DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dark
Search for:
Mini search box
 

248 results for dark
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Durch Anlegen einer elektrischen Spannung in der Größenordnung von wenigen Volt werden die Flüssigkristalle in ihrer Achse ausgerichtet: Dann wird die Scheibe dunkel. [G] By passing through a low-voltage electric current, the liquid crystals align along their axis, making the pane dark.

Ein fast weißer Baukörper aus Sichtbeton, umgeben von einem umlaufenden Gartenhof als Ruhezone, dessen alte Kastanien sich als dunkle Silhouetten im Vordergrund abzeichnen. [G] An almost white building shell made of exposed concrete, surrounded by a peaceful zone formed by a continuous garden courtyard, whose old chestnut trees appear as dark silhouettes in the foreground.

Einige werden in den Heften auf Jason Dark's Leserseite öffentlich beantwortet. [G] The author responds publicly to some of the questions on Jason Dark's 'readers' page' in the novels themselves.

Engländer, 21 Jahre alt und Student der Betriebswirtschaft, ist ein pfiffiger junger Mann im dunkelblauem Anzug. [G] Engländer, 21 years old and a student of business administration, is a smart young man in a dark blue suit.

Es sind 80 cm hohe Turmgruppen, die sich über drei- und viereckigen Grundrissen erheben, und auf schulterhohen Sockeln vor einem Fenster des Ausstellungsraumes in dunklen transluziden Rot-, Grün-, Blau- und Gelbtönen schillern wie fragile Insekten. [G] They are 80 cm high groups of towers which raise themselves on triangular and square ground plans and shimmer like fragile insects in dark translucent red, green, blue and yellow tones on shoulder-high pedestals before a window of the exhibition room.

E.T.A. Hoffmann begeisterte sich im Don Giovanni an der schwarz-romantischen Dämonie. [G] E.T.A. Hoffmann was enthusiastic about the demonically dark Romanticism of Don Giovanni.

In anderen Werken geht Wolfgang Tillmans hierüber sogar hinaus und bearbeitet das Fotopapier direkt in der Dunkelkammer; das Resultat sind seltsam schöne abstrakte Bilder, die rätselhaft verschleiert wirken. [G] He goes further still in some of his other works, treating the photographic paper right in the dark room to produce strangely beautiful abstract images that seem mysteriously veiled.

In Auftrag gegeben wurde die Studie vom DFB selbst, der damit dem öffentlichen Druck nachgab, sich intensiver mit den dunklen Kapiteln in seiner Geschichte zu beschäftigen. [G] The study was commissioned by the DFB itself in response to public pressure to take a more searching look at the dark chapters in its own history.

In den Interpretationen dominieren die zugespitzten Tempi, die markante Artikulation, die pointierten Hell-dunkel-Kontraste. [G] Accentuated tempi, striking articulation, emphatic light and dark contrasts dominate these interpretations.

In den letzten Jahren wendet sich Tillmans mehr dem Abstrakten zu, bearbeitet in der Dunkelkammer Fotopapier u.a. mit Lichtstiften und definiert so Fotografieren für sich neu. [G] In recent years his work has taken on a more abstract cast: treating photographic paper with light pens in the dark room, he is redefining what the art of photography means to him.

In ihrer Herbst/Winterkollektion 2004/05 stellte sie unter anderem Kreationen für eine neue deutsche Polizei-Uniform vor. Sie schlug dunkelblaue und schwarze Hightech- Materialien und klassische Schnitte vor, die sie mit Verzierungselementen wie einem goldenen Adler sowie Texten in goldener Schrift modernisierte. [G] In her autumn/winter collection 2004/05, she makes suggestions, among other things, for a new uniform for the German police, proposing dark blue and black high-tech fabrics and classic cuts, brought up to date using decorative elements, such as a gold eagle and texts in gold writing.

Jede Stadt hat ihre Licht- und Schattenseiten, mehr oder weniger. [G] Any city has its light and dark sides, to a greater or lesser degree.

Manchmal ist ein Autor seit Jahrzehnten allein für eine Serie verantwortlich, aber hinter einem vielsagenden Pseudonym verborgen, so Helmut Rellergerd, der als Jason Dark die Sinclair-Storys verfasst. [G] Sometimes, for decades just one writer continues to produce a series' stories, albeit under a meaningful pseudonym, as does Helmut Rellergerd - or Jason Dark - the creator of the Sinclair series.

Man fühlt sich an Michelangelo erinnert, der manche seiner Figuren aus einer vehementen Körperdrehung heraus entwickelt hat, in die er die dunkle Kraft der "terribilitá" (des Schreckens und der Furcht) legen konnte. [G] One is reminded of Michelangelo, who worked up many of his figures from a vehement twisting of the body in which he could lodge the dark power of the terribilitá (the terrible and fearful).

Namen gebend ist jedoch für beide vielmehr die schwarzbraune Färbung ihres Wassers im Oberlauf. [G] Yet the river and district derive their name from the dark brown hue of the water in the upper reaches of the river.

Neben Lars von Trier (Dancer in the Dark) und Thomas Vinterberg (Das Fest) auch Nick Park (Wallace & Gromit), Jan Sverak (Kolja), Caroline Link Nirgendwo in Afrika) oder Florian Gallenberger (Quiero ser). [G] In addition to Lars von Trier (Dancer in the Dark) and Thomas Vinterberg (Das Fest), there were also Nick Park (Wallace & Gromit), Jan Sverak (Kolya), Caroline Link (Nowhere in Africa) and Florian Gallenberger (Quiero ser).

Popstar Madonna blickt kindlich fasziniert bei einer Modenschau in Paris zum Laufsteg empor; inmitten dunkel gekleideter Menschen sticht die Weißgewandete leuchtend hervor. [G] Pop star Madonna gazes in childlike fascination at the catwalk in a fashion show in Paris; surrounded by people in dark clothes, the lady in white stands outs like a shining beacon.

Schindhelm kommt zu der Deutung, sie laufe vielleicht deshalb durch den Gefahrenparcours der männerdominierten Politik, "weil sie von Gefahr und Verführung nichts weiß", weshalb sie "glücklich durch den düsteren deutschen Politikwald" komme. [G] Schindhelm proposes the interpretation that she runs the dangerous course of man-dominated politics 'because she knows nothing of the danger and seduction', thanks to which she 'passes safely through the dark German political forest'.

Schon zuvor hatte es - unter den düsteren Vorzeichen von europäischem Faschismus und aggressivem Nationalismus - Forderungen nach Einmischung in Fragen der Menschenrechte gegeben. [G] Yet even before - when the first dark clouds of fascism and aggressive nationalism first started to rise over Europe - there had been demands for intervention in questions of human rights.

Seine Bildsprache wird abstrakter. Seine Porträts von Schauspielerkollegen wie Hildegard Knef oder Romy Schneider jedoch sind in ein dramatisches Hell-Dunkel geteilt und weisen zurück auf die Bühne. [G] His pictures became increasingly abstract, although his portraits of fellow actors such as Hildegard Knef or Romy Schneider harked back to the stage, with dramatic contrasts of light and dark.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners