A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
emerald-spotted wood dove
emeralds
emerge
emerge as
emerge from
emerge victorious
emerged
emerged as
emerged reef
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for
emerge from
Search single words:
emerge
·
from
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Wirtschaft
kommt
langsam
aus
der
Talsohle
heraus
.
The
economy
has
started
to
come
out
of/
emerge
from
the
trough
.
Die
Vorschläge
werden
erst
morgen
vom
Ausschuss
bekanntgegeben
.
The
proposals
will
only
emerge
from
th
committee
tomorrow
.
Die
Olympischen
Spiele
sind
gemeinhin
die
große
Chance
für
Randsportarten
,
ihr
Schattendasein
-
wenn
auch
nur
für
ein
paar
Wochen
-
hinter
sich
zu
lassen
. [G]
The
Olympics
are
generally
seen
as
a
prime
opportunity
for
peripheral
disciplines
to
emerge
from
relative
obscurity
,
if
even
for
just
a
few
weeks
.
Drehbuchautoren
kommen
nach
wie
vor
aus
artverwandten
Berufen
,
sind
z.B.
Journalisten
oder
Romanautoren
. [G]
Screenwriters
usually
emerge
from
related
professions
;
they
are
,
for
example
,
journalists
or
novelists
.
Elitenförderung
will
man
aus
Gründen
der
Chancengleichheit
nicht
betreiben
-
wenn
auch
aus
den
Reihen
der
Musikschule
die
zukünftigen
Eliten
hervorgehen:
jährlich
etwa
die
Hälfte
aller
Teilnehmer
des
Wettbewerbs
"Jugend
musiziert"
. [G]
In
order
to
ensure
equal
opportunities
,
the
music
schools
do
not
go
in
for
fostering
an
elite
-
but
it
has
to
be
said
that
the
future
elites
do
emerge
from
the
ranks
of
the
music
schools:
roughly
half
of
all
those
who
take
part
each
year
in
the
"Jugend
musiziert"
competition
.
Es
ist
wohl
kein
Zufall
,
dass
die
wichtigsten
Kriegsdokumente
aus
dem
Irakkrieg
sozusagen
unfreiwillige
Dokumentaraufnahmen
wurden
. [G]
It
is
certainly
no
accident
that
the
most
important
documentary
material
to
emerge
from
the
Iraq
war
was
never
intended
to
serve
as
such
.
Neue
Museumstypen
mit
großem
photographischen
Anteil
entstehen
allerdings
auch
noch
von
Zeit
zu
Zeit
,
etwa
das
auf
einer
privaten
Initiative
beruhende
,
Hamburger
Museum
der
Arbeit
,
das
eine
ungewöhnlich
große
und
umfassende
Sammlung
von
Industriephotographien
besitzt
. [G]
New
types
of
museums
with
large
photographic
sections
,
however
,
do
still
emerge
from
time
to
time
,
for
example
,
Hamburg's
Museum
der
Arbeit
(Museum
of
Labour
and
Technology
),
founded
on
a
private
initiative
,
which
has
an
unusually
large
and
comprehensive
collection
of
industrial
photographs
.
Zunehmend
jedoch
begannen
sie
,
aus
der
privaten
Sphäre
in
den
öffentlichen
Bereich
einzutreten
. [G]
Yet
they
slowly
began
to
emerge
from
the
shadows
of
their
private
homes
to
appear
in
the
public
domain
.
Bei
der
Erhöhung
der
Temperatur
der
Probe
steigen
einzelne
Luftbläschen
aus
der
Siedekapillare
auf
. [EU]
During
the
increase
of
the
sample
temperature
,
single
air
bubbles
emerge
from
the
boiling
capillary
.
Die
ersten
erkennbaren
Symptome
sind
eine
Gelbfärbung
des
Gefäßbündelrings
und
,
wenn
auf
die
Knolle
ein
leichter
Druck
ausgeübt
wird
,
eine
aus
den
Gefäßen
austretende
käsige
Substanz
. [EU]
The
first
readily
identifiable
symptom
is
one
whereby
the
vascular
ring
has
a
yellowish
coloration
and
when
the
tuber
is
gently
squeezed
,
pillars
of
cheese-like
material
emerge
from
the
vessels
.
die
Europäische
Union
(
EU
)
hat
die
zur
Lösung
der
politischen
Krise
erzielten
Fortschritte
,
die
im
September
2011
mit
der
Unterzeichnung
des
"Fahrplans"
zur
Überwindung
der
Krise
in
Madagaskar
von
den
politischen
Parteien
des
Landes
erreicht
wurden
,
gewürdigt
und
die
geeigneten
Maßnahmen
,
die
durch
den
Beschluss
2010/371/EU
des
Rates
vom
7.
Juni
2010
gegen
Madagaskar
getroffen
wurden
,
am
5.
Dezember
2011
gelockert
. [EU]
Welcoming
the
progress
made
towards
resolving
the
political
crisis
with
the
signing
in
September
2011
by
the
Malagasy
political
stakeholders
of
the
roadmap
to
help
Madagascar
emerge
from
the
crisis
,
on
5
December
2011
the
European
Union
(EU)
eased
the
appropriate
measures
laid
down
for
Madagascar
by
Decision
2010/371/EU
of
7
June
2010
.
Die
Europäische
Union
wird
zu
ihrer
engen
Verbundenheit
mit
den
Entwicklungen
in
Haiti
stehen
,
in
dem
sie
einen
kontinuierlichen
und
verstärkten
politischen
Dialog
im
Rahmen
des
Cotonou-Abkommens
mit
Ihrer
Regierung
und
der
im
Anschluss
an
die
bevorstehenden
Wahlen
gebildeten
neuen
Regierung
pflegt
. [EU]
The
European
Union
will
continue
its
close
association
with
developments
in
Haiti
through
continuous
and
enhanced
political
dialogue
,
in
the
context
of
the
Cotonou
Agreement
,
with
your
Government
and
with
the
new
Government
that
will
emerge
from
the
forthcoming
elections
.
Dieses
Modell
bietet
keine
unmittelbare
Gewähr
dafür
,
dass
die
Gläubiger
des
Unternehmens
ihre
Forderungen
gegenüber
Combus
ohne
Verluste
ausgleichen
könnten
. [EU]
This
model
does
not
directly
provide
any
security
that
the
company's
creditors
will
emerge
from
their
commitments
with
Combus
without
losses
.
Sie
sind
entstanden
bei
Forschungsarbeiten
zur
Herstellung
neuer
Isotope
,
der
Entwicklung
klinischer
Referenzmaterialien
und
der
Unterstützung
neuer
Krebstherapien
. [EU]
These
emerge
from
research
on
new
isotope
production
,
development
of
clinical
reference
materials
and
support
to
new
cancer
therapies
.
Staatliche
Eingriffe
sollten
daher
verhältnismäßig
,
befristet
und
so
ausgelegt
sein
,
dass
für
die
Banken
der
Anreiz
besteht
,
die
staatlichen
Mittel
zurückzuzahlen
,
sobald
die
Marktlage
dies
ermöglicht
.
Dadurch
soll
darauf
hingewirkt
werden
,
dass
ein
wettbewerbsfähiger
und
effizienter
europäischer
Bankensektor
aus
der
Krise
hervorgeht
. [EU]
State
interventions
should
therefore
be
proportionate
and
temporary
and
should
be
designed
in
a
way
that
provides
incentives
for
banks
to
redeem
the
State
as
soon
as
market
circumstances
permit
,
in
order
for
a
competitive
and
efficient
European
banking
sector
to
emerge
from
the
crisis
.
Warum
solche
alternativen
Maßnahmen
schließlich
nicht
vorgesehen
wurden
,
obwohl
sie
in
Betracht
gezogen
worden
waren
und
obwohl
sich
mit
ihnen
mindestens
die
gleiche
Senkung
der
Partikelemissionen
erreichen
lässt
wie
mit
der
notifizierten
Maßnahme
,
wird
aus
den
von
den
niederländischen
Behörden
übermittelten
Unterlagen
nicht
klar
ersichtlich
. [EU]
The
reasons
why
such
measures
have
not
been
finally
proposed
,
even
though
contemplated
by
the
Dutch
authorities
and
despite
the
fact
that
they
could
yield
at
least
the
same
amount
of
particulate
matter
reduction
than
the
notified
measure
,
do
not
clearly
emerge
from
the
documents
submitted
by
the
Netherlands
.
Wir
rufen
Sie
,
ebenso
wie
alle
madagassischen
politischen
Partner
,
dazu
auf
,
Ihre
Anstrengungen
für
eine
möglichst
zügige
Umsetzung
des
Fahrplans
mit
größter
Entschlossenheit
fortzusetzen
,
damit
die
Europäische
Union
den
auf
Konsens
beruhenden
und
neutralen
Übergangsprozess
begleiten
kann
,
der
Madagaskar
bei
seinem
Weg
aus
der
Krise
unterstützt
. [EU]
We
urge
you
and
all
Malagasy
political
stakeholders
to
persevere
in
your
efforts
to
implement
the
roadmap
as
soon
as
possible
so
that
the
EU
can
support
the
consensus-based
,
neutral
transition
process
to
help
Madagascar
emerge
from
the
crisis
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "emerge from":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners