A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verhüllen
verhüten
verhütten
verifizierbar
verifizieren
verimpfbar
verimpfen
verinnerlichen
verinnerlicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for
Verifizieren
Word division: ve·ri·fi·zie·ren
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
andere
Arten
von
Sendungen
lebender
Tiere
oder
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
als
die
unter
den
Buchstaben
a
und
b
genannten
,
um
zu
verifizieren
,
dass
keine
derartigen
Sendungen
in
das
EU-Hoheitsgebiet
eingeführt
wurden
,
ohne
dass
sie
den
Veterinärkontrollen
gemäß
Artikel
3
der
Richtlinie
91/496/EWG
und
Artikel
3
der
Richtlinie
97/78/EG
unterzogen
wurden
. [EU]
other
types
of
consignments
of
live
animals
or
products
of
animal
origin
than
those
referred
to
in
points
(a)
and
(b)
to
verify
that
no
such
consignments
have
been
introduced
into
EU
territory
without
having
been
subjected
to
the
veterinary
checks
foreseen
in
Article
3
of
Directive
91/496/EEC
and
Article
3
of
Directive
97/78/EC
.
Andere
Bestimmungen
des
Abschnitts
4.2 (
Abschnitte
4.2.3.4
und
4.2.3.5)
legen
für
bestimmte
Merkmale
Grenzwerte
fest
,
die
während
Instandhaltungsmaßnahmen
zu
verifizieren
sind
. [EU]
Other
provisions
in
the
Section
4.2 (clauses 4.2.3.4
and
4.2.3.5)
specify
for
particular
characteristics
the
limit
values
that
have
to
be
verified
during
maintenance
activities
.
Außerdem
ist
der
Anreizeffekt
der
Maßnahme
im
Falle
der
großen
Unternehmen
bereits
vor
der
Gewährung
der
Maßnahme
festzustellen
und
zu
verifizieren
. [EU]
The
incentive
effect
in
the
case
of
large
undertakings
must
be
established
and
verified
before
aid
is
granted
.
Außerdem
stellt
die
streitige
Maßnahme
nicht
sicher
,
dass
der
Mitgliedstaat
die
Einhaltung
der
Regeln
der
Gemeinschaftspolitik
im
Fischereisektor
seitens
des
Beihilfeempfängers
verifizieren
wird
. [EU]
Moreover
,
the
scheme
at
issue
does
not
ensure
that
the
Member
State
will
verify
the
beneficiary's
compliance
with
the
rules
of
the
common
fisheries
policy
.
Damit
die
indischen
Behörden
den
ordnungsgemäßen
Verbrauch
und
die
Verwendung
der
eingeführten
Waren
verifizieren
können
,
ist
der
Ausführer
rechtlich
dazu
verpflichtet
,
"korrekte
und
ordnungsgemäße
Aufzeichnungen
über
Verbrauch
und
Verwendung
der
eingeführten
Waren
im
Einklang
mit
der
Lizenz"
(
nachstehend
"Verbrauchsverzeichnis"
genannt
)
in
einem
vorgegebenen
Format
zu
führen
(
vgl
.
Kapitel
4.30
des
Verfahrenshandbuchs
,
Band
I,
2002-2007
). [EU]
For
verification
purposes
by
the
Indian
authorities
, a
licence
holder
is
legally
obliged
to
maintain
'a
true
and
proper
account
of
licence-wise
consumption
and
utilisation
of
imported
goods'
in
a
specified
format
(Chapter 4.30
HOP
I
2002-2007
) (hereinafter
referred
to
as
the
consumption
register
).
Damit
die
Überwachungsbehörde
verifizieren
kann
,
dass
dies
der
Fall
war
,
muss
eine
Schätzung
der
Immobilie
durchgeführt
werden
,
und
der
Marktpreis
für
die
Errichtung
von
Stellplätzen
muss
auf
zuverlässige
Weise
festgestellt
werden
. [EU]
However
,
for
the
Authority
to
verify
that
this
was
the
case
, a
value
assessment
of
the
property
would
have
to
be
carried
out
and
the
market
price
of
the
construction
of
parking
spaces
would
have
to
be
established
in
a
reliable
manner
.
Den
französischen
Behörden
zufolge
lässt
sich
diese
Methode
durch
eine
komplexere
Methode
zur
Ermittlung
des
Wertes
der
finanziellen
Aktiva
sinnvoll
ergänzen
und
verifizieren
,
die
sie
"Methode
für
den
Vergleich
der
Darlehenswerte"(
"méthode
de
comparaison
des
valeurs
des
crédits"
)
nennen
. [EU]
They
go
on
to
say
that
the
methodology
can
be
usefully
supplemented
and
verified
by
applying
a
more
complex
method
for
valuing
financial
assets
which
they
describe
as
a
'method
for
comparing
credit
values'
.
Der
amtliche
Tierarzt
hat
die
Einhaltung
der
einschlägigen
gemeinschaftlichen
und
nationalen
Vorschriften
für
das
Wohlbefinden
der
Tiere
zu
verifizieren
,
wie
beispielsweise
die
Vorschriften
über
den
Schutz
von
Tieren
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
und
beim
Transport
. [EU]
The
official
veterinarian
is
to
verify
compliance
with
relevant
Community
and
national
rules
on
animal
welfare
,
such
as
rules
concerning
the
protection
of
animals
at
the
time
of
slaughter
and
during
transport
.
Der
amtliche
Tierarzt
hat
zu
verifizieren
,
ob
die
Verpflichtung
des
Lebensmittelunternehmers
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
Tiere
,
deren
Haut
oder
Fell
so
beschaffen
ist
,
dass
ein
nicht
vertretbares
Risiko
einer
Kontaminierung
des
Fleisches
während
der
Schlachtung
besteht
,
erst
nach
vorheriger
Reinigung
für
den
Verzehr
geschlachtet
werden
,
eingehalten
wird
. [EU]
The
official
veterinarian
is
to
verify
compliance
with
the
food
business
operator's
duty
under
Regulation
(EC)
No
853/2004
to
ensure
that
animals
that
have
such
hide
,
skin
or
fleece
conditions
that
there
is
an
unacceptable
risk
of
contamination
of
the
meat
during
slaughter
are
not
slaughtered
for
human
consumption
unless
they
are
cleaned
beforehand
.
Der
amtliche
Tierarzt
hat
zu
verifizieren
,
ob
die
Verpflichtung
des
Lebensmittelunternehmers
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
zur
Schlachtung
für
den
Verzehr
angenommene
Tiere
ordnungsgemäß
gekennzeichnet
sind
,
eingehalten
wird
. [EU]
The
official
veterinarian
is
to
verify
compliance
with
the
food
business
operator's
duty
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
853/2004
to
ensure
that
animals
accepted
for
slaughter
for
human
consumption
are
properly
identified
.
Der
Zweck
von
Auditsystemen
besteht
darin
,
zu
verifizieren
,
ob
amtliche
Kontrollen
im
Zusammenhang
mit
dem
Futtermittel-
und
Lebensmittelrecht
sowie
den
Vorschriften
über
Tiergesundheit
und
Tierschutz
wirksam
durchgeführt
werden
und
geeignet
sind
,
die
Ziele
der
entsprechenden
Vorschriften
zu
erreichen
,
einschließlich
der
Einhaltung
nationaler
Kontrollpläne
. [EU]
The
purpose
of
audit
systems
is
to
verify
whether
official
controls
relating
to
feed
and
food
law
and
animal
health
and
animal
welfare
rules
are
effectively
implemented
and
are
suitable
to
achieve
the
objectives
of
the
relevant
legislation
,
including
compliance
with
national
control
plans
.
Die
benannte
Stelle
hat
lediglich
zu
verifizieren
,
dass
die
für
den
Betrieb
und
die
Instandhaltung
angeforderte
Dokumentation
gemäß
Abschnitt
4.2.12
dieser
TSI
vorliegt
. [EU]
The
notified
body
shall
verify
only
that
the
documentation
requested
for
operation
and
maintenance
,
as
defined
in
clause
4.2.12
of
this
TSI
,
is
provided
.
Die
EATMN-Software
ist
entsprechend
den
mit
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
getroffenen
Vereinbarungen
durch
Analyse
und/oder
Erprobung
und/oder
andere
gleichwertige
Mittel
angemessen
zu
verifizieren
. [EU]
The
EATMN
software
shall
be
adequately
verified
by
analysis
and/or
testing
and/or
equivalent
means
,
as
agreed
with
the
national
supervisory
authority
.
Die
Genauigkeit
der
einzelnen
Elemente
wird
nach
den
Referenzbedingungen
gemäß
Abschnitt
2.1.4.1
des
vorliegenden
Anhangs
D
geprüft
,
um
zu
verifizieren
,
dass
diese
die
angegebenen
Maximalfehler
nicht
überschreitet
. [EU]
Accuracy
of
each
element
shall
be
tested
under
reference
conditions
according
to
clause
2.1.4.1
of
the
present
Annex
D,
to
verify
that
they
are
within
their
declared
maximum
error
.
Die
Kommission
hat
diesen
Betrag
mit
den
Investitionskosten
(
einmalige
Investition
)
und
den
jährlichen
Betriebskosten
der
Gasleitung
verglichen
,
um
zu
verifizieren
,
ob
bei
dieser
Investition
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
eingehalten
wurde
,
inwiefern
also
dadurch
ein
befriedigender
Ertrag
für
den
Investor
erzielt
wird
. [EU]
The
Commission
has
compared
this
amount
to
the
investment
cost
(one-off
investment
)
and
the
operating
costs
(on a
yearly
basis
)
of
the
pipeline
,
in
order
to
verify
if
the
investment
is
in
conformity
with
the
Market
Economy
Investor
Principle
, i.e.
if
it
generates
an
adequate
return
to
the
investor
.
Die
nationalen
Aufsichtsbehörden
legen
einen
Prozess
fest
,
um
Folgendes
zu
verifizieren
:
[EU]
National
supervisory
authorities
shall
establish
a
process
in
order
to
verify:
Die
nationalen
Aufsichtsbehörden
üben
die
Sicherheitsaufsicht
im
Rahmen
ihrer
Gesamtaufsicht
hinsichtlich
der
für
Flugsicherungsdienste
sowie
für
ATFM
und
ASM
geltenden
Vorschriften
aus
,
um
die
sichere
Erfüllung
dieser
Aufgaben
zu
überwachen
und
zu
verifizieren
,
ob
die
geltenden
Anforderungen
im
Bereich
der
Sicherheitsregelung
und
die
entsprechenden
Durchführungsvorkehrungen
eingehalten
werden
. [EU]
National
supervisory
authorities
shall
exercise
safety
oversight
as
part
of
their
supervision
of
requirements
applicable
to
air
navigation
services
as
well
as
to
ATFM
and
ASM
,
in
order
to
monitor
the
safe
provision
of
these
activities
and
to
verify
that
the
applicable
safety
regulatory
requirements
and
their
implementing
arrangements
are
met
.
Die
Rentabilität
der
Unternehmen
muss
nach
der
Umschuldung
gewährleistet
sein
(
dies
bedeutet
,
dass
es
sich
um
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
handelt
).
Das
Kriterium
ist
von
den
Banken
zu
verifizieren
. [EU]
The
firms
must
be
viable
after
the
restructuring
(which
implies
that
their
situation
was
to
some
extent
difficult
);
this
criterion
was
verified
by
the
banks
.
Diese
Anforderung
ist
durch
eine
Berechnung
zu
verifizieren
. [EU]
This
requirement
shall
be
verified
by
a
calculation
.
Diese
Grenzwerte
des
Rad-Schiene-Kraftschlusses
sind
durch
Berechnung
unter
Verwendung
des
geringsten
Raddurchmessers
und
der
drei
in
Abschnitt
4.2.4.5
angegebenen
Lastbedingungen
zu
verifizieren
. [EU]
These
limits
of
wheel
rail
adhesion
shall
be
verified
by
calculation
with
the
smallest
wheel
diameter
,
and
with
the
3
load
conditions
considered
in
clause
4.2.4.5.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verifizieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners