A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
assuming
assuming a risk
assuming that
assumingly
assumption
assumption of Mary
assumption of commitment
assumption of debt
assumption of indebtedness
Search for:
ä
ö
ü
ß
520 results for
assumption
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Diese
Annahme
entbehrt
jeder
Grundlage
.
There
is
no
justification/warrant
for
this
assumption
.
Diese
These
geht
von
einer
falschen
Voraussetzung
aus
.
This
thesis
is
based
on
a
wrong
assumption
.
Diese
Annahme
wird
durch
neuere
Experimente
gestützt
.
This
assumption
has
been
corroborated
/
fortified
by
more
recent
experiments
.
Am
Realitätsgehalt
dieser
Annahme
darf
gezweifelt
werden
. [G]
How
much
reality
there
is
in
this
assumption
is
questionable
.
Benn
hatte
es
in
seiner
militärärztlichen
Ausbildung
in
Berlin
mit
Chirurgen
und
Pathologen
zu
tun
,
die
das
Funktionsgefüge
des
Körpers
an
der
Leiche
erklärten
,
und
mit
Psychiatern
,
die
davon
ausgingen
,
dass
zu
allen
mentalen
Vorgängen
physiologisch
messbare
Vorgänge
parallel
liefen
. [G]
In
his
training
as
a
military
doctor
in
Berlin
,
Benn
had
to
do
with
surgeons
and
pathologists
who
explained
the
body's
system
of
functions
by
means
of
corpses
,
and
with
psychiatrists
who
proceeded
on
the
assumption
that
measurable
physiological
processes
ran
parallel
to
all
mental
processes
.
Darauf
setzt
das
Angebot
der
"Schule
des
Schreibens"
. [G]
That
is
the
underlying
assumption
of
the
courses
on
offer
at
the
"School
of
Writing"
.
Die
Unterstellung
,
bei
den
Bildern
handele
es
sich
um
Dokumente
der
Vergangenheit
,
macht
die
Verwendung
von
Bildern
in
Ausstellungen
scheinbar
einfach
. [G]
The
assumption
that
images
are
documents
of
the
past
makes
their
use
in
exhibitions
seem
a
simple
matter
.
Doch
dazu
-
die
Prognose
sei
gewagt
-
wird
es
auch
auf
längere
Sicht
nicht
kommen
,
denn
der
Landesdenkmalpfleger
würde
sein
Veto
einlegen
. [G]
But
the
careful
assumption
is
that
this
won't
be
happening
in
a
hurry
because
the
conservation
authorities
would
veto
it
.
Innerhalb
des
Migrationsdiskurses
ist
es
üblich
geworden
,
von
einem
"Rückkehrmythos"
zu
sprechen
,
das
heißt
,
es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Migranten
auf
eine
Rückkehr
in
ihr
Herkunftsland
längst
verzichtet
und
sich
mit
dem
Leben
im
Aufenthaltsland
abgefunden
haben
. [G]
Within
the
scope
of
the
migration
debate
it
has
become
quite
common
to
talk
about
a
"myth
of
returning"
;
that
is
,
the
assumption
that
migrants
have
long
given
up
the
idea
of
returning
to
their
country
of
origin
and
come
to
terms
with
a
life
in
their
country
of
residence
.
Nicht
unberechtigt
stand
hinter
dem
ehrgeizigen
Vorhaben
auch
das
Kalkül
,
dass
in
einer
Kulturhauptstadt
die
Kunst
nicht
bis
auf
Null
zusammengestrichen
werden
kann
. [G]
Behind
this
ambitious
objective
was
,
not
unjustifiably
,
the
assumption
that
the
arts
budget
of
a
Capital
of
Culture
cannot
be
slashed
down
to
nothing
.
Und
dies
ausgerechnet
unter
einem
Titel
wie
"Christliche
Wissenschaft"
oder
"Christenwissenschaft"
,
also
mit
der
impliziten
Annahme
,
daß
alle
diese
Phänomene
einen
Bezug
zur
Religion
hätten
und
mit
Blick
auf
diese
studiert
werden
sollten
. [G]
And
it
does
so
under
the
auspices
of
a
title
such
as
'Christian
Studies'
or
'Christian
Sciences'
- i.e.
under
the
implicit
assumption
that
all
these
phenomena
are
connected
to
religion
and
should
be
studied
with
this
in
mind
.
Wenn
die
Annahme
stimmt
,
dass
die
gebaute
Umwelt
die
Art
und
Weise
des
Fühlens
,
Denkens
und
Handelns
der
Menschen
in
einem
gewissen
Grad
beeinflusst
,
dann
hat
man
in
Berlin
mit
der
sogenannten
"kritischen
Rekonstruktion"
und
Behauptungen
wie
der
,
eine
deutsche
Hauptstadt
könne
nicht
aus
Stahl
und
Glas
gebaut
werden
,
eine
Innovations-
und
Visionsbremse
errichtet
. [G]
If
the
assumption
is
correct
that
the
built
environment
influences
the
way
people
feel
,
think
and
act
to
a
certain
extent
,
then
a
brake
on
innovation
and
vision
has
been
built
in
Berlin
with
its
so-called
"critical
reconstruction"
and
assertions
such
as
that
a
German
capital
cannot
be
built
from
steel
and
glass
.
"Wir
gehen
davon
aus
,
dass
etwa
25
Prozent
aller
Jugendlichen
einer
der
vielen
Jugendkulturen
angehören
. [G]
"We
work
on
the
assumption
that
roughly
25
per
cent
of
all
teenagers
belong
to
one
of
the
many
teen
scenes
.
131
Manchmal
ist
die
Angabe
des
Umfangs
der
möglichen
Auswirkungen
einer
Annahme
bzw
.
einer
anderen
Quelle
von
Schätzungsunsicherheiten
am
Abschlussstichtag
undurchführbar
. [EU]
131
Sometimes
it
is
impracticable
to
disclose
the
extent
of
the
possible
effects
of
an
assumption
or
another
source
of
estimation
uncertainty
at
the
end
of
the
reporting
period
.
18
Ausgaben
für
einen
qualifizierten
Vermögenswert
umfassen
nur
solche
Ausgaben
,
die
durch
Barzahlungen
,
Übertragung
anderer
Vermögenswerte
oder
die
Übernahme
verzinslicher
Schulden
erfolgt
sind
. [EU]
18
Expenditures
on
a
qualifying
asset
include
only
those
expenditures
that
have
resulted
in
payments
of
cash
,
transfers
of
other
assets
or
the
assumption
of
interest-bearing
liabilities
.
.1
Die
flutbare
Länge
für
einen
gegebenen
Punkt
ist
gleich
demjenigen
größten
Teil
der
Schiffslänge
,
dessen
Mitte
in
diesem
Punkt
liegt
.
Dieser
Bereich
darf
als
so
geflutet
angenommen
werden
,
dass
das
Schiff
gerade
bis
zur
Tauchgrenze
einsinkt
. [EU]
.1
The
floodable
length
at
a
given
point
is
the
maximum
portion
of
the
length
of
the
ship
,
having
its
centre
at
the
point
in
question
,
which
can
be
flooded
,
under
the
assumption
for
permeability
given
below
,
without
the
ship
being
submerged
beyond
the
margin
line
.
26
Bei
der
Einschätzung
,
ob
die
Annahme
der
Unternehmensfortführung
angemessen
ist
,
zieht
das
Management
sämtliche
verfügbaren
Informationen
über
die
Zukunft
in
Betracht
,
die
mindestens
zwölf
Monate
nach
dem
Abschlussstichtag
umfasst
,
aber
nicht
auf
diesen
Zeitraum
beschränkt
ist
. [EU]
26
In
assessing
whether
the
going
concern
assumption
is
appropriate
,
management
takes
into
account
all
available
information
about
the
future
,
which
is
at
least
,
but
is
not
limited
to
,
twelve
months
from
the
end
of
the
reporting
period
.
33
IAS
34
schreibt
Mindestangaben
vor
,
die
auf
der
Annahme
basieren
,
dass
die
Adressaten
der
Zwischenberichte
auch
Zugriff
auf
die
aktuellsten
Abschlüsse
eines
Geschäftsjahres
haben
. [EU]
33
IAS
34
requires
minimum
disclosures
,
which
are
based
on
the
assumption
that
users
of
the
interim
financial
report
also
have
access
to
the
most
recent
annual
financial
statements
.
84
Der
Abzinsungssatz
ist
eine
versicherungsmathematische
Annahme
mit
wesentlicher
Auswirkung
. [EU]
84
One
actuarial
assumption
that
has
a
material
effect
is
the
discount
rate
.
Ab
2006
beruht
die
Arbeitshypothese
auf
einem
jährlichen
Wachstum
von
3 %
des
Umsatzes
,
was
bei
gleich
bleibender
Marge
zu
einer
Wachstumsrate
des
Betriebsergebnisses
vor
Steuern
in
Höhe
von
3 %
führt
. [EU]
From
2006
,
the
working
assumption
is
an
annual
growth
of
3 %
of
turnover
which
,
at
a
constant
margin
,
leads
to
a
pre-tax
rate
of
profit
growth
of
3 %.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "assumption":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners