DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
consider
Search for:
Mini search box
 

3287 results for consider
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Der Personalchef ist möglicherweise 53 Jahre alt, hält seine eigenen Jugendlichkeits- und Aktivitätsgefühle für sein eigenes Verdienst, ist aber trotzdem bereit dem 49-Jährigen, der sich bei ihm um einen Job bewirbt, keinen Job zu geben, mit der Begründung "zu alt". [G] The human resources manager may be 53, he may consider his own sense of youthfulness and activity to be his own personal achievement, but is nevertheless ready to justify not giving a position to the 49-year old who applies to him for a job because they are "too old".

Die Goethe-Institute in Südamerika setzen sich in diesem Jahr mit dem allgegenwärtigen kolonialen Import Barock und der Frage nach seiner Bedeutung für die Gegenwart auseinander. [G] This year, the Goethe Institutes in South America will consider a ubiquitous colonial import, namely the Baroque, and the question of its importance for our day and age.

Die meisten ehemaligen Soldaten, die Bryan Mark Rigg befragt hat, empfanden sich selbst nicht als Juden oder "Mischlinge". [G] Most of the former soldiers interviewed by Rigg did not consider themselves to be Jews or Mischlinge (half-breeds).

Diese Art von Entscheidungsprozess ist niemals leicht und kann selbst bei der Bewertung von Texten aus ein und demselben Kulturkreis zu einer schwierigen und kontroversen Angelegenheit werden. Es geht hier um Kunst, nicht um Wissenschaft. [G] This kind of decision making is never easy. Even in literary juries that only consider texts from one culture it can be a difficult and contentious business - it is an art, not a science.

Doch gibt es unter den zeitgenössischen Komponisten einige, die es zur Durchdringung des Ansatzes für zwingend logisch erachten, nicht nur formalästhetisch das Gedächtnis der Musik zu bemühen. [G] Yet among the contemporaries however there are a few composers who, in order to establish their approach, consider it absolutely logical not just to bestir the memory of music in a formally aesthetic way.

Einige Preise sind deutschsprachigen Autoren vorbehalten, für viele kommen Schriftsteller aus aller Welt in Betracht. [G] Some awards are reserved for German-language authors, but many competitions consider candidates from all over the world.

Es sollte ein Denkanstoß sein, damit sie darüber nachdenken und vielleicht toleranter werden. [G] It should give them food for thought, make them stop and consider and perhaps become more tolerant.

Für die Terraner sind Ethnie, Religion oder Nationalität unwichtig, Frauen relativ gleichberechtigt. [G] These earthlings consider a person's ethnicity, religion and nationality to be irrelevant, and women enjoy relative equality.

Für die Trainer, die wir als sehr wichtige Zielgruppe ansehen, entwickeln wir gerade ein Ausbildungshandbuch. [G] For the coaches, whom we consider to be a very important target group, we are developing a training manual at the moment.

Ich habe festgestellt, dass wir immer dazu tendieren, Bücher den Reportagen für Magazine vorzuziehen, obwohl es einige hervorragende Beispiele für letztere gibt. [G] I have noticed that we tend always to consider more books than we do magazine pieces, though there are some excellent examples of reportages in magazines.

Ihre Absolventen nennen sich seitdem wie jene der technischen Universitäten Diplomingenieure und verstehen sich als Akademiker. [G] Ever since, their graduates bear the same title (Diplomingenieur) as those of "technical universities" and consider themselves academics.

Ihre Regisseure betrachten den Kurzfilm lediglich als Sprungbrett für das populäre Kinogeschäft. [G] Their directors consider the short film merely as a springboard for popular cinema business.

In der unmittelbaren Nachkriegszeit und später war Deutschland das "Land des Amalek" und Israel die wirkliche Heimat, und so wäre es für Juden unvorstellbar gewesen, sich als "Berliner Juden" zu bezeichnen, wie es auch unvorstellbar war, von sich als "deutschen Juden" oder gar, heute im Schwang, von "jüdischen Deutschen" zu sprechen. [G] In the post-war era and beyond, Germany was the 'land of Amalek' while Israel was considered the true homeland. As such it would have been inconceivable for Jews to consider themselves 'Berlin Jews' or 'German Jews', or even - as is fashionable today, 'Jewish Germans'.

Lassen Sie mich noch auf einen Punkt der Auseinandersetzung Fritzes mit Elsers Attentat eingehen, der besondere Beachtung verdient. [G] Allow me to consider another point in Fritze's confrontation with Elser's action, which merits particular attention.

"Mehrere künstlerische Arbeiten aus den letzten Jahren setzen sich explizit mit wissenschaftlichen Themenfeldern auseinander. Wenn ich allerdings ein Thema aus der Sicht der Kunst betrachte oder bearbeite, besitze ich einen ganz anderen Zugang und kann zu ganz anderen Ergebnissen gelangen wie als Wissenschaftler", so Christoph Keller. [G] 'Several artistic works of recent years have explicitly examined scientific themes' says Keller. 'If I consider or treat a theme from the point of view of art, however, I have a quite different access to it and can come to quite different results from those of a scientist'.

Sie gelten als trivial oder gar gefährlich, und doch sind Groschenromane die wahren Bestseller. [G] While some consider them trivial and even dangerous, Penny Novels are the true Bestsellers.

Trotzdem bezeichnet sich fast die Hälfte (46 Prozent) als stark oder sehr stark gläubig. [G] Nearly half (46 per cent), however, consider themselves very, even devoutly, religious.

"Um diesen Sachverhalt zu begreifen", schreibt er, "muss man zunächst die Assimilation der Juden in Deutschland und Österreich betrachten, die fast 200 Jahre vor Hitlers Aufstieg zur Macht begann". [G] 'To understand this fact,' he writes, 'you first have to consider the assimilation of Jews in Germany and Austria, a process that began almost 200 years before Hitler's ascension to power.'

Uwe Timm und Ingo Schulze empfahlen eine stärkere Berücksichtigung der Linkspartei. [G] At the same time, Uwe Timm and Ingo Schulze were encouraging their readers to consider voting for The Left Party.

Verfechter der Originalfassungen sehen in der Synchronisation bis heute nichts anderes als ein Hilfsmittel oder ein Notbehelf zur Umsatzsteigerung der Filmindustrie. [G] Advocates of original-language versions still consider dubbing to be nothing more than an aid or a stopgap measure to increase turnover in the film industry.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners