DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
entailed
Search for:
Mini search box
 

145 results for entailed
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das Vermögen seines Vaters wurde auf einen Cousin vererbt. His father's estate was entailed on a cousin.

Über die Ausführungsweise des Widerstandsrechts sagt das Grundgesetz kein Wort. Als verstände sich von selbst, was mit Widerstand gemeint sei. [G] The Basic Law says absolutely nothing about how the right to resistance can be put into effect - as if what is entailed in resistance were self-evident.

Heute leben in Deutschland über 100.000 Juden trotz aller Probleme, die Zuzug und Integration mit sich brachten und bringen. [G] More than 100,000 Jews live in Germany today, despite all the problems that immigration and integration entailed, and still entail.

2005 ging zwar ein Gemeinschaftshersteller im Vereinigten Königreich in Konkurs, durch neue Produktionsstätten in Polen und Rumänien konnten die konkursbedingten Verluste in der Produktion und bei der Beschäftigung jedoch aufgefangen werden. [EU] In 2005 one Community producer went bankrupt in the UK but new plants based in Poland and Romania have offset the loss of production and employment entailed by this bankruptcy.

Als Argument für die Tatsache, dass der selektive Vorteil wegen des Verkaufs der Produktionsstätte an Hammar den Handel, wenn überhaupt, nur in unbedeutendem Maße beeinträchtigt, wird im Bericht von Copenhagen Economics, siehe Erwägungsgrund 30, vorgebracht, dass der Immobilienmarkt, auf dem Hammar tätig ist, nur lokal ist. [EU] In order to maintain that the selective advantage entailed in the sale of the Facility to Hammar had no or an insignificant effect on trade, the report prepared by Copenhagen Economics (see recital 30) argues that the real estate market in which Hammar is active is purely local.

Als Konsequenz des zu zahlenden Kaufpreises würden die Werftarbeiter durch ihre Beteiligung am Management der Werft für eine Werterhaltung und Wertsteigerung ihrer Investition Sorge tragen. [EU] This price to pay entailed that, when participating to the management of the yard, the employees would take care of preserving and increasing the value of their investment.

Angemeldet wurden zwei gesonderte Maßnahmen: eine Tonnagesteuerregelung und eine spezielle Rückerstattungsregelung für Schiffseigentümer. [EU] The notification entailed two separate measures: a tonnage tax scheme and a special refund scheme for ship-owners.

Art der mit dem Produkt verbundenen Risiken, und Relevanz der Konformitätsbewertung entsprechend der Art und der Höhe der Risiken [EU] The nature of the risks entailed by the product and the extent to which conformity assessment corresponds to the type and degree of risk

Art der mit dem Teilsystem verbundenen Risiken und Relevanz der EG-Prüfung im Hinblick auf Risikoart und -grad [EU] The nature of the risks entailed by the subsystem and the extent to which EC verification corresponds to the type and degree of risk

Art der mit der Interoperabilitätskomponente verbundenen Risiken und Relevanz der Konformitätsbewertung im Hinblick auf Risikoart und -grad [EU] The nature of the risks entailed by the interoperability constituent and the extent to which conformity assessment corresponds to the type and degree of risk

Auch wenn die Verbandsordnung erst seit ihrer Änderung am 2. Februar 2010 eine explizite Verpflichtung zur Vorhaltung der Seuchenreserve enthalte, habe der ZT auch zuvor eine entsprechende Seuchenreserve vorgehalten und die daraus entstehenden Kosten tragen müssen. [EU] Although the Verbandsordnung only contained an explicit obligation to maintain an epidemic reserve since it was amended on 2 February 2010, the ZT kept an epidemic reserve before that and had to bear the costs that this entailed.

Auf der Grundlage der Daten, die ihr seit der Einleitung des Verfahrens vorgelegt wurden, hat die Kommission eingehender untersucht, ob die Maßnahmen B und C die Kriterien erfüllen, um als staatliche Beihilfe angesehen zu werden, und ob sie BE einen Wettbewerbsvorteil verschaffen. [EU] Using the data that was made available to it since the initiation of proceedings, the Commission has carried out a more in depth analysis as to whether Measures B and C met the criteria to be considered as State aid, and in particular whether they entailed a competitive advantage to BE.

Ausmaß und Schwere der Finanzkrise in Lettland erfordern eine Überprüfung der wirtschaftspolitischen Auflagen für die Auszahlung der einzelnen Tranchen des finanziellen Beistands der Gemeinschaft, um den Haushaltsauswirkungen des erheblichen BIP-Rückgangs Rechnung zu tragen. [EU] The scope and intensity of the financial crisis affecting Latvia calls for a revision of the economic policy conditions foreseen for the disbursement of the instalments of the Community financial assistance with a view to taking into account the fiscal effects entailed by the significant reduction of the GDP.

Bei den Kabeljaufischereien der Union in EU-Gewässern und internationalen Gewässern der ICES-Gebiete I und IIB sind herkömmlicherweise Beifänge von Schellfisch angefallen. [EU] The Union fisheries for cod in EU and international waters of ICES zones I and IIB have traditionally entailed by-catches of haddock.

Bei "Einkünften aus Handel und Gewerbe" sieht Artikel 156 Absatz 1 bis CGI jedoch vor, dass der Abzug nicht zulässig ist bei "Verlusten, die unmittelbar oder mittelbar aus den Tätigkeiten herrühren, mit denen die Einkünfte aus Handel und Gewerbe erzielt werden, wenn diese Tätigkeiten keine persönliche, fortwährende und direkte Beteiligung eines der Mitglieder des steuerrechtlichen Haushalts an der Vornahme der für die Tätigkeit erforderlichen Handlungen beinhaltet. [EU] However, in relation to the category of 'industrial and commercial profits', Article 156(1a) CGI states that the deduction is not allowed for 'losses attributable, directly or indirectly, to activities for industrial and commercial profit where such activities do not involve the continuous, direct and personal participation of one of the members of the tax unit in the performance of the acts entailed in the activity.

beinhaltete das Veräußerungsverfahren Beihilfen an den Käufer?. [EU] the sale process entailed aid to the buyer.

Bei stark integrierten Konsortien sollte eine längere Kündigungs- und anfängliche Bindefrist vorgesehen werden, um die zu deren Bildung vorgenommenen umfangreicheren Investitionen und den erhöhten Umstrukturierungsaufwand beim Austritt einer Partei zu berücksichtigen. [EU] However, provision should be made for a longer notice period and a longer initial lock-in period in the case of highly integrated consortia in order to take account of the higher investments undertaken to set them up and the more extensive reorganisation entailed in the event of a member leaving.

Belgien erklärt schließlich, dass jedwede Verringerung der Eigenmittel der SNCB aufgrund der Maßnahmen zugunsten der IFB keineswegs einen "Verlust" für den Staat bedeutet hätte, zumal es sich keinesfalls um Mittel handelte, die sonst wieder in den Staatshaushalt gelangt wären. [EU] Finally, Belgium considers that any reduction in SNCB's own funds owing to the measures granted to IFB would not have entailed any 'loss' for the State [14], since the resources would in no way have otherwise had to be transferred to the State budget.

Briefwechsel vom 18. Dezember 1975 und vom 20. Januar 1976 zu Artikel 105 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 (Verzicht auf Erstattung der Kosten für die verwaltungsmäßige und ärztliche Kontrolle nach Artikel 105 der Verordnung (EWG) Nr. 574/72) [EU] The Exchange of Letters of 18 December 1975 and 20 January 1976 regarding Article 105(2) of Regulation (EEC) No 574/72 (waiving of reimbursement of the costs entailed in administrative checks and medical examinations referred to in Article 105 of Regulation (EEC) No 574/72)

Dabei richtet es förmliche Schnittstellen zu allen relevanten Beteiligten ein, um in der Lage zu sein, die von seinen Tätigkeiten ausgehenden Luftfahrtrisiken zu ermitteln, zu bewerten und sie in angemessener Weise zu beherrschen [EU] In doing so, it shall establish formal interfaces with all the relevant stakeholders to be able to identify the aviation safety hazards entailed by its activities, to evaluate them and to manage the associated risks as appropriated

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners