezahlte
also
den
mit
ENEL
vertraglich
vereinbarten
Strompreis
,
erhielt
aber
nachträglich
von
der
Ausgleichskasse
einen
Kompensationsbeitrag
zurück
,
so
dass
das
Unternehmen
faktisch
weiterhin
den
Alumix-Preis
entrichtete
. [EU]
In
practice
,
by
this
mechanism
Alcoa
paid
the
price
contractually
agreed
with
ENEL
and
received
ex
post
from
the
Equalisation
Fund
a
compensatory
contribution
enabling
it
in
reality
to
continue
paying
the
Alumix
price
.
Artikel
30
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
1991
über
den
Jahresabschluss
und
den
konsolidierten
Abschluss
von
Versicherungsunternehmen
definiert
die
Schwankungsrückstellung
wie
folgt:
"Die
Schwankungsrückstellung
umfasst
alle
Beträge
,
die
aufgrund
von
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
zurückzustellen
sind
,
um
Schwankungen
im
Schadenverlauf
künftiger
Jahre
auszugleichen
oder
besonderen
Risiken
Rechnung
zu
tragen
." [EU]
Article
30
of
Council
Directive
91/674/EEC
of
19
December
1991
on
the
annual
accounts
and
consolidated
accounts
of
insurance
undertakings
[17]
defines
the
equalisation
provision
as
follows:
'The
equalisation
provision
shall
comprise
any
amounts
set
aside
in
compliance
with
legal
or
administrative
requirements
to
equalise
fluctuations
in
loss
ratios
in
future
years
or
to
provide
for
special
risks
.'.
Artikel
30
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
-
die
Veränderung
der
Schwankungsrückstellung
ist
im
versicherungstechnischen
Teil
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
enthalten
. [EU]
Article
30
of
Council
Directive
91/674/EEC
-
change
in
the
equalisation
provision
is
included
in
the
technical
part
of
the
profit
and
loss
accounts
.
Auf
der
Grundlage
des
mit
Beschluss
Nr
.
204/09
der
AEEG
eingeführten
Systems
wurde
die
Abwicklung
der
Vorzugstarife
auf
die
lokalen
Versorgungsunternehmen
und
die
Ausgleichskasse
übertragen
. [EU]
More
precisely
,
under
the
system
introduced
by
AEEG
Decision
No
204/99
,
the
administration
of
the
preferential
tariffs
was
entrusted
to
the
local
distributors
and
to
the
Equalisation
Fund
.
Aus
der
in
den
Erwägungsgründen
39-43
dargestellten
Entwicklung
ergibt
sich
,
dass
die
Regelung
streng
genommen
kein
"Tarif"
mehr
ist
,
da
es
nicht
mehr
um
den
Alcoa
vom
Stromversorger
in
Rechnung
gestellten
Preis
bzw
.
um
einen
von
Alcoa
zu
zahlenden
Nettopreis
geht
,
sondern
vielmehr
um
den
"Endpreis"
,
der
sich
durch
die
Erstattungszahlungen
der
Ausgleichskasse
in
Höhe
des
Unterschieds
zwischen
dem
gezahlten
Preis
und
dem
ermäßigten
Preis
ergibt
. [EU]
Following
the
developments
described
above
in
recitals
39
to
43
,
the
scheme
no
longer
constitutes
a
tariff
in
the
strict
sense
,
as
it
is
no
longer
a
price
charged
by
Alcoa's
supplier
ENEL
,
or
a
net
price
financed
by
ENEL
,
but
a
'final
price'
resulting
from
the
repayment
from
the
Equalisation
Fund
and
the
price
paid
to
Alcoa's
supplier
.
Besondere
Ladevorgänge
,
die
automatisch
oder
manuell
eingeleitet
werden
könnten
,
wie
z. B.
eine
Ausgleichsladung
oder
das
Laden
im
Rahmen
der
Wartung
,
sind
bei
diesem
Verfahren
eingeschlossen
. [EU]
This
procedure
includes
all
types
of
special
charges
that
could
be
automatically
or
manually
initiated
like
,
for
instance
,
the
equalisation
charges
or
the
servicing
charges
.
Besondere
Ladevorgänge
,
die
automatisch
oder
manuell
eingeleitet
werden
könnten
,
wie
zum
Beispiel
eine
Ausgleichsladung
oder
das
Laden
im
Rahmen
der
Wartung
,
sind
bei
diesem
Verfahren
eingeschlossen
. [EU]
This
procedure
includes
all
types
of
special
charges
that
could
be
automatically
or
manually
initiated
like
,
for
instance
,
the
equalisation
charges
or
the
servicing
charges
.
Daher
könnte
die
Schwankungsrückstellung
nur
in
sehr
begrenzten
Umfang
als
staatliche
Beihilfe
,
die
im
Hinblick
auf
die
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
zu
prüfen
sei
,
angesehen
werden
. [EU]
It
was
only
therefore
to
a
very
limited
extent
that
the
equalisation
provision
could
be
considered
State
aid
and
that
its
compatibility
with
the
internal
market
should
be
examined
.
Darüber
hinaus
seien
die
Zahlungen
durch
die
Ausgleichskasse
auch
nicht
mit
einem
Transfer
von
staatlichen
Mitteln
verbunden
,
da
die
Kasse
lediglich
eine
Umverteilung
von
Privatmitteln
vornehme
,
die
von
den
Endkunden
stammten
. [EU]
Moreover
,
according
to
Portovesme
,
the
compensatory
payments
from
the
Equalisation
Fund
did
not
involve
State
resources
,
since
the
Equalisation
Fund
merely
redistributed
private
funds
which
came
from
electricity
end-users
.
Das
Argument
der
Kommission
,
eine
"Änderung
der
Umstände"
habe
die
Geltung
der
Entscheidung
Alumix
hinfällig
werden
lassen
,
sei
unhaltbar
,
da
weder
die
Liberalisierung
des
Strommarkts
noch
die
der
Ausgleichskasse
übertragene
Rolle
zu
einer
wesentlichen
Veränderung
im
Hinblick
auf
den
Vorteil
(
bzw
.
das
Nichtvorliegen
eines
Vorteils
)
aus
der
Alumix-Regelung
geführt
hätten
. [EU]
In
Alcoa's
view
,
the
Commission's
argument
that
a
'change
of
circumstances'
put
an
end
to
the
effect
of
the
Alumix
decision
is
without
merit
,
since
neither
the
liberalisation
of
the
market
,
nor
the
role
entrusted
to
the
Equalisation
Fund
involved
any
substantial
change
with
respect
to
the
advantage
(or,
rather
,
the
absence
thereof
)
resulting
from
the
Alumix
regime
.
Das
EEG
regelt:
den
vorrangigen
Anschluss
von
Anlagen
zur
Erzeugung
von
Strom
aus
erneuerbaren
Energien
und
aus
Grubengas
an
die
Netze
für
die
allgemeine
Versorgung
mit
Elektrizität
,
die
vorrangige
Abnahme
,
Übertragung
,
Verteilung
und
Vergütung
dieses
Stroms
durch
die
Netzbetreiber
einschließlich
des
Verhältnisses
zu
Strom
aus
Kraft-Wärme-Kopplung
(
KWK
)
sowie
einschließlich
Prämien
für
die
Integration
dieses
Stroms
in
das
Elektrizitätsversorgungssystem
und
den
bundesweiten
Ausgleich
des
abgenommenen
Stroms
,
für
den
eine
Vergütung
oder
eine
Prämie
gezahlt
worden
ist
. [EU]
EEG
regulates:
priority
connection
to
the
grid
systems
for
general
electricity
supply
of
installations
generating
electricity
from
renewable
energy
sources
and
from
mine
gas
;
priority
purchase
,
transmission
,
distribution
of
and
payment
for
such
electricity
by
the
grid
system
operators
,
also
in
relation
to
electricity
from
combined
heat
and
power
(CHP)
generation
,
and
including
premiums
for
integrating
this
electricity
in
the
electricity
supply
system
;
and
the
nationwide
equalisation
scheme
for
the
quantity
of
electricity
purchased
for
which
a
tariff
or
premium
has
been
paid
.
Das
Gericht
verwies
zunächst
darauf
,
dass
es
nicht
dafür
zuständig
ist
,
die
von
der
Corte
Suprema
di
Cassazione
vorgenommene
Auslegung
des
innerstaatlichen
italienischen
Rechts
in
Frage
zu
stellen
,
und
bestätigte
,
dass
die
auf
das
A-6-Konto
der
Ausgleichskasse
eingezahlten
Beträge
als
staatliche
Mittel
zu
qualifizieren
sind
,
weil
sie
nicht
nur
unter
ständiger
öffentlicher
Kontrolle
,
sondern
sogar
im
Eigentum
des
Staates
stehen
. [EU]
The
Court
of
First
Instance
,
after
pointing
out
that
it
had
no
jurisdiction
to
review
the
interpretation
of
Italian
legislation
by
the
Court
of
Cassation
,
confirmed
that
the
monies
held
in
the
Equalisation
Fund's
A6
account
were
to
be
classified
as
State
resources
,
because
,
in
addition
to
being
State
property
,
they
were
under
constant
State
control
[50].
Dass
die
AEEG
und
das
Finanzministerium
eine
gewisse
Kontrolle
über
die
Tätigkeit
der
Ausgleichskasse
ausübten
,
bedeute
nicht
,
dass
der
italienische
Staat
frei
über
diese
Mittel
verfügen
könne
. [EU]
The
fact
that
the
AEEG
and
the
Ministry
of
Finance
exercise
a
measure
of
control
over
the
Equalisation
Fund's
activities
does
not
mean
that
the
State
is
in
a
position
to
dispose
freely
of
those
resources
.
Dass
die
AEEG
und
das
Finanzministerium
eine
gewisse
Kontrolle
über
die
Tätigkeit
der
Ausgleichskasse
ausübten
,
bedeute
nicht
,
dass
der
italienische
Staat
frei
über
diese
Mittel
verfügen
könne
. [EU]
The
fact
that
the
AEEG
and
the
Ministry
of
Finance
exercised
a
measure
of
control
over
the
Equalisation
Fund's
activities
did
not
mean
that
the
State
could
freely
dispose
of
those
resources
.
Dasselbe
gilt
für
die
Feststellung
des
Gerichts
erster
Instanz
,
dass
der
Staat
die
von
der
Kasse
verwalteten
Mittel
kontrollieren
kann
. [EU]
The
same
is
true
of
the
finding
by
the
Court
of
First
Instance
that
the
State
can
control
the
resources
administered
by
the
Equalisation
Fund
.
Dasselbe
gilt
für
die
Feststellung
des
Gerichts
erster
Instanz
im
Hinblick
auf
die
Tatsache
,
dass
der
Staat
die
von
der
Kasse
verwalteten
Mittel
kontrollieren
kann
. [EU]
The
same
is
true
of
the
finding
by
the
Court
of
First
Instance
that
the
State
can
control
the
resources
administered
by
the
Equalisation
Fund
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "equalisation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners