A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entablature frieze
entacmaea anemones
entail
entail estate
entailed
entailed estate
entailed estates
entailed property
entailing
Search for:
ä
ö
ü
ß
145 results for entailed
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Das
Vermögen
seines
Vaters
wurde
auf
einen
Cousin
vererbt
.
His
father's
estate
was
entailed
on
a
cousin
.
Über
die
Ausführungsweise
des
Widerstandsrechts
sagt
das
Grundgesetz
kein
Wort
.
Als
verstände
sich
von
selbst
,
was
mit
Widerstand
gemeint
sei
. [G]
The
Basic
Law
says
absolutely
nothing
about
how
the
right
to
resistance
can
be
put
into
effect
-
as
if
what
is
entailed
in
resistance
were
self-evident
.
Heute
leben
in
Deutschland
über
100
.000
Juden
trotz
aller
Probleme
,
die
Zuzug
und
Integration
mit
sich
brachten
und
bringen
. [G]
More
than
100
,000
Jews
live
in
Germany
today
,
despite
all
the
problems
that
immigration
and
integration
entailed
,
and
still
entail
.
2005
ging
zwar
ein
Gemeinschaftshersteller
im
Vereinigten
Königreich
in
Konkurs
,
durch
neue
Produktionsstätten
in
Polen
und
Rumänien
konnten
die
konkursbedingten
Verluste
in
der
Produktion
und
bei
der
Beschäftigung
jedoch
aufgefangen
werden
. [EU]
In
2005
one
Community
producer
went
bankrupt
in
the
UK
but
new
plants
based
in
Poland
and
Romania
have
offset
the
loss
of
production
and
employment
entailed
by
this
bankruptcy
.
Als
Argument
für
die
Tatsache
,
dass
der
selektive
Vorteil
wegen
des
Verkaufs
der
Produktionsstätte
an
Hammar
den
Handel
,
wenn
überhaupt
,
nur
in
unbedeutendem
Maße
beeinträchtigt
,
wird
im
Bericht
von
Copenhagen
Economics
,
siehe
Erwägungsgrund
30
,
vorgebracht
,
dass
der
Immobilienmarkt
,
auf
dem
Hammar
tätig
ist
,
nur
lokal
ist
. [EU]
In
order
to
maintain
that
the
selective
advantage
entailed
in
the
sale
of
the
Facility
to
Hammar
had
no
or
an
insignificant
effect
on
trade
,
the
report
prepared
by
Copenhagen
Economics
(see
recital
30
)
argues
that
the
real
estate
market
in
which
Hammar
is
active
is
purely
local
.
Als
Konsequenz
des
zu
zahlenden
Kaufpreises
würden
die
Werftarbeiter
durch
ihre
Beteiligung
am
Management
der
Werft
für
eine
Werterhaltung
und
Wertsteigerung
ihrer
Investition
Sorge
tragen
. [EU]
This
price
to
pay
entailed
that
,
when
participating
to
the
management
of
the
yard
,
the
employees
would
take
care
of
preserving
and
increasing
the
value
of
their
investment
.
Angemeldet
wurden
zwei
gesonderte
Maßnahmen:
eine
Tonnagesteuerregelung
und
eine
spezielle
Rückerstattungsregelung
für
Schiffseigentümer
. [EU]
The
notification
entailed
two
separate
measures:
a
tonnage
tax
scheme
and
a
special
refund
scheme
for
ship-owners
.
Art
der
mit
dem
Produkt
verbundenen
Risiken
,
und
Relevanz
der
Konformitätsbewertung
entsprechend
der
Art
und
der
Höhe
der
Risiken
[EU]
The
nature
of
the
risks
entailed
by
the
product
and
the
extent
to
which
conformity
assessment
corresponds
to
the
type
and
degree
of
risk
Art
der
mit
dem
Teilsystem
verbundenen
Risiken
und
Relevanz
der
EG-Prüfung
im
Hinblick
auf
Risikoart
und
-grad
[EU]
The
nature
of
the
risks
entailed
by
the
subsystem
and
the
extent
to
which
EC
verification
corresponds
to
the
type
and
degree
of
risk
Art
der
mit
der
Interoperabilitätskomponente
verbundenen
Risiken
und
Relevanz
der
Konformitätsbewertung
im
Hinblick
auf
Risikoart
und
-grad
[EU]
The
nature
of
the
risks
entailed
by
the
interoperability
constituent
and
the
extent
to
which
conformity
assessment
corresponds
to
the
type
and
degree
of
risk
Auch
wenn
die
Verbandsordnung
erst
seit
ihrer
Änderung
am
2.
Februar
2010
eine
explizite
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
enthalte
,
habe
der
ZT
auch
zuvor
eine
entsprechende
Seuchenreserve
vorgehalten
und
die
daraus
entstehenden
Kosten
tragen
müssen
. [EU]
Although
the
Verbandsordnung
only
contained
an
explicit
obligation
to
maintain
an
epidemic
reserve
since
it
was
amended
on
2
February
2010
,
the
ZT
kept
an
epidemic
reserve
before
that
and
had
to
bear
the
costs
that
this
entailed
.
Auf
der
Grundlage
der
Daten
,
die
ihr
seit
der
Einleitung
des
Verfahrens
vorgelegt
wurden
,
hat
die
Kommission
eingehender
untersucht
,
ob
die
Maßnahmen
B
und
C
die
Kriterien
erfüllen
,
um
als
staatliche
Beihilfe
angesehen
zu
werden
,
und
ob
sie
BE
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen
. [EU]
Using
the
data
that
was
made
available
to
it
since
the
initiation
of
proceedings
,
the
Commission
has
carried
out
a
more
in
depth
analysis
as
to
whether
Measures
B
and
C
met
the
criteria
to
be
considered
as
State
aid
,
and
in
particular
whether
they
entailed
a
competitive
advantage
to
BE
.
Ausmaß
und
Schwere
der
Finanzkrise
in
Lettland
erfordern
eine
Überprüfung
der
wirtschaftspolitischen
Auflagen
für
die
Auszahlung
der
einzelnen
Tranchen
des
finanziellen
Beistands
der
Gemeinschaft
,
um
den
Haushaltsauswirkungen
des
erheblichen
BIP-Rückgangs
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
The
scope
and
intensity
of
the
financial
crisis
affecting
Latvia
calls
for
a
revision
of
the
economic
policy
conditions
foreseen
for
the
disbursement
of
the
instalments
of
the
Community
financial
assistance
with
a
view
to
taking
into
account
the
fiscal
effects
entailed
by
the
significant
reduction
of
the
GDP
.
Bei
den
Kabeljaufischereien
der
Union
in
EU-Gewässern
und
internationalen
Gewässern
der
ICES-Gebiete
I
und
IIB
sind
herkömmlicherweise
Beifänge
von
Schellfisch
angefallen
. [EU]
The
Union
fisheries
for
cod
in
EU
and
international
waters
of
ICES
zones
I
and
IIB
have
traditionally
entailed
by-catches
of
haddock
.
Bei
"Einkünften
aus
Handel
und
Gewerbe"
sieht
Artikel
156
Absatz
1
bis
CGI
jedoch
vor
,
dass
der
Abzug
nicht
zulässig
ist
bei
"Verlusten
,
die
unmittelbar
oder
mittelbar
aus
den
Tätigkeiten
herrühren
,
mit
denen
die
Einkünfte
aus
Handel
und
Gewerbe
erzielt
werden
,
wenn
diese
Tätigkeiten
keine
persönliche
,
fortwährende
und
direkte
Beteiligung
eines
der
Mitglieder
des
steuerrechtlichen
Haushalts
an
der
Vornahme
der
für
die
Tätigkeit
erforderlichen
Handlungen
beinhaltet
. [EU]
However
,
in
relation
to
the
category
of
'industrial
and
commercial
profits'
,
Article
156
(1a)
CGI
states
that
the
deduction
is
not
allowed
for
'losses
attributable
,
directly
or
indirectly
,
to
activities
for
industrial
and
commercial
profit
where
such
activities
do
not
involve
the
continuous
,
direct
and
personal
participation
of
one
of
the
members
of
the
tax
unit
in
the
performance
of
the
acts
entailed
in
the
activity
.
beinhaltete
das
Veräußerungsverfahren
Beihilfen
an
den
Käufer
?. [EU]
the
sale
process
entailed
aid
to
the
buyer
.
Bei
stark
integrierten
Konsortien
sollte
eine
längere
Kündigungs-
und
anfängliche
Bindefrist
vorgesehen
werden
,
um
die
zu
deren
Bildung
vorgenommenen
umfangreicheren
Investitionen
und
den
erhöhten
Umstrukturierungsaufwand
beim
Austritt
einer
Partei
zu
berücksichtigen
. [EU]
However
,
provision
should
be
made
for
a
longer
notice
period
and
a
longer
initial
lock-in
period
in
the
case
of
highly
integrated
consortia
in
order
to
take
account
of
the
higher
investments
undertaken
to
set
them
up
and
the
more
extensive
reorganisation
entailed
in
the
event
of
a
member
leaving
.
Belgien
erklärt
schließlich
,
dass
jedwede
Verringerung
der
Eigenmittel
der
SNCB
aufgrund
der
Maßnahmen
zugunsten
der
IFB
keineswegs
einen
"Verlust"
für
den
Staat
bedeutet
hätte
,
zumal
es
sich
keinesfalls
um
Mittel
handelte
,
die
sonst
wieder
in
den
Staatshaushalt
gelangt
wären
. [EU]
Finally
,
Belgium
considers
that
any
reduction
in
SNCB's
own
funds
owing
to
the
measures
granted
to
IFB
would
not
have
entailed
any
'loss'
for
the
State
[14],
since
the
resources
would
in
no
way
have
otherwise
had
to
be
transferred
to
the
State
budget
.
Briefwechsel
vom
18
.
Dezember
1975
und
vom
20
.
Januar
1976
zu
Artikel
105
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
(
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
für
die
verwaltungsmäßige
und
ärztliche
Kontrolle
nach
Artikel
105
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
) [EU]
The
Exchange
of
Letters
of
18
December
1975
and
20
January
1976
regarding
Article
105
(2)
of
Regulation
(EEC)
No
574/72
(waiving
of
reimbursement
of
the
costs
entailed
in
administrative
checks
and
medical
examinations
referred
to
in
Article
105
of
Regulation
(EEC)
No
574/72
)
Dabei
richtet
es
förmliche
Schnittstellen
zu
allen
relevanten
Beteiligten
ein
,
um
in
der
Lage
zu
sein
,
die
von
seinen
Tätigkeiten
ausgehenden
Luftfahrtrisiken
zu
ermitteln
,
zu
bewerten
und
sie
in
angemessener
Weise
zu
beherrschen
[EU]
In
doing
so
,
it
shall
establish
formal
interfaces
with
all
the
relevant
stakeholders
to
be
able
to
identify
the
aviation
safety
hazards
entailed
by
its
activities
,
to
evaluate
them
and
to
manage
the
associated
risks
as
appropriated
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entailed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners