DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

750 results for Subventionen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Über 750 Filme entstanden im letzten Jahr auf dem Kleinkontinent, mehr als in den USA - beflügelt von satten Subventionen, die das heimische "Kulturgut" schützen sollen. [G] More than 750 films were made on this little continent last year, more than in the USA - supported by fat subsidies provided with the intention of protecting European cultural assets.

Die Konkurrenz aus den Multiplexen spricht da zwar gerne von "verdeckten Subventionen", Kinomacher wie Edgar Langer (Kino Traumstern, Lich) wollen das aber nicht gelten lassen. [G] The competition - in the shape of the multiplexes - certainly likes to talk of "concealed subsidies", but cinema entrepreneurs such as Edgar Langer (from the Kino Traumstern cinema in Lich) do not accept that.

Die Planungen für den Abriss machen zudem das Dilemma heutigen Städtebaus deutlich: Wo etwas abgerissen wird, entscheidet sich weniger nach der Frage, was städtebaulich wünschenswert ist, sondern ist ein Resultat von Sachzwängen, Rechtslagen und früherer Entscheidungen: Wie ist die Eigentümerstruktur? Wo liegt die Infrastruktur? Wo wurde in den letzten Jahren investiert, auf welchen Immobilien liegen Hypotheken? Welche Subventionen sind verfügbar? Usw. [G] The demolition plans also illuminate the dilemma of current urban development: where something is demolished is decided less by the question of what is desirable in urban development terms, than as a result of the constraints on the actors, the legal situation and previous decisions: What is the land ownership structure? Where is the infrastructure located? Where has money been invested in recent years, what properties are mortgaged? What subsidies are available? And so on.

Die sei nicht so offensichtlich wie die Subventionen für Steinkohle, aber durch die Steuerbegünstigungen gegenüber anderen Energieträgern wie Gas und Öl oder durch die Freistellung vom Wasserentnahmeentgelt, müsse man von indirekten Subventionen sprechen. [G] They found that it was not as obvious as the subsidies for hard coal, but that tax concessions over other energy sources like gas and oil, and exemption from water abstraction charges meant that one should talk of indirect subsidies.

"Künftig stimmen die Filmleute selbst über den Deutschen Filmpreis ab - so als würden die Bauern einander die Subventionen zuschieben", so die harsche Kritik von Dr. Josef Schnelle, Vorstandsmitglied des Verbands deutscher Filmkritiker. [G] "In the future people in the film business themselves will vote on the German Film Award. It is as if farmers were distributing subsidies among themselves". This is the harsh criticism of Dr. Josef Schnelle, member of the executive committee of the German Film Critics' Association.

Sie arbeiten in Netzwerken und Projekten und brauchen verhältnismäßig wenig Subventionen. [G] It operates in networks and projects and requires relatively little in the way of subsidies.

So sei es in Frankreich üblich, dass Theatergruppen mit behinderten Schauspielern Subventionen aus dem Kulturetat erhielten, wenn sie den Qualitätsansprüchen entsprächen. [G] In France, for instance, it's customary for theatre companies with disabled actors to receive allocations from the arts budget, provided they meet certain standards of quality.

Stolz behauptet der Bundesverband, vom Staat keinerlei Subventionen zu erhalten. [G] DEBRIV proudly claims that it receives no subsidies from the state.

Was ist von Subventionen für Mobilität und suburbanen Neubau zu halten, wenn hierdurch bestehende Ressourcen brach fallen und Städte fragmentieren? [G] What are we to think of subsidies for mobility and new suburban building when they result in existing resources falling out of use and cities fragmenting?

Ab 2002 erhielten die Unternehmen keine staatlichen Subventionen mehr und übten normale Geschäftstätigkeiten aus. [EU] As from 2002, the companies were no longer funded by government subsidies and they carried out normal business activities.

Aberkennung der Fähigkeit, öffentliche Subventionen in Anspruch zu nehmen [EU] Ineligibility to obtain public subsidies

Abschließend führt der Interessierte an, dass Turborouter von keinem der Unternehmen, die Mittel für seine Entwicklung erhielten, verwendet werde, weshalb es sich bei diesen Mitteln um reine Subventionen für ihre normale Geschäftstätigkeit handele. [EU] The final comment made was that Turborouter was not used by any of the companies that received funds to develop it, which lead this party to conclude that the funds received in the research project were merely subsidies to their daily operations.

Alle anderen Feststellungen zu den Subventionen, so wie sie in der Ausgangsuntersuchung ermittelt und in der vorläufigen und der endgültigen Verordnung ausgeführt sind, bleiben unberührt. [EU] All other findings concerning subsidies remain as established in the original investigation and set out in the provisional Regulation and the definitive Regulation.

Alle Arten der Erbringung: Subventionen, steuerliche Anreize, Stipendien, Zuschüsse und sonstige Formen nationaler finanzieller Unterstützung können auf bahamaische Staatsbürger oder Unternehmen in bahamaischem Eigentum beschränkt werden. [EU] All modes: Subsidies, fiscal incentives, scholarships, grants and other forms of domestic financial support may be restricted to Bahamian nationals or Bahamian-owned enterprises.

Alle in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen und Unternehmensgruppen erhielten während des UZÜ Subventionen nach dieser Regelung in Höhe von bis zu 1,05 %, im Falle eines Unternehmens war der Vorteil unerheblich. [EU] All companies and groups in the sample obtained subsidies from this scheme during the RIP with rates up to 1,05 %, for one company the benefit was found negligible.

Allerdings stellten zwei Einführer die Zulässigkeit der IB-Untersuchung der Kommission grundsätzlich in Frage, da die Union angeblich über das System der Strukturfonds von Jahr zu Jahr Subventionen verteile. [EU] However, two importers questioned the validity as a whole of the Commission's IT analysis, claiming that the Union annually distributes subsidies by way of the Structural Funds scheme.

Allerdings wurde lediglich im Fall der unter Randnummer 12 erwähnten Regelungen festgestellt, dass die untersuchten ausführenden Hersteller, die in die Stichprobe einbezogen wurden, Subventionen erhalten hatten. [EU] However, only for the schemes listed in recital 12 above, it was found that the investigated exporting producers in the sample had received subsidies.

Als festgestellt wurde, dass die subventionierten Einfuhren für die Wirtschaft innerhalb der Gemeinschaft in hohem Maße schädlich waren, wurde auf die von Hynix stammenden DRAM-Einfuhren ein Strafzoll in Höhe von 34,8 % erhoben, was den Hynix gewährten Subventionen entsprach. [EU] Once it had been concluded that the subsidised imports materially harmed the industry in the Community, a countervailing duty of 34,8 %, reflecting the level of subsidies granted to Hynix, was imposed on DRAM imports from that manufacturer.

Alternativ argumentierte der ausführende Hersteller, die von ihm in Anspruch genommenen Teilregelungen stellten keine Subventionen dar, da dem Unternehmen kein Vorteil gewährt worden sei. [EU] As an alternative argument, the exporting producer submitted that the sub-schemes used by the company do not constitute subsidies as no benefit had been conferred upon the company.

Andererseits können Subventionen für den Aufbau eines alternativen Netzes bei nur einem Breitbandnetzbetreiber auf dem Markt per definitionem die Marktdynamik stören. [EU] On the other hand, in areas where only one broadband network operator is present, by definition, subsidies for the construction of an alternative network can distort market dynamics.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners