A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for Wohnsitzes
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Dauer
des
Wohnsitzes
im
Land
(
Zahl
der
Jahre
) [EU]
Number
of
years
of
residence
in
this
country
DAUER
DES
WOHNSITZES
IN
DIESEM
LAND
[EU]
YEARS
OF
RESIDENCE
IN
THIS
COUNTRY
den
Namen
,
die
Anschrift
und
die
Staatsangehörigkeit
sowie
den
Staat
des
Wohnsitzes
,
des
Sitzes
oder
der
Niederlassung
des
Anmelders
. [EU]
the
name
,
address
and
nationality
of
the
applicant
and
the
State
in
which
he
is
domiciled
or
has
his
seat
or
an
establishment
.
Der
Bedienstete
muss
sich
schriftlich
verpflichten
,
diesen
Urlaub
im
Land
seines
offiziellen
Wohnsitzes
zu
verbringen
. [EU]
The
person
concerned
must
undertake
in
writing
to
spend
the
home
leave
in
the
country
of
his
official
home
.
Der
Bedienstete
muss
sich
schriftlich
verpflichten
,
diesen
Urlaub
im
Land
seines
offiziellen
Wohnsitzes
zu
verbringen
. [EU]
The
staff
member
concerned
must
undertake
in
writing
to
spend
the
home
leave
in
the
country
of
his
official
home
.
Der
Besuch
einer
Universität
oder
einer
Schule
hat
keine
Verlegung
des
ordentlichen
Wohnsitzes
zur
Folge
. [EU]
Attendance
at
a
university
or
school
shall
not
imply
transfer
of
normal
residence
.
Der
Gerichtsstand
des
Wohnsitzes
des
Beklagten
sollte
durch
alternative
Gerichtsstände
ergänzt
werden
,
die
entweder
aufgrund
der
engen
Verbindung
zwischen
Gericht
und
Rechtsstreit
oder
im
Interesse
einer
geordneten
Rechtspflege
zuzulassen
sind
. [EU]
In
addition
to
the
defendant's
domicile
,
there
should
be
alternative
grounds
of
jurisdiction
based
on
a
close
connection
between
the
court
and
the
action
or
in
order
to
facilitate
the
sound
administration
of
justice
.
Der
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
im
Binnenmarkt
beinhaltet
,
dass
einem
Dienstleistungsempfänger
,
insbesondere
einem
Verbraucher
,
der
Zugriff
auf
allgemein
angebotene
Dienstleistungen
nicht
aufgrund
eines
Kriteriums
verwehrt
oder
erschwert
werden
darf
,
das
in
veröffentlichten
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
enthalten
ist
und
an
seine
Staatsangehörigkeit
oder
seines
Wohnsitzes
anknüpft
. [EU]
The
principle
of
non-discrimination
within
the
internal
market
means
that
access
by
a
recipient
,
and
especially
by
a
consumer
,
to
a
service
on
offer
to
the
public
may
not
be
denied
or
restricted
by
application
of
a
criterion
,
included
in
general
conditions
made
available
to
the
public
,
relating
to
the
recipient's
nationality
or
place
of
residence
.
Der
Partei
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
die
Anerkennung
,
Vollstreckbarerklärung
oder
Vollstreckung
einer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ergangenen
Entscheidung
beantragt
,
darf
wegen
ihrer
Eigenschaft
als
Ausländer
oder
wegen
Fehlens
eines
inländischen
Wohnsitzes
oder
Aufenthalts
im
Vollstreckungsmitgliedstaat
eine
Sicherheitsleistung
oder
Hinterlegung
,
unter
welcher
Bezeichnung
es
auch
sei
,
nicht
auferlegt
werden
. [EU]
No
security
,
bond
or
deposit
,
however
described
,
shall
be
required
of
a
party
who
in
one
Member
State
applies
for
recognition
,
enforceability
or
enforcement
of
a
decision
given
in
another
Member
State
on
the
ground
that
he
is
a
foreign
national
or
that
he
is
not
domiciled
or
resident
in
the
Member
State
of
enforcement
.
Der
Partei
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ergangene
Entscheidung
vollstrecken
will
,
darf
wegen
ihrer
Eigenschaft
als
Ausländer
oder
wegen
Fehlens
eines
Wohnsitzes
oder
Aufenthalts
im
ersuchten
Mitgliedstaat
eine
Sicherheitsleistung
oder
Hinterlegung
,
unter
welcher
Bezeichnung
es
auch
sei
,
nicht
auferlegt
werden
. [EU]
No
security
,
bond
or
deposit
,
however
described
,
shall
be
required
of
a
party
who
in
one
Member
State
applies
for
the
enforcement
of
a
judgment
given
in
another
Member
State
on
the
ground
that
he
is
a
foreign
national
or
that
he
is
not
domiciled
or
resident
in
the
Member
State
addressed
.
Der
Universitäts-
oder
Schulbesuch
hat
keine
Verlegung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
zur
Folge
. [EU]
Attendance
at
a
university
or
school
shall
not
imply
transfer
of
normal
residence
.
Die
Aktionäre
sollten
in
der
Lage
sein
,
unabhängig
vom
Ort
ihres
Wohnsitzes
in
der
Hauptversammlung
selbst
oder
davor
in
Kenntnis
der
Sachlage
ihr
Stimmrecht
wahrzunehmen
. [EU]
Shareholders
should
be
able
to
cast
informed
votes
at
,
or
in
advance
of
,
the
general
meeting
,
no
matter
where
they
reside
.
die
Aufforderung
der
betreffenden
Person
zur
Unterzeichnung
einer
Erklärung
,
in
der
sämtliche
Straffälligkeiten
in
allen
Staaten
des
Wohnsitzes
mindestens
während
der
letzten
5
Jahre
aufgeführt
sind
. [EU]
require
the
person
to
sign
a
declaration
detailing
any
criminal
history
in
all
states
of
residence
during
at
least
the
preceding
5
years
.
Die
Datenerhebung
berücksichtigt
die
Mobilität
der
Patienten
, d.h.
die
Inanspruchnahme
von
Gesundheitsversorgungseinrichtungen
in
einem
anderen
Land
als
dem
ihres
Wohnsitzes
,
und
der
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
,
wie
etwa
derjenigen
,
die
ihren
Beruf
außerhalb
des
Landes
ihrer
ersten
Zulassung
ausüben
. [EU]
The
mobility
of
patients
,
namely
their
use
of
health
care
facilities
in
a
country
other
than
their
country
of
residence
,
and
of
health
professionals
,
such
as
those
practising
their
profession
outside
the
country
where
they
obtained
their
first
licence
,
shall
be
considered
in
the
data
collections
.
Die
Freiwilligen
nehmen
in
einem
anderen
Land
als
dem
ihres
Wohnsitzes
an
einer
gemeinnützigen
,
nicht
gewinnorientierten
und
nicht
bezahlten
Tätigkeit
teil
. [EU]
The
young
volunteer
takes
part
in
a
non-profit-making
unpaid
activity
to
the
benefit
of
the
general
public
in
a
country
other
than
his
or
her
country
of
residence
.
Die
für
den
Umzug
der
persönlichen
beweglichen
Habe
veranschlagten
Beträge
einschließlich
der
Versicherungskosten
zur
Deckung
einfacher
Risiken
(
Bruch
,
Diebstahl
,
Feuer
)
werden
dem
nach
Artikel
22
des
Statuts
zur
Verlegung
seines
Wohnsitzes
verpflichteten
Bediensteten
erstattet
,
sofern
ihm
diese
Beträge
nicht
anderweitig
ersetzt
werden
.
Die
Beträge
werden
in
den
Grenzen
eines
zuvor
genehmigten
Kostenvoranschlags
erstattet
. [EU]
The
expenses
incurred
in
respect
of
removal
of
furniture
and
personal
effects
,
including
the
cost
of
insurance
against
ordinary
risks
(breakage,
theft
,
fire
),
shall
be
reimbursed
to
a
staff
member
who
is
obliged
to
change
his
place
of
residence
in
order
to
comply
with
Article
22
of
the
Staff
Regulations
and
who
has
not
been
reimbursed
in
respect
of
the
same
expenses
from
another
source
.
Die
für
die
Rechteinhaber
eingezogenen
Entgelte
sollten
gerecht
und
ohne
Diskriminierung
aufgrund
des
Wohnsitzes
,
der
Staatsangehörigkeit
oder
der
Kategorie
der
Rechteinhaber
verteilt
werden
. [EU]
Royalties
collected
on
behalf
of
right-holders
should
be
distributed
equitably
and
without
discrimination
on
the
grounds
of
residence
,
nationality
,
or
category
of
right-holder
.
Die
letzte
Verbringung
muss
spätestens
zwölf
Monate
nach
der
Verlegung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
erfolgt
sein
. [EU]
The
last
of
the
property
must
be
introduced
not
later
than
12
months
after
the
transfer
of
normal
residence
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Personen
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
ihres
Wohnsitzes
Opfer
einer
Straftat
wurden
,
Anzeige
bei
den
Behörden
ihres
Wohnsitzmitgliedstaats
erstatten
können
,
wenn
sie
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Straftat
verübt
wurde
,
dazu
nicht
in
der
Lage
sind
,
oder
wenn
sie
die
Anzeige
im
Falle
einer
nach
dem
einzelstaatlichen
Recht
jenes
Mitgliedstaats
als
schwer
eingestuften
Straftat
nicht
dort
erstatten
möchten
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
victims
of
a
criminal
offence
committed
in
Member
States
other
than
that
where
they
reside
may
make
a
complaint
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
residence
,
if
they
are
unable
to
do
so
in
the
Member
State
where
the
criminal
offence
was
committed
or
,
in
the
event
of
a
serious
offence
,
as
determined
by
national
law
of
that
Member
State
,
if
they
do
not
wish
to
do
so
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Erdgas-Unternehmen
und
die
zugelassenen
Kunden
ungeachtet
ihres
Standorts
bzw
.
Wohnsitzes
im
Einklang
mit
diesem
Artikel
Zugang
erhalten
können
zu
den
vorgelagerten
Rohrleitungsnetzen
,
einschließlich
der
Einrichtungen
,
die
die
mit
einem
derartigen
Zugang
verbundenen
technischen
Dienstleistungen
erbringen
,
jedoch
mit
Ausnahme
der
Netz-
und
Einrichtungsteile
,
die
für
örtliche
Gewinnungstätigkeiten
auf
einem
Gasfeld
benutzt
werden
. [EU]
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
natural
gas
undertakings
and
eligible
customers
,
wherever
they
are
located
,
are
able
to
obtain
access
to
upstream
pipeline
networks
,
including
facilities
supplying
technical
services
incidental
to
such
access
,
in
accordance
with
this
Article
,
except
for
the
parts
of
such
networks
and
facilities
which
are
used
for
local
production
operations
at
the
site
of
a
field
where
the
gas
is
produced
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wohnsitzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners