A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
homepages
homer
homeroom
homers
homes
homeschool
homeschooling
homesick
homesickness
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for
Homes
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Der
Orkan
machte
die
meisten
Häuser
dem
Erdboden
gleich
.
The
hurricane
flattened
most
of
the
homes
.
Der
Zugriff
erfolgte
gleichzeitig
in
ganz
Europa
.
Police
officers
simultaneously
raided
locations/
homes
across
Europe
.
Es
war
eine
Zeit
,
als
die
Leute
keinen
Computer
zu
Hause
hatten
.
It
was
a
time
when
people
didn't
have
computers
in
their
homes
.
Energiesparende
Häuser
sind
in
England
spärlich
gesät
.
Energy
saving
homes
are
few
and
far
between
in
England
.
Altersgerechte
Wohnformen
(
Seniorenwohnanlagen
,
betreutes
Wohnen
,
Pflegeheime
usw
.),
bevorzugt
in
urbaner
Lage
,
treten
damit
in
den
Vordergrund
. [G]
Forms
of
housing
appropriate
for
the
elderly
(homes
for
the
elderly
,
sheltered
housing
,
nursing
homes
,
etc
.),
preferably
in
urban
settings
,
will
become
more
important
.
Anderorts
seien
sämtliche
Hänge
und
Flussufer
mit
Villen
und
Einfamilienhäusern
der
Städter
bestückt
. [G]
As
he
points
out
,
the
hillsides
and
riverbanks
elsewhere
are
already
densely
packed
with
villas
and
family
homes
.
Auch
mit
den
Bürgersolaranlagen
,
die
die
Gemeinde
auf
öffentlichen
Gebäuden
installiert
,
und
den
Bürgern
kostenlos
zur
Verfügung
stellt
. [G]
The
municipality
is
keen
to
demonstrate
its
green
credentials
-
it
is
installing
solar
panels
on
public
buildings
and
supplies
them
to
local
homes
free
of
charge
.
Beeindruckend
(
sind
)
die
Bilder
der
Ostberlinerin
Katharina
Vogel
,
die
1990
"Kinder
in
Heimen
der
DDR"
festhielt
. [G]
The
pictures
taken
by
the
East
Berliner
Katharina
Vogel
,
who
recorded
"children
in
children's
homes
in
the
GDR"
in
1990
,
make
a
powerful
impact
.
Bis
heute
gilt
der
Tanz-
und
Ballettschulenbesuch
in
Deutschland
als
Freizeitbeschäftigung
für
Töchter
und
Söhne
aus
gutbürgerlichem
Hause
. [G]
Up
to
the
present
day
attending
a
dance
or
ballet
class
in
Germany
is
regarded
as
a
leisure
pursuit
for
boys
and
girls
from
middle-class
homes
.
Das
innerstädtische
Wohnen
für
Familien
samt
Dachterrasse
und
Garten
ist
ebenso
gefragt
wie
die
Adressbildung
bei
Unternehmen
,
die
sich
nicht
mit
anonymen
Großgebäuden
begnügen
wollen
. [G]
Inner-city
family
homes
with
gardens
on
the
roof
and
in
the
courtyard
are
as
much
in
demand
as
prestigious
addresses
for
corporations
that
will
no
longer
content
themselves
with
anonymous
big
buildings
.
Dass
es
keine
Hexerei
ist
,
wenn
Einfamilienhäuser
mehr
Energie
erzeugen
als
sie
verbrauchen
,
hat
der
Architekt
Rolf
Disch
in
Deutschlands
Solarhauptstadt
Freiburg
im
Breisgau
schon
bewiesen
. [G]
In
Germany's
solar
capital
Freiburg
im
Breisgau
,
architect
Rolf
Disch
has
already
proved
that
family
homes
can
generate
more
energy
than
they
produce
-
and
he
doesn't
do
it
by
waving
a
magic
wand
.
Dass
sich
die
dekorierte
Wand
dann
aber
doch
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
mehr
und
mehr
aus
den
bürgerlichen
Interieurs
verabschiedet
hat
und
eine
Tapetenfabrik
nach
der
anderen
Konkurs
anmelden
musste
,
scheint
denn
auch
eher
einer
allgemeinen
Müdigkeit
gegenüber
der
Tapete
geschuldet
zu
sein
. [G]
However
,
it
seems
the
gradual
disappearance
of
decorated
walls
from
ordinary
homes
in
the
last
few
decades
and
the
closing
down
of
one
wallpaper
factory
after
the
other
is
more
attributable
to
a
more
general
fatigue
with
wallpaper
.
Der
Begriff
ist
sowohl
Bezeichnung
für
die
Erscheinung
des
unverbundenen
Nebeneinanders
von
in
Funktion
,
Maßstab
und
Nutzung
ganz
unterschiedlichen
Elementen
, z.B.
Shopping-Center
neben
Einfamilienhäusern
neben
Autobahn
,
als
auch
für
eine
allgemeine
Struktur
,
die
die
historische
Stadt
"unterwandert"
. [G]
Zwischenstadt
means
sprawl:
the
patchwork
proximity
of
unconnected
and
highly
disparate
elements
which
vary
in
function
,
scale
and
use
.
It
describes
the
hotch-potch
on
the
margins
of
the
metropolitan
landscape
-
shopping
centres
alongside
family
homes
next
to
a
motorway
,
for
example
-
but
it
also
denotes
a
more
general
structure
which
is
"undermining"
the
historical
norms
of
city
life
.
Der
Besuch
von
X-Wohnungen
bot
vieles:
einen
langen
Spaziergang
durch
vergessene
Bezirke
der
Stadt
und
die
intime
Einbeziehung
des
Zuschauers
,
der
sich
als
Gast
in
privaten
Sphären
bewegen
musste
;
dokumentierendes
Theater
und
einen
Pool
fantastischer
Geschichten
;
herzbewegende
Bekanntschaften
mit
türkischen
Familien
,
einsamen
Damen
und
tapferen
Hausmeistern
auf
der
einen
und
mit
der
Handschrift
bekannter
Regisseure
auf
der
anderen
Seite
. [G]
X-Wohnungen
(i.e.X-Homes)
had
a
great
deal
to
offer
the
theatregoer:
a
long
walk
through
neglected
areas
of
the
city
and
the
intimate
involvement
of
the
audience
,
who
had
to
behave
as
guests
in
other
people's
private
spaces
;
documentary
theatre
and
a
pool
of
fantastic
stories
;
heart-rending
encounters
with
Turkish
families
,
lonely
old
ladies
and
courageous
caretakers
,
on
the
one
hand
,
and
the
trademark
styles
of
well
known
directors
,
on
the
other
.
Die
Deutschen
geben
jährlich
über
51
Milliarden
Euro
für
Auslandsreisen
aus
und
bewohnen
pro
Kopf
über
40
qm
. [G]
The
Germans
spend
more
than
EUR
51
billion
on
foreign
travel
each
year
and
have
more
than
40m2
of
space
per
person
in
their
homes
.
Die
Floating
Homes
des
Erfolgsduos
Armand
Grüntuch
und
Almut
Ernst
zeigen
dagegen
den
Versuch
,
ein
futuristisch
anmutendes
Haus-Ambiente
in
Uferlage
zu
entwickeln
. [G]
By
contrast
,
the
Floating
Homes
by
the
successful
duo
Armand
Grüntuch
and
Almut
Ernst
represent
an
attempt
to
create
a
futuristic
residential
ambience
in
a
waterfront
situation
.
Die
Randzonen
der
Städte
sind
häufig
durch
stillgelegte
Industrieanlagen
oder
-brachen
,
gesichtslose
Industrie-Neubauten
,
Einkaufszentren
und
Eigenheimsiedlungen
geprägt
. [G]
The
marginal
zones
of
cities
are
often
dominated
by
abandoned
industrial
sites
or
wasteland
,
faceless
new
industrial
buildings
,
shopping
centres
and
estates
of
owner-occupied
homes
.
Einige
hätten
zunächst
Vorurteile
,
auch
weil
die
meisten
Elternhäuser
entchristlicht
seien
. [G]
Some
of
them
are
prejudiced
at
first
,
he
notes
,
for
one
thing
because
most
of
their
parental
homes
are
dechristianized
nowadays
.
Einige
von
ihnen
finden
vielleicht
den
Weg
in
die
Ecomöbel-Werkstatt
und
-
dort
geprüft
und
aufgepeppt
-
zurück
in
die
Wohnungen
statt
auf
den
Sperrmüll
zu
fliegen
. [G]
A
few
of
them
may
find
their
way
into
the
Ecomöbel
workshop
and
from
there
¿
once
tested
and
revamped
¿
back
into
people¿s
homes
instead
of
landing
on
the
tip
.
Es
bestehen
wieder
jüdische
Schulen
,
Krankenhäuser
und
Heime
sowie
eine
Hochschule
. [G]
There
are
Jewish
schools
,
hospitals
and
care
homes
in
Germany
again
,
and
one
university
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Homes":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners