A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bleiazid
Bleib am Ball
Bleibad
Bleibatterie
Bleibe
Bleiben Sie dran
Bleiberecht
Bleibussard
Bleichanlage
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for
bleibe
Word division: Blei·be
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Eine
Maßnahme
bleibe
auch
dann
eine
staatliche
Beihilfe
,
wenn
sie
noch
nicht
in
Anspruch
genommen
wurde
. [EU]
A
measure
does
not
cease
being
State
aid
because
it
has
not
yet
been
used
.
Ferner
bleibe
die
AVAS
nach
der
Umorganisation
Eigentümerin
des
nicht
zum
Kerngeschäft
gehörenden
Vermögens
. [EU]
In
addition
,
under
the
restructuring
process
,
AVAS
will
also
remain
owner
of
the
non-core
assets
.
Im
Geschäftsbereich
Firmenkunden
werde
es
eine
leichte
Reduktion
des
Marktanteils
zwischen
2001
und
2006
im
Kreditgeschäft
geben
,
während
der
Marktanteil
im
Einlagengeschäft
annähernd
konstant
bleibe
. [EU]
In
the
corporate
business
sector
,
the
market
share
for
loans
would
contract
slightly
between
2001
and
2006
,
while
the
share
of
the
deposit
market
would
remain
almost
constant
.
In
diesem
Zusammenhang
wurde
auch
mit
Hilfe
der
von
Mediobanca
erstellten
Unterlagen
erklärt
,
dass
der
endgültige
Wert
wie
vorgesehen
unverändert
bleibe
und
der
Ausgangswert
von
AZ
Servizi
sich
auf
94
Mio
.
EUR
belaufe
(
gegenüber
ursprünglich
geschätzten
97
Mio
.),
dass
sich
Fintecna
mit
216
Mio
.
EUR
(
gegenüber
ursprünglich
221
Mio
.)
einbringe
und
der
interne
Zinsfuss
(
IRR
)
der
Beteiligung
bei
25
,3 %
bleibe
n
werde
. [EU]
Relying
on
documents
drawn
up
by
Mediobanca
,
Italy
stated
that
the
final
value
remains
that
envisaged
,
the
initial
value
of
AZ
Servizi
will
be
€
;94
million
,
rather
than
the
expected
€
;97
million
,
Fintecna's
contribution
will
be
€
;216
million
rather
than
the
expected
€
;221
million
,
and
its
internal
rate
of
return
(IRR)
will
remain
at
25
,3 %.
In
dieser
Hinsicht
könnte
die
Privatisierung
des
Unternehmens
,
die
weiterhin
ein
möglicher
und
glaubhafter
Ausweg
bleibe
,
zum
Zeitpunkt
ihres
Abschlusses
gegenüber
der
vorherigen
Lage
einen
tatsächlichen
Neuanfang
in
Bezug
auf
das
gewerbliche
Management
von
Alitalia
bedeuten
,
wobei
das
Unternehmen
neuen
Kontrollorganen
unterworfen
würde
und
dank
der
wirtschaftlichen
Beiträge
der
neuen
Eigner
tatsächlich
wieder
auf
den
Weg
der
Rentabilität
zurückgebracht
werden
könnte
. [EU]
In
this
connection
,
privatisation
of
the
company
,
which
remained
a
possible
and
credible
outcome
,
could
lead
,
when
achieved
,
to
a
real
change
as
compared
to
the
existing
situation
concerning
the
management
of
Alitalia
,
which
would
be
subject
to
new
supervisory
bodies
,
and
allow
the
company
to
return
to
profitability
through
the
economic
contributions
of
the
shareholders
of
the
new
company
.
Laut
Greenpeace
bleibe
dabei
die
Tatsache
unberücksichtigt
,
dass
radioaktive
Abfälle
nicht
notwendigerweise
wiederaufbereitet
werden
müssten
,
sondern
auch
direkt
entsorgt
werden
könnten
. [EU]
According
to
Greenpeace
,
this
disregards
the
fact
that
nuclear
wastes
do
not
necessarily
have
to
be
reprocessed
,
but
can
also
be
disposed
of
via
direct
storage
.
Nach
Ansicht
Frankreichs
bleibe
die
Kapitalrendite
aufgrund
der
25
%igen
Beteiligung
am
Kapital
des
Unternehmens
garantiert
,
da
für
diese
Beteiligung
ein
sehr
hoher
Ertrag
garantiert
werde
. [EU]
Accordingly
,
France
takes
the
view
that
the
return
on
investment
remains
guaranteed
by
virtue
of
its
shareholding
of
25
%
in
the
company
in
so
far
as
that
holding
enjoys
a
guarantee
of
very
high
return
.
Nach
Einschätzung
der
Kommission
bleibe
die
Frage
der
exakten
Abgrenzung
des
sachlich
relevanten
Marktes
für
Desktops
und
Notebooks
damit
zwar
offen
,
doch
sei
es
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
notwendig
,
Desktops
und
Notebooks
gesondert
zu
betrachten
,
wenn
es
um
potenzielle
Einschränkungen
des
Wettbewerbs
für
den
Fall
geht
,
dass
der
Markt
für
Desktops
als
eigenständiger
Produktmarkt
angesehen
werden
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
finds
that
,
while
it
may
be
possible
to
leave
open
the
exact
definition
of
the
relevant
product
market
for
desktops
and
notebooks
,
for
the
purpose
of
this
Decision
it
is
necessary
to
consider
desktops
and
notebooks
separately
in
order
to
address
the
competitive
constraints
that
may
exist
in
the
event
of
desktops
being
considered
as
a
separate
product
market
[38].
Nach
weiteren
Einwänden
der
Kommission
,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Tatsache
,
dass
durch
die
bisher
vorgenommenen
oder
noch
umzusetzenden
Schließungs-
und
Veräußerungsmaßnahmen
die
Stellung
der
BGB
auf
dem
Berliner
Markt
für
Retailbanking
nahezu
unverändert
bleibe
,
haben
sich
Deutschland
und
das
Land
Berlin
schließlich
dennoch
entschieden
,
die
Veräußerung
der
Berliner
Bank
zuzusagen
. [EU]
After
further
objections
from
the
Commission
,
especially
in
view
of
the
fact
that
the
closures
and
sales
already
undertaken
or
still
to
be
implemented
left
BGB's
position
in
the
Berlin
retail
banking
market
virtually
intact
,
Germany
and
the
Land
of
Berlin
finally
agreed
to
sell
the
Berliner
Bank
after
all
.
Soweit
es
sich
um
eine
Beihilfe
an
Unternehmen
in
Appingedam
handle
,
bleibe
diese
unter
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
69/2001
der
Kommission
vom
12
.
Januar
2001
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
"De
minimis"-Beihilfen
festgelegten
zulässigen
Beihilfeintensität
. [EU]
If
there
is
aid
to
undertakings
in
Appingedam
,
this
remains
under
the
allowed
aid
intensity
laid
down
in
Regulation
69/2001
('de
minimis'
).
Um
das
Argument
zu
untermauern
,
dass
der
Wert
der
Sacheinlagen
von
den
finanziellen
Verpflichtungen
unberührt
bleibe
(
und
dass
die
Behörden
daher
die
negativen
Auswirkungen
dieser
Verpflichtungen
ausgleichen
sollten
),
haben
die
norwegischen
Behörden
auf
die
Berechnung
des
Nettogegenwartswerts
und
des
Eigenkapitals
der
Mesta
AS
verwiesen
. [EU]
In
support
of
the
argument
that
the
value
of
the
contribution
in
kind
remained
unaffected
by
the
financial
obligations
(and
that
the
authorities
should
therefore
compensate
for
the
negative
impact
of
such
obligations
)
the
Norwegian
authorities
have
referred
to
the
Net
Present
Value
calculation
and
the
equity
of
Mesta
AS
.
Unter
der
Annahme
,
dass
die
Höhe
der
Verschuldung
von
FT
konstant
bleibe
und
die
Schulden
demzufolge
auf
Dauer
finanziert
würden
,
bewertet
LDCOM
die
Auswirkungen
der
auf
diese
Weise
erzielten
Einsparungen
mit
19
,57
Mrd
.
EUR
bis
29
,36
Mrd
.
EUR
.
Darüber
hinaus
habe
die
Unterstützung
des
Staates
FT
eine
Refinanzierung
auf
den
Rentenmärkten
zu
günstigeren
Bedingungen
ermöglicht
,
als
vorher
erreichbar
gewesen
wären
. [EU]
Assuming
that
France
Télécom
will
maintain
a
constant
level
of
indebtedness
and
hence
that
the
debt
will
be
financed
indefinitely
,
LDCOM
evaluates
the
impact
of
the
saving
thus
made
at
between
EUR
19
,57
billion
and
EUR
29
,36
billion
.
Moreover
,
the
State's
support
has
enabled
France
Télécom
to
refinance
itself
on
the
bond
markets
on
more
advantageous
terms
than
it
would
have
obtained
beforehand
.
Viertens
bedeute
die
Maut
keinen
Verstoß
gegen
Artikel
9
Absatz
2
der
Richtlinie
1999/62/EG
,
da
das
Recht
der
Mitgliedstaaten
,
einen
Prozentsatz
des
Betrags
der
Mautgebühren
dem
ausgewogenen
Ausbau
der
Verkehrsnetze
zuzuweisen
,
unberührt
bleibe
. [EU]
Fourthly
,
the
toll
measure
does
not
violate
Article
9(2)
of
Directive
1999/62/EC
,
since
it
does
not
prevent
Member
States
from
contributing
to
the
balanced
development
of
transport
networks
a
percentage
of
the
amount
of
the
toll
.
Zudem
merkt
die
Kommission
an
,
die
Beihilfeintensität
(
50
%)
bleibe
im
Rahmen
der
regionalen
Beihilfeintensität
in
Griechenland
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
the
intensity
of
the
aid
(50 %)
stays
within
the
regional
aid
intensity
allowed
for
Greece
.
Zweitens
behauptet
Harmonic
,
dass
einerseits
Erwägungsgrund
68
der
streitigen
Verordnung
die
Bewertung
einer
von
Harmonic
angebotenen
formellen
Preisverpflichtung
enthalte
und
dass
andererseits
die
Kommission
dabei
bleibe
,
dass
jedwede
Preisverpflichtung
,
die
von
Harmonic
hätte
vorgelegt
werden
können
,
wegen
mangelnder
praktischer
Überprüfbarkeit
sowieso
abgelehnt
worden
wäre
. [EU]
Second
,
Harmonic
claims
that
on
the
one
hand
,
recital
68
of
the
contested
Regulation
includes
the
assessment
of
a
formal
price
undertaking
offered
by
Harmonic
,
whilst
on
the
other
hand
,
the
Commission
sustains
that
any
price
undertakings
that
could
have
been
submitted
by
Harmonic
would
have
been
rejected
anyway
,
because
they
would
be
impractical
to
monitor
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bleibe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners