A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
308 results for Klaeren
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Er
wies
darauf
hin
,
dass
noch
viele
Einzelheiten
geklärt
werden
müssen
/
zu
klären
sind
.
He
warned
that
many
details
still
need
to
be
clarified
/
are
yet
to
be
clarified
.
Das
wird
sich
von
selbst
klären
.
Things
will
straighten
out
.
Ich
hielt
es
für
sinnvoll
,
die
Angelegenheit
zu
klären
.
I
thought
it
was
worthwhile
to
clarify
the
matter
.
Bleibt
noch
zu
klären
,
woher
der
Teddybär
seinen
Namen
hat:
Der
kommt
nun
nicht
aus
dem
schwäbischen
Giengen
,
sondern
ist
dem
Spitznamen
des
amerikanischen
Präsidenten
Theodore
Roosevelt
entlehnt
. [G]
All
that
remains
is
to
discover
where
the
teddy
bear
gets
its
name
.
Not
from
Giengen
in
Swabia
.
It
comes
from
the
nickname
of
former
US
president
Theodore
Roosevelt
.
Der
Bonner
Verein
bietet
engagierten
Umweltschützern
,
die
gute
Ideen
und
Strategien
für
die
Nachhaltigkeit
und
deren
Förderung
durch
eine
Stiftung
haben
,
Workshops
,
eine
Informations-
und
Kommunikationsplattform
sowie
Praxistipps
,
um
finanzielle
und
organisatorische
Fragen
zu
klären
. [G]
The
Bonn
association
offers
workshops
and
an
information
and
communication
platform
as
well
as
practical
advice
on
resolving
financial
and
organizational
issues
.
These
are
aimed
at
committed
environmentalists
with
good
ideas
and
strategies
relating
to
sustainability
and
its
promotion
through
foundations
.
Ich
versuche
,
diese
Stellen
mit
philologischen
Methoden
zu
klären
und
zu
belegen
. [G]
I
am
trying
to
use
philological
methods
to
elucidate
and
substantiate
these
passages
.
Ihnen
war
es
wichtig
zu
klären
,
für
welche
Bereiche
der
Kulturförderung
zukünftig
der
Bund
und
für
welche
die
Länder
zuständig
sind
. [G]
It
was
important
to
clarify
for
them
which
areas
of
cultural
promotion
would
be
the
responsibility
of
the
Federation
and
which
the
responsibility
of
the
Länder
in
the
future
.
Sie
klären
auf
unterhaltsame
Weise
auf
. [G]
To
educate
through
humour
.
(
20
)
Bis
weitere
wissenschaftliche
Daten
vorliegen
,
die
die
toxikologische
Relevanz
einiger
beobachteter
Auswirkungen
von
BPA
klären
,
insbesondere
biochemische
Veränderungen
im
Gehirn
,
immunmodulatorische
Effekte
und
erhöhtes
Risiko
Brusttumore
zu
entwickeln
,
sollte
die
Verwendung
von
BPA
bei
Herstellung
und
Inverkehrbringen
von
Säuglingsflaschen
aus
Polycarbonat
vorläufig
untersagt
werden
. [EU]
Until
further
scientific
data
are
available
to
clarify
the
toxicological
relevance
of
some
observed
effects
of
BPA
,
in
particular
as
regards
biochemical
changes
in
brain
,
immune-modulatory
effects
and
enhanced
susceptibility
to
breast
tumours
,
the
use
of
BPA
in
the
manufacture
and
placing
on
the
market
of
polycarbonate
infant
feeding
bottles
should
be
temporarily
banned
.
Alle
Vorschläge
,
die
für
eine
Förderung
in
Frage
kommen
und
bei
denen
ethische
Fragen
zu
klären
sind
,
werden
unter
Berücksichtigung
des
Berichts
zu
den
ethischen
Aspekten
einem
Ethik-Screening
unterzogen
(
siehe
oben
). [EU]
All
proposals
that
are
in
line
for
funding
,
and
which
raise
ethical
issues
,
undergo
an
ethics
screening
,
taking
into
account
any
EIR
(see
above
).
Als
ersten
Schritt
hält
es
die
Kommission
für
erforderlich
,
den
in
den
Entscheidungen
zur
Einleitung
des
Verfahrens
definierten
zeitlichen
und
materiellen
Rahmen
der
Untersuchung
zu
klären
. [EU]
As
a
preliminary
step
,
the
Commission
considers
it
necessary
to
clarify
the
temporal
and
material
scope
of
the
investigation
as
defined
in
the
opening
decisions
.
Als
nächste
Frage
wäre
zu
klären
,
ob
auch
die
für
möblierten
Wohnraum
gezahlten
Mieten
dazu
dienen
können
,
die
Basis
für
die
Berechnung
der
unterstellten
Mieten
zu
erweitern
. [EU]
A
further
question
relates
to
the
use
of
rentals
from
furnished
dwellings
to
enlarge
the
basis
for
imputed
rentals
.
Als
nächstes
hat
die
Kommission
zu
klären
,
ob
die
Austrian
Airlines
nach
den
Leitlinien
von
2004
für
eine
Umstrukturierung
in
Betracht
kommen
. [EU]
The
Commission
must
then
determine
whether
Austrian
Airlines
is
eligible
for
restructuring
under
the
2004
Guidelines
.
Am
21
.
Oktober
2009
leitete
die
Kommission
die
Beschwerde
an
Griechenland
weiter
und
forderte
Griechenland
auf
,
die
darin
angesprochenen
Fragen
zu
klären
. [EU]
On
21
October
2009
the
Commission
communicated
the
complaint
to
Greece
and
invited
Greece
to
clarify
the
issues
it
brought
forward
.
Am
26
.
April
2010
hat
der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
(
nachstehend
"EDSB"
)
eine
Stellungnahme
zur
Vorabkontrolle
abgegeben
,
in
der
er
die
Notwendigkeit
betonte
,
die
Verantwortlichkeiten
der
verschiedenen
am
EWRS
beteiligten
Akteure
zu
klären
und
die
Risiken
für
die
Grundrechte
,
die
eine
eventuelle
,
groß
angelegte
Datenverarbeitung
zur
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
im
Fall
einer
künftigen
größeren
pandemischen
Gesundheitsgefährdung
bergen
könnte
,
zu
beseitigen
. [EU]
On
26
April
2010
,
the
European
Data
Protection
Supervisor
(hereinafter
referred
to
as
the
'EDPS'
)
issued
a
Prior
Checking
Opinion
[7]
where
it
called
for
a
clarification
of
the
responsibilities
of
the
various
actors
involved
in
the
EWRS
,
and
for
properly
addressing
the
potential
risks
posed
to
fundamental
rights
by
the
processing
of
contact
tracing
data
on
a
larger
scale
,
in
the
event
of
major
pandemic
health
threats
occurring
in
the
future
.
Am
6.
März
2003
teilte
die
Kommission
Deutschland
ihre
Entscheidung
zur
Anordnung
einer
Auskunftserteilung
mit
,
um
den
fraglichen
Sachverhalt
sowie
den
Beihilfecharakter
bestimmter
Maßnahmen
zu
klären
. [EU]
On
6
March
2003
the
Commission
informed
Germany
of
its
decision
to
issue
an
information
injunction
in
order
to
clarify
the
facts
of
the
case
and
whether
certain
measures
ranked
as
aid
.
Andernfalls
können
die
Parteien
die
Frage
im
Wege
eines
Rechtsstreits
vor
den
Gerichten
in
den
Mitgliedstaaten
klären
lassen
. [EU]
Otherwise
the
parties
may
resolve
the
matter
through
litigation
in
the
courts
of
the
Member
States
.
Angesichts
der
gegenwärtigen
Unsicherheiten
in
der
wissenschaftlichen
Einschätzung
der
Schädlichkeit
der
BPA-Exposition
von
Säuglingen
durch
Säuglingsflaschen
aus
Polycarbonat
,
die
es
noch
zu
klären
gilt
,
kann
die
Kommission
auf
Grundlage
des
Vorsorgeprinzips
,
das
in
einer
Situation
wissenschaftlicher
Unsicherheit
anzuwenden
ist
,
auch
wenn
das
Risiko
-
besonders
für
die
menschliche
Gesundheit
-
noch
nicht
vollständig
aufgezeigt
wurde
,
eine
Präventivmaßnahme
in
Bezug
auf
die
Verwendung
von
BPA
in
Säuglingsflaschen
ergreifen
. [EU]
Taking
into
account
that
there
are
uncertainties
in
the
present
state
of
scientific
research
with
regard
to
the
harmfulness
of
BPA
exposure
to
infants
[11]
through
polycarbonate
infant
feeding
bottles
that
would
need
to
be
clarified
,
the
Commission
is
entitled
to
take
a
preventive
measure
regarding
the
use
of
BPA
in
polycarbonate
infant
feeding
bottles
on
the
basis
of
the
precautionary
principle
which
is
applicable
in
a
situation
in
which
there
is
scientific
uncertainty
,
even
if
the
risk
,
notably
to
human
health
,
has
not
yet
been
fully
demonstrated
.
Auch
wenn
der
GVM
eine
sehr
geringe
Überlebensfähigkeit
hat
,
ist
es
wichtig
zu
klären
,
inwieweit
das
eingefügte
genetische
Material
in
der
Umwelt
fortbestehen
oder
auf
andere
Organismen
übertragen
werden
und
Schaden
verursachen
kann
. [EU]
Même
si
le
MGM
a
une
capacité
de
survie
très
limitée
,
il
importe
de
déterminer
la
capacité
du
matériel
génétique
introduit
à
persister
dans
l'environnement
ou
à
être
transféré
à
d'autres
organismes
et
à
créer
des
nuisances
.
Auch
wenn
die
Gewährung
von
Zuschüssen
an
die
Verbraucher
die
Nachfrage
nach
digitalen
terrestrischen
Fernsehangeboten
steigern
kann
,
lässt
sich
damit
nicht
die
spezifische
Frage
der
Koordinierung
zwischen
den
Marktteilnehmern
klären
. [EU]
Subsidies
to
consumers
may
increase
demand
for
DTT
services
but
do
not
specifically
address
the
issue
of
coordination
between
market
players
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klaeren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners