A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
coup d'états
coup de grâce
coup de main
coupe
couple
couple into
couple up
coupleable
coupled
Search for:
ä
ö
ü
ß
127 results for
couple
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Das
Pärchen
beendete
sein
Essen
und
strebte
dem
Ausgang
zu
.
The
couple
finished
their
meal
and
headed/made
for
the
exit
.
1950
wurde
eine
Sportmodenfirma
in
München
eingerichtet
. [G]
In
1950
the
couple
formed
a
sports
fashion
company
in
Munich
.
Aber
was
für
eine
Rolle
spielen
die
paar
Jahrzehnte
,
die
dazwischenliegen
.
Wir
erleben
doch
heute
ein
typologisches
Kaleidoskop
,
das
immer
wieder
zu
neuen
Anschlüssen
führt
,
aber
aus
hinlänglich
bekanntem
Material
besteht
. [G]
But
what
a
role
the
couple
of
decades
that
lie
in-between
play
!
We
experience
today
a
typological
kaleidoscope
that
leads
again
and
again
to
new
connections
,
but
consists
of
sufficiently
familiar
material
.
Als
die
erhoffte
wirtschaftliche
Konsolidierung
länger
als
erwartet
dauerte
,
musste
man
eben
noch
"ein
paar
Jährchen"
zulegen
. [G]
When
the
hoped
for
economic
consolidation
took
longer
than
expected
,
another
"
couple
of
years"
had
to
be
added
on
.
Anstatt
einmal
im
Jahr
viel
Geld
für
ein
paar
berühmte
Namen
auszugeben
,
würde
ich
mir
wünschen
,
davon
eine
Art
Schreibakademie
zu
haben
,
die
wieder
mehr
junge
Schreibende
anzieht
. [G]
Instead
of
spending
lots
of
money
on
a
couple
of
big
names
once
a
year
,
I'd
rather
see
it
used
for
a
sort
of
writing
academy
that
would
attract
more
young
writers
again
.
Auch
das
Projekt
"Hamburg-Ersatz"
aus
dem
Jahr
1998/99
des
Künstlerpaares
Dellbrügge
&
DeMoll
vermittelt
Wissensaspekte
. [G]
The
project
Hamburg-Ersatz
(approximately:
Hamburg
Substitute
)
of
1998/99
by
the
artistic
couple
Dellbrügge
&
DeMoll
also
imparts
knowledge
.
Auf
dem
62
Hektar
kleinen
Inselchen
lebt
nur
ein
Ehepaar
! [G]
For
the
only
people
dwelling
on
this
62-hectare
islet
are
a
married
couple
!
Auf
seiner
Brasilien-Reise
im
Mai
2007
hat
der
Papst
alle
katholischen
Politiker
aufgefordert
,
gegen
liberale
Scheidungs-
,
Abtreibungs-
oder
Lebenspartnerschaftsgesetze
zu
stimmen
,
sogar
Verständnis
für
Exkommunikations-Drohungen
für
Abgeordnete
gezeigt
,
die
für
ein
Abtreibungsgesetz
stimmen
. [G]
During
his
trip
to
Brazil
in
May
2007
,
the
Pope
urged
all
Catholic
politicians
to
vote
against
liberal
laws
on
divorce
,
abortion
or
couple
-partnership
,
even
exspressing
support
for
threats
of
excommunication
against
parliamentary
representatives
who
planned
to
vote
in
favor
of
an
abortion
law
.
Ayse
Polat
gelang
mit
DIE
AUSLANDSTOURNEE
(
1998
)
ein
road
movie
um
ein
Außenseiter-Paar
,
ein
junges
Mädchen
und
ein
alternder
Künstler
,
die
auf
der
Suche
nach
ihren
Wurzeln
durch
Europa
reisen
. [G]
In
DIE
AUSLANDSTOURNEE
(1998,
"Tour
Abroad"
)
Ayse
Polat
succeeds
in
creating
a
road
movie
about
a
couple
of
misfits
, a
young
girl
and
an
ageing
artist
,
travelling
through
Europe
in
search
of
their
roots
.
Bei
Sebastian
Hartmanns
Arbeitsamtsdrama
(
1999
) -
hier
wurde
wild
mit
Gemüse
um
sich
geworfen
-
feuerten
ein
paar
Polizistenanwärter
rohe
Kartoffeln
zurück
auf
die
Schauspieler
. [G]
During
Sebastian
Hartmann's
drama
about
the
Unemployment
Office
"tränen
spotten"
(i.e.,
tear
mocking
),
where
vegetables
were
thrown
wildly
about
, a
couple
of
police
candidates
fired
back
raw
potatoes
at
the
actors
.
Das
Fotografen-Ehepaar
Bernd
(
*1931
)
und
Hilla
Becher
(
*1934
)
begann
Ende
der
1950er
Jahre
mit
der
konzeptuellen
Dokumentation
von
Fachwerkhäusern
und
Industriebauten
,
die
sie
als
"anonyme
Skulpturen"
bezeichneten
. [G]
In
the
late
fifties
,
the
photographer
couple
Bernd
(born
in
1931
)
and
Hilla
Becher
(born
in
1934
)
began
their
conceptual
documentation
of
framework
houses
and
industrial
buildings
,
referring
to
them
as
"anonymous
sculptures"
.
Das
Fotografenpaar
Bernd
und
Hilla
Becher
dokumentiert
seit
den
späten
50er
Jahren
Architektur
,
vor
allem
Industrieanlagen
. [G]
The
married
couple
photographers
Bernd
and
Hilla
Becher
have
documented
architecture
,
especially
industrial
plants
,
since
the
late
1950s
.
Das
zeigt
sich
an
der
Verve
,
mit
der
der
Papst
sich
in
die
politischen
Auseinandersetzungen
um
verschiedene
Ehe-
und
Lebenspartnerschaftsgesetze
eingemischt
hat
. [G]
This
is
revealed
in
the
verve
with
which
the
pope
has
intervened
in
the
political
debates
surrounding
various
laws
concerning
marriage
and
couple
partnership
.
Der
Rückkehrrhetorik
kam
zuerst
die
Funktion
zu
,
den
Aufbruch
aus
der
Heimat
zu
erleichtern
,
man
ging
ja
nur
für
"ein
paar
Jährchen"
. [G]
Originally
,
the
rhetoric
used
when
discussing
their
return
had
the
function
of
facilitating
the
departure
from
their
native
country
;
after
all
,
it
was
supposed
to
be
for
but
"a
couple
of
years"
.
Die
Chemnitzer
selbst
erfuhren
erst
wenige
Tage
vorher
von
der
zweifelhaften
Ehre
,
sich
von
nun
an
Karl-Marx-Städter
nennen
zu
dürfen
. [G]
The
citizens
of
Chemnitz
didn't
learn
about
the
doubtful
honour
of
being
renamed
citizens
of
Karl-Marx-Stadt
until
a
couple
of
days
before
the
event
.
Diese
Hochzeits-
und
Eventagenturen
wollen
nur
das
eine:
den
schönsten
Tag
im
Leben
eines
Brautpaares
stressfrei
gestalten
,
von
der
Beratung
bis
zu
den
Flitterwochen
. [G]
These
wedding
and
events
agencies
have
only
one
aim:
to
organise
the
big
day
in
the
life
of
a
bridal
couple
smoothly
and
free
of
stress
,
from
pre-nuptial
counselling
to
the
honeymoon
.
Doch
ihre
Stellvertreterin
Adolphe
Binder
hält
mit
Ersatzprogrammen
die
Stellung
und
hofft
auf
eine
Zukunft
,
die
sich
für
Vladimir
Malakhov
nebenan
an
der
Deutschen
Staatsoper
bereits
eingelöst
hat:
Der
Ballettstar
aus
der
Ukraine
band
nicht
nur
ein
paar
Supertalente
ans
Haus
;
choreografierend
lehrte
er
mit
seiner
"Bajadere"
sogar
John
Neumeier
eines
Besseren
.
Der
hatte
in
Hamburg
das
gleiche
Ballett
ausnahmsweise
Natalia
Makarowa
anvertraut
und
damit
längst
nicht
den
Erfolg
,
den
er
selbst
mit
seiner
"Möwe"
erzielte
. [G]
Her
assistant
,
Adolphe
Binder
,
is
holding
the
fort
with
substitute
programmes
and
hoping
for
the
kind
of
future
that
has
already
become
a
reality
for
Vladimir
Malakhov
just
down
the
road
at
the
Deutsche
Staatsoper
.
Not
only
has
the
ballet
star
from
Ukraine
drawn
a
couple
of
huge
talents
to
the
theatre
,
as
a
choreographer
he
even
taught
John
Neumeier
a
thing
or
two
with
his
"La
Bayadère"
.
Unusually
,
Neumeier
entrusted
the
staging
of
this
ballet
in
Hamburg
to
Natalia
Makarova
,
and
it
failed
to
achieve
anything
like
the
success
of
his
own
his
version
of
Chekhov's
"The
Seagull"
.
Doch
was
folgt
nach
den
ersten
zwei
Jahren
? [G]
But
what
follows
after
the
first
couple
of
years
?
Einige
Festivals
versuchen
auch
in
diesem
Jahr
wieder
,
ein
interessiertes
Publikum
vom
Gegenteil
zu
überzeugen
. [G]
This
year
,
too
, a
couple
of
festivals
will
attempted
to
convice
the
audience
of
the
contrary
.
Ein
paar
Ecken
weiter
drängen
sich
Patienten
durch
ein
Filmteam
,
das
gerade
seine
Vorbereitungen
in
der
schicken
Altbauwohnung
gegenüber
der
dort
ansässigen
Zahnarztpraxis
trifft
. [G]
A
couple
of
blocks
away
,
patients
push
their
way
past
a
film
crew
which
is
just
making
final
preparations
in
the
smart
period
apartment
opposite
the
dentist's
surgery
in
the
same
building
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "couple":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners