DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bundesweit
Search for:
Mini search box
 

20 results for bundesweit
Word division: bun·des·weit
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

1983 auf Anregung der Bayerischen Staatsregierung gegründet, um im TV eine authentische und realitätsnahe Auseinandersetzung mit dem Thema Behinderung zu etablieren, entstehen seither eigene TV-Produktionen, die bundesweit zu sehen sind. [G] Founded in 1983, at the suggestion of the Bavarian regional government to establish an authentic and realistic debate on the subject of disability on TV, it has since produced its own TV programmes that can be been seen throughout Germany.

Ab kommendem Jahr soll es die elektronische Karte bundesweit geben. [G] In the next year the electronic card is to be introduced nation-wide.

Die angespannte wirtschaftliche Situation verschärft bundesweit zudem in vielen Stadtteilen die sozialen Probleme. [G] In addition to this, the strained economic situation is exacerbating social problems in many urban districts throughout Germany.

Die beliebteste Zeit für die bundesweit rund 390.000 Eheschließungen im Jahr sind zweifelsohne die Frühlingsmonate Mai und Juni, denn das schulterfreie Brautkleid soll auch ohne Jäckchen präsentiert werden können. [G] The most popular dates for weddings, some 390,000 per year in Germany, are without a doubt in the spring months of May and June, for it should be possible to present the off-the-shoulder wedding gown without a jacket.

Die Projekte laufen heute noch, in mehr als 200 Städten, bundesweit. [G] The projects are still going today, in more than 200 towns and cities around the country.

Ende 2003 war es endlich so weit: Die bundesweit erste Kilowattstunde Strom aus Erdwärme wurde im Erdwärmekraftwerk in Neustadt-Glewe produziert. [G] At the end of 2003 the first kilowatt of electricity was finally produced from geothermal energy in the Neustadt-Glewe geothermal power plant.

Im Klartext heißt das: Besonders hart betroffen sind die rund 150.000 bundesweit Geduldeten, die bereits länger als fünf Jahre hier leben. [G] In other words, the situation remains difficult especially for those 150,000 refugees with extended leave to remain who have been here for more than five years.

Stefan Moses fotografierte in der Tradition von August Sander und Irving Penn in den 1960ern und 1970ern bundesweit Repräsentanten verschiedener Berufe. [G] Working in the tradition of August Sander and Irving Penn, Stefan Moses photographed people doing different jobs across the Federal Republic in the 1960s and 1970s.

Viele Labore bundesweit testen die zuvor gekauften Waren, wie etwa der TÜV Rheinland - hier stand etwa die Praxistauglichkeit von Schulranzen im Vordergrund: scharfe Ecken und Kanten oder die Regenwasserdichtigkeit waren nur zwei von vielen Prüfkriterien. [G] Many laboratories nationwide test the goods purchased. The TÜV Rheinland testing and certification organisation, for example, was given the task of checking the suitability of school satchels for day-to-day use: sharp edges or corners and rainproof protection were just two of the many test criteria.

Viele Prominente unterstützen mittlerweile das Projekt SOR-SMC. Bundesweit gibt es bisher über 200 Schulen, die in einem Festakt in Anwesenheit des jeweiligen Paten mit dem Prädikat ausgezeichnet wurden. Europaweit sind es mehr als 500. [G] Many celebrities are now supporting the SOR-SMC project, and to date there are over 200 schools Germany-wide which have been awarded the accolade in the presence of their respective sponsors - Europe-wide the figure exceeds 500.

"Wir versuchen, die 1000 entscheidenden Leute aus der Branche und die besten deutschsprachigen Nachwuchsfilmer zusammenbringen", so Nico Hofmann zur Süddeutschen Zeitung. "In den Tagen nach First Steps haben wir bei teamWorx regelmäßig zwischen 300 und 400 Anrufe, weil sich Redakteure und Produzenten bundesweit Kassetten der Preisträger, der Nominierten und auch sämtlicher Hochschulabschlussfilme zuschicken lassen." [G] "We try to bring together the thousand key players in the industry and the best young German-language filmmakers," explains Nico Hofmann to the Süddeutsche Zeitung. "In the days following First Steps we usually receive three to four hundred calls at teamWorx from editors and producers all over the country requesting video copies of the prize-winners, the nominees and indeed all the final projects from German film schools."

Ziel des Forschungsprojekts der Universität Dortmund ist es, bundesweit regionale Recyclingnetze mit Ecomöbeln aufzubauen, um die Kreislaufwirtschaft anzukurbeln. [G] The aim of this Dortmund University research project is to build up regional recycling networks for eco furniture across Germany in order to boost the recycling economy.

Das Unternehmen habe - wohl in erster Linie aufgrund der günstigen Konditionen für die Einleger - bundesweit als Marktführer gegolten. [EU] The undertaking had been regarded throughout the Federal Republic as the market leader - primarily, in all probability, on account of the favourable conditions for investors.

In Deutschland müssen bundesweit mindestens 12000 stationäre Posteinrichtungen vorhanden sein. [EU] There must be at least 12000 post offices located throughout Germany.

In diesem Zusammenhang ist zu bemerken, dass die bereits vollzogenen oder geplanten Veräußerungen im Bereich des Retailbanking mit Ausnahme der kleinen und auf vermögende Privatkunden ausgerichteten Weberbank nicht oder kaum die Präsenz der BGB in Berlin reduzieren: Die Allbank ist bundesweit tätig und in Berlin nur mit wenigen Filialen vertreten, die BG Polska und Zivnostenska Banka sind im Ausland tätig. [EU] The divestments in retail banking which have already been planned or carried out, with the exception of Weberbank, which is small and directed at wealthy private customers, do little or nothing to reduce BGB's presence in Berlin: Allbank is active countrywide and has only a few branches in Berlin, BG Polska and Zivnostenska Banka operate abroad.

Laut KEF-Berichten wendete die ARD im Zeitraum von 2001 bis 2004 für DVB-T bundesweit insgesamt 43,9 Mio. EUR auf, das ZDF insgesamt 35,6 Mio. EUR. [EU] According to KEF reports, ARD paid a total of EUR 43,9 million country-wide for DVB-T in the period 2001-04, the corresponding figure for ZDF being EUR 35,6 million [38].

Marktanteil der digitalen Terrestrik bundesweit und in NRW nach dem Umstieg [EU] Market share of the digital terrestrial platform in Germany and NRW after the switchover

Marktanteil der Terrestrik bundesweit und in Berlin-Brandenburg [EU] Market share of terrestrial platform country-wide and in Berlin-Brandenburg

Marktanteil der Terrestrik bundesweit und in NRW [EU] Market share of terrestrial platform countrywide and in NRW [14]

Nach Abschluss des National-Roaming-Abkommens mit E-Plus im April 2001 konnte MobilCom das Sprach- und Datennetz über das GSM-/GPRS-Netz von E-Plus nutzen und schon vor dem geplanten eigenen UMTS-Start besondere Sprach- und Datendienste über GPRS unter eigener Marke bundesweit anbieten. [EU] After concluding a national roaming agreement with E‐;Plus in April 2001, MobilCom was able to route voice and data messages through E‐;Plus's GSM/GPRS network and already offer special nationwide voice and data services via GPRS under its own brand before its own UMTS start-up.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners