A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Laufwerksverriegelung
Laufwerkszuordnung
Laufwinkel
Laufzapfen
Laufzeit
Laufzeitausgleich
Laufzeitfehler
Laufzeitkonfiguration
Laufzeitkurve
Search for:
ä
ö
ü
ß
2164 results for
Laufzeit
Word division: Lauf·zeit
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Abweichend
von
Artikel
113
Absatz
3
Buchstabe
i
und
Artikel
115
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstigen
Krediten
an
Kreditinstitute
unabhängig
von
deren
Laufzeit
ein
Risikogewicht
von
20
%
zuweisen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
113
(3)(i)
and
Article
115
(2),
Member
States
may
assign
a
weighting
of
20
%
to
asset
items
constituting
claims
on
and
other
exposures
to
institutions
,
regardless
of
their
maturity
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
die
spezifischen
Kontrollprogramme
für
die
betroffenen
Bestände
nördlichen
Seehechts
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
ab
deren
Inkrafttreten
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
34c
(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
,
the
specific
monitoring
programme
for
the
northern
hake
stock
concerned
may
last
more
than
two
years
from
its
date
of
entry
into
force
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
die
spezifischen
Kontrollprogramme
für
die
betroffenen
Kabeljaubestände
eine
Laufzeit
von
mehr
als
zwei
Jahren
haben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
34c
(1)
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
,
the
specific
monitoring
programmes
for
the
cod
stocks
concerned
may
last
more
than
two
years
from
their
date
of
entry
into
force
.
"Abweichend
von
Unterabsatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
bis
spätestens
zum
31
.
Dezember
2009
einen
einzigen
Entwurf
eines
geänderten
Umstrukturierungsprogramms
mit
einer
Laufzeit
von
acht
Jahren
einreichen
." [EU]
'By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
Member
States
may
opt
to
submit
to
the
Commission
,
by
31
December
2009
, a
single
draft
modified
restructuring
programme
for
a
duration
of
eight
years
.';
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstige
Kredite
an
Institute
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
,
die
keine
Eigenmittel
darstellen
[EU]
Asset
items
constituting
claims
on
and
other
exposures
to
institutions
,
with
a
maturity
of
one
year
or
less
,
but
not
constituting
such
institutions"
own
funds
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstige
Kredite
mit
einer
Laufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
an
Institute
,
die
keine
Kreditinstitute
sind
,
jedoch
die
Bedingungen
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummer
85
erfüllen
,
wenn
diese
Forderungen
entsprechend
den
dort
vorgesehenen
Bedingungen
abgesichert
sind
[EU]
Asset
items
constituting
claims
on
and
other
exposures
to
those
institutions
which
are
not
credit
institutions
but
which
fulfil
the
conditions
referred
to
in
Annex
VI
,
Part
1,
point
85
,
with
a
maturity
of
one
year
or
less
,
and
secured
in
accordance
with
the
same
point
Alle
abgebrannten
Brennelemente
und
der
größte
Teil
des
Abfalls
bleiben
für
die
Laufzeit
der
Verträge
Eigentum
von
BE
. [EU]
Title
to
all
spent
fuel
and
most
associated
wastes
remains
with
BE
throughout
the
life
of
the
contracts
.
Alle
assoziierten
Mitglieder
haben
sich
selbst
zu
einer
finanziellen
Mindestbeteiligung
über
die
gesamte
Laufzeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Clean
Sky
verpflichtet
. [EU]
All
Associate
members
have
committed
themselves
to
a
threshold
financial
participation
for
the
whole
duration
of
Clean
Sky
Joint
Undertaking
.
Alle
durch
das
MFI
gewährten
zweckgebundenen
Anteile
im
Zusammenhang
mit
Krediten
sollten
als
Verbindlichkeiten
aus
Einlagen
mit
derselben
Fristengliederung
wie
der
zugrunde
liegende
Kredit
klassifiziert
werden
, d. h.
als
'Einlagen
mit
vereinbarter
Laufzeit
'
oder
'Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist'
,
die
von
den
Bestimmungen
zur
Laufzeit
des
zugrunde
liegenden
Kreditvertrags
abhängen
. [EU]
Any
earmarked
shares
relating
to
loans
made
by
the
MFI
should
be
classified
as
deposit
liabilities
,
with
the
same
original
maturity
breakdown
as
the
underlying
loan
, i.e.
as
"deposits
with
agreed
maturity"
or
"deposits
redeemable
at
notice"
,
depending
on
the
maturity
provisions
of
the
underlying
loan
contract
.
Alle
durch
das
MFI
gewährten
zweckgebundenen
Anteile
im
Zusammenhang
mit
Krediten
sollten
als
Verbindlichkeiten
aus
Einlagen
mit
derselben
Laufzeit
untergliederung
wie
der
zugrunde
liegende
Kredit
klassifiziert
werden
, d. h.
als
"Einlagen
mit
vereinbarter
Laufzeit
"
oder
"Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist"
,
die
von
den
Bestimmungen
zur
Laufzeit
des
zugrunde
liegenden
Kreditvertrags
abhängen
. [EU]
Any
earmarked
shares
relating
to
loans
made
by
the
MFI
should
be
classified
as
deposit
liabilities
,
with
the
same
original
maturity
breakdown
as
the
underlying
loan
, i.e.
as
'deposits
with
agreed
maturity'
or
'deposits
redeemable
at
notice'
,
depending
on
the
maturity
provisions
of
the
underlying
loan
contract
alle
Emissionen
,
bei
denen
sich
die
Kuponzahlung
,
die
auf
dem
Zinssatz
des
Wertpapiers
basiert
,
während
der
Laufzeit
der
Emission
nicht
ändert
.
Hierzu
zählen
auch
Wertpapiere
,
die
weder
regulär
festverzinslich
noch
regulär
variabel
verzinslich
ausgegeben
werden
,
so
genannte
"mixed
rate
issues"
(
beispielsweise
zunächst
festverzinsliche
und
später
variabel
verzinsliche
Papiere
,
zunächst
variabel
verzinsliche
und
später
festverzinsliche
Papiere
,
Emissionen
,
bei
denen
nicht
über
die
gesamte
Laufzeit
die
gleichen
Kuponzahlungen
erfolgen
,
sowie
Wertpapiere
mit
steigendem
bzw
.
fallendem
Kurs
(
"step-up
securities"
bzw
.
"step-down
securities"
).
Fiktive
gebietsansässige
Einheiten
(
Notional
Resident
Units
) [EU]
Financial
auxiliaries
Alle
Projektkomponenten
,
die
Tagungen
betreffen
,
müssen
drei
Monate
vor
Projektende
abgeschlossen
sein
,
damit
innerhalb
der
Laufzeit
ausreichend
Zeit
für
Analysen
verbleibt
. [EU]
All
meeting
components
are
to
be
concluded
three
months
before
the
end
of
the
project
to
allow
sufficient
time
for
analyses
to
be
conducted
during
the
implementation
period
.
Allerdings
hebt
die
Kommission
hervor
,
dass
eine
dauerhafte
Vermeidung
einer
Überkompensation
über
die
gesamte
Laufzeit
der
öffentlichen
Verkehrsdienstleistungsverträge
mit
diesem
Ansatz
nicht
sichergestellt
werden
kann
. [EU]
However
,
the
Commission
emphasises
that
this
reasoning
does
not
make
it
possible
to
guarantee
the
absence
of
overcompensation
over
the
entire
term
of
the
public
transport
service
contracts
.
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
während
der
Laufzeit
des
Plans
bisher
keine
Neueinstellungen
erfolgt
sind
. [EU]
However
,
it
should
be
noted
that
so
far
,
during
the
first
2
years
of
implementation
of
the
plan
,
no
new
recruitment
has
taken
place
.
Allerdings
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
der
Staat
in
der
Zeit
von
2001-2005
Anleihen
(
sowohl
mit
kürzerer
als
auch
mit
längerer
Laufzeit
)
im
Umfang
von
ca
.
400
Mrd
.
EUR
begeben
hat
,
und
dass
die
Nachfrage
nach
Anleihen
größer
war
als
das
Angebot
. [EU]
The
Commission
notes
,
however
,
that
the
Italian
Treasury
issued
securities
with
both
short
and
long
maturities
for
a
value
of
around
EUR
400
billion
annually
over
the
period
2001-2005
[51],
and
that
the
issues
were
oversubscribed
.
Als
Beihilfebetrag
gelten
100
%
des
Betrags
der
Rückbürgschaft
,
multipliziert
mit
der
Laufzeit
der
Sicherheit
(
Zahl
der
Monate
,
in
denen
die
Sicherheit
im
Vergleich
zu
drei
Jahren
,
also
36
Monaten
,
Gültigkeit
hatte
). [EU]
The
amount
of
aid
is
considered
to
be
100
%
of
the
counter-guaranteed
amount
multiplied
by
the
duration
of
the
guarantee
(number
of
months
during
which
the
guarantee
applied
over
three
years
, i.e.
36
months
).
Als
Datum
des
Beginns
der
Laufzeit
des
Vertrags
vorbehaltlich
der
Leistung
der
Sicherheit
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
gilt
der
Tag
nach
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses
,
wobei
das
betreffende
Öl
alle
einschlägigen
Vertragsbedingungen
erfüllen
muss
. [EU]
The
starting
date
of
performance
of
the
contract
,
subject
to
the
lodging
of
the
security
referred
to
in
Article
10
(3),
shall
be
the
day
following
the
conclusion
of
the
contract
,
and
the
oil
in
question
must
be
stored
in
the
conditions
provided
for
in
the
contract
.
Als
der
Konzern
SEB
(
"SEB"
)
im
Oktober
2001
Moulinex
teilweise
übernahm
,
hat
er
die
CGME
nicht
übernommen
,
mit
dieser
jedoch
einen
Liefervertrag
mit
einer
Laufzeit
von
vier
Jahren
geschlossen
,
so
dass
diese
ihren
Betrieb
wieder
aufnehmen
konnte
. [EU]
When
the
SEB
group
('SEB')
acquired
part
of
Moulinex
in
2001
,
it
did
not
take
over
CGME
but
instead
concluded
with
the
latter
a
four-year
supply
contract
which
enabled
it
to
start
up
in
business
again
.
Als
Euratom-Mitgliedsstelle
für
den
ITER
nimmt
das
gemeinsame
Unternehmen
die
im
ITER-Übereinkommen
festgelegten
Verpflichtungen
von
Euratom
gegenüber
der
ITER-Organisation
während
der
Laufzeit
des
ITER-Übereinkommens
wahr
. [EU]
As
the
Euratom
Domestic
Agency
for
ITER
,
the
Joint
Undertaking
shall
discharge
the
obligations
of
Euratom
to
the
ITER
Organisation
as
defined
in
,
and
for
the
duration
of
,
the
ITER
Agreement
.
Als
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
dienen
regelmäßig
stattfindende
liquiditätszuführende
befristete
Transaktionen
in
wöchentlichem
Abstand
und
mit
einer
Laufzeit
von
in
der
Regel
einer
Woche
. [EU]
The
main
refinancing
operations
are
regular
liquidity-providing
reverse
transactions
with
a
weekly
frequency
and
a
maturity
of
normally
one
week
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Laufzeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners