A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Dyakisdodekaeder
Dybowskiastrild
Dyke
Dyn
Dynamik
Dynamik der Fluide
Dynamikbezeichnung
Dynamikdehner
Dynamikexpander
Search for:
ä
ö
ü
ß
91 results for
Dynamik
Word division: Dy·na·mik
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Beschreibungen
und
Vorschläge
an
den
Gemischten
Ausschuss
in
Zusammenhang
mit
der
Umsetzung
von
Programmen
oder
Maßnahmen
zu
spezifischen
wissenschaftlichen
Fragen
,
um
das
Verständnis
der
Dynamik
der
Fischereien
,
des
Zustands
der
Bestände
und
der
Entwicklung
der
Meeresökosysteme
zu
verbessern
[EU]
Identifying
and
proposing
to
the
Joint
Committee
the
implementation
of
programmes
or
measures
dealing
with
specific
scientific
issues
in
order
to
improve
understanding
of
the
dynamics
of
fisheries
,
of
the
state
of
resources
and
of
changes
to
marine
ecosystems
Bitte
beschreiben
Sie
die
Struktur
und
Dynamik
der
relevanten
Märkte
und
übermitteln
Sie
die
entsprechenden
Belege:
[EU]
Please
describe
the
structure
and
dynamics
of
the
relevant
markets
and
provide
supporting
documents:
Bitte
beschreiben
Sie
die
Struktur
und
Dynamik
der
relevanten
Märkte
und
übermitteln
Sie
entsprechende
Unterlagen:
[EU]
Please
describe
the
structure
and
dynamics
of
the
relevant
markets
and
provide
supporting
documents:
Bitte
beschreiben
Sie
Struktur
und
Dynamik
der
relevanten
Märkte
und
übermitteln
Sie
entsprechende
Unterlagen:
[EU]
Please
describe
the
structure
and
dynamics
of
the
relevant
markets
and
provide
supporting
documents:
Das
Beschäftigungswachstum
begann
nach
einer
hohen
Dynamik
im
zweiten
Halbjahr
2008
ebenso
wie
die
Wirtschaftstätigkeit
an
Schwung
einzubüßen
und
dürfte
sich
2009
weiter
abschwächen
. [EU]
In
line
with
economic
activity
,
employment
growth
started
to
lose
momentum
in
the
second
half
of
2008
after
strong
dynamics
and
is
expected
to
weaken
further
in
2009
.
Das
Europäische
Jahr
der
Chancengleichheit
für
alle
(
nachstehend
"Europäisches
Jahr"
genannt
)
sollte
eine
Dynamik
entwickeln
,
die
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Bemühungen
zur
Umsetzung
der
europäischen
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
Gleichbehandlung
und
Nichtdiskriminierung
unterstützt
. [EU]
The
European
Year
of
Equal
Opportunities
for
All
(hereinafter
referred
to
as
the
European
Year
)
should
lend
fresh
impetus
to
supporting
Member
States
efforts
to
implement
Community
legislation
on
equal
treatment
and
non-discrimination
.
Das
Gesundheitswesen
zeichnet
sich
einerseits
durch
sein
erhebliches
Potenzial
für
Wachstum
,
Innovation
und
Dynamik
aus
sowie
andererseits
durch
die
sich
ihm
stellenden
Herausforderungen
in
Bezug
auf
die
finanzielle
und
soziale
Nachhaltigkeit
sowie
die
Effizienz
der
Gesundheitsversorgungssysteme
,
unter
anderem
infolge
der
Alterung
der
Bevölkerung
und
des
medizinischen
Fortschritts
. [EU]
The
health
sector
is
characterised
on
the
one
hand
by
its
considerable
potential
for
growth
,
innovation
and
dynamism
,
and
on
the
other
by
the
challenges
it
faces
in
terms
of
financial
and
social
sustainability
and
efficiency
of
the
health
care
systems
due
,
among
other
things
,
to
ageing
of
the
population
and
to
medical
advances
.
Das
Sachverständigengutachten
trug
dem
Prognosezeitraum
,
der
Dynamik
des
Veranstaltungsmarktes
,
etwaigen
neuen
Wettbewerbern
und
damit
verbundenen
Unsicherheiten
und
Risiken
Rechnung
. [EU]
The
independent
consultant's
report
took
account
of
the
forecasting
period
,
the
dynamics
of
the
events
market
,
the
possibility
of
new
competitors
and
the
related
uncertainties
and
risks
.
Dennoch
hat
sie
in
Erwägungsgrund
70
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
festgestellt
,
dass
,
auch
wenn
mit
der
Einteilung
in
Produkt-
und
Preiskategorien
nicht
alle
Wechselbeziehungen
des
Wettbewerbs
auf
dem
Servermarkt
zu
erfassen
sind
,
alternative
Marktdefinitionen
weitaus
weniger
geeignet
sind
,
um
die
Dynamik
des
Marktes
wiederzugeben
. [EU]
Nevertheless
,
the
Commission
noted
in
the
opening
decision
(point (70)
that
,
although
segmentation
according
to
product
class
and
price
range
could
not
capture
all
competitive
interactions
in
the
server
market
,
alternative
market
definitions
captured
market
dynamics
to
a
much
lesser
degree
.
Der
Erfassungsbereich
des
Arbeitskostenindexes
sollte
auf
die
Wirtschaftszweige
der
Abschnitte
L, M, N
und
O
der
NACE
Rev
. 1
ausgeweitet
werden
.
Das
bedeutet
,
dass
auch
nicht
marktbestimmte
Dienstleistungen
,
die
den
größten
Teil
dieser
Abschnitte
ausmachen
und
die
eine
andere
Dynamik
aufweisen
können
als
marktbestimmte
Dienstleistungen
,
erfasst
werden
. [EU]
The
scope
of
the
labour
cost
index
should
be
extended
to
cover
the
economic
activities
defined
by
NACE
Rev
. 1
sections
L, M, N
and
O.
This
extension
means
that
non-market
services
,
which
account
for
the
major
share
of
these
sections
and
which
may
have
different
dynamics
from
market
services
,
will
also
be
covered
.
Der
europäische
audiovisuelle
Sektor
zeichnet
sich
durch
sein
bemerkenswertes
Wachstums-
und
Innovationspotenzial
und
seine
Dynamik
aus
;
ferner
wird
er
durch
eine
sich
aus
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
ergebende
Fragmentierung
des
Marktes
und
demzufolge
eine
große
Anzahl
von
KMU
und
sehr
kleinen
Unternehmen
geprägt
,
für
die
eine
chronische
Unterkapitalisierung
typisch
ist
. [EU]
The
European
audiovisual
sector
is
characterised
by
its
considerable
potential
for
growth
,
innovation
and
dynamism
,
by
the
fragmentation
of
the
market
as
a
function
of
cultural
and
linguistic
diversity
and
,
consequently
,
by
a
large
number
of
SMEs
and
very
small
enterprises
with
chronic
undercapitalisation
.
Der
Markt
für
Gusserzeugnisse
ist
von
der
Nachfrage
geprägt
,
die
unter
dem
Einfluss
einer
verhältnismäßig
starken
Dynamik
des
Wasserversorgungs-
bzw
.
-entsorgungssektors
steht
,
der
wiederum
von
der
allgemeinen
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
abhängt
. [EU]
The
market
of
castings
depends
on
the
demand
influenced
by
the
relative
dynamism
in
the
sewage
or
water
sector
which
is
reliant
with
the
overall
economical
development
in
each
member
State
.
Deshalb
ist
es
von
ausschlaggebender
Bedeutung
,
nachhaltige
Investitionen
in
die
Entwicklung
solcher
neuen
Netze
zu
fördern
,
wobei
der
Wettbewerb
gewährleistet
und
den
Wahlmöglichkeiten
der
Verbraucher
durch
Vorhersehbarkeit
und
Kohärenz
der
Regulierung
eine
neue
Dynamik
verliehen
werden
sollte
. [EU]
It
is
therefore
vital
to
promote
sustainable
investment
in
the
development
of
these
new
networks
,
while
safeguarding
competition
and
boosting
consumer
choice
through
regulatory
predictability
and
consistency
.
Die
bei
der
Prüfung
des
ersten
und
zweiten
Kriteriums
zu
berücksichtigenden
Hauptindikatoren
ähneln
den
bei
einer
vorausschauenden
Marktanalyse
zugrunde
zu
legenden
Indikatoren
,
insbesondere
was
die
Zugangshindernisse
bei
fehlender
Regulierung
(
einschließlich
des
Ausmaßes
der
Ist-Kosten
der
Vergangenheit
),
die
Marktstruktur
sowie
die
Marktentwicklung
und
-
dynamik
angeht
.
So
sind
die
Marktanteile
und
Marktpreise
mit
ihren
jeweiligen
Tendenzen
sowie
das
Ausmaß
und
die
Verbreitung
konkurrierender
Netze
und
Infrastrukturen
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
main
indicators
to
be
considered
when
assessing
the
first
and
second
criteria
are
similar
to
those
examined
as
part
of
a
forward-looking
market
analysis
,
in
particular
,
indicators
of
barriers
to
entry
in
the
absence
of
regulation
, (including
the
extent
of
sunk
costs
),
market
structure
,
market
performance
and
market
dynamics
,
including
indicators
such
as
market
shares
and
trends
,
market
prices
and
trends
,
and
the
extent
and
coverage
of
competing
networks
or
infrastructures
.
Die
Beihilfen
waren
auf
die
Lösung
von
Problemen
,
etwa
in
Bezug
auf
die
fehlende
Dynamik
der
lokalen
Märkte
,
die
Rezession
auf
dem
Arbeitsmarkt
,
den
Rückgangs
der
Nachfrage
,
und
gleichzeitig
das
Erreichen
langfristiger
Ziele
zur
Förderung
des
Wirtschaftswachstums
ausgerichtet
. [EU]
The
aid
measures
were
focused
on
resolving
problems
such
as
the
lack
of
dynamism
of
local
markets
,
the
contraction
of
the
labour
market
and
falling
demand
,
as
well
as
long-term
economic
development
.
Die
Dynamik
der
europäischen
Wirtschaft
ist
zu
einem
wesentlichen
Teil
von
der
Innovationskapazität
abhängig
.
Daher
sind
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
für
Innovation
zu
schaffen
. [EU]
Innovations
are
often
introduced
to
the
market
by
new
enterprises
,
which
may
meet
particular
difficulties
in
obtaining
finance
.
Die
Dynamik
der
europäischen
Wirtschaft
wird
bestimmt
von
ihrer
Fähigkeit
zu
Kreativität
und
Innovation
. [EU]
The
dynamism
of
the
European
economy
is
dependent
on
its
capacity
for
creativity
and
innovation
.
Die
Dynamik
,
die
Kreativität
und
die
herausragende
Leistung
der
europäischen
Forschung
in
den
Grenzräumen
des
Wissens
sollte
verbessert
werden
,
wobei
die
Verantwortung
und
Unabhängigkeit
der
Wissenschaftler
bei
der
Definition
der
Grundzüge
für
die
Forschung
auf
diesem
Gebiet
anerkannt
wird
. [EU]
The
dynamism
,
creativity
and
excellence
of
European
research
at
the
frontier
of
knowledge
should
be
enhanced
,
recognising
the
responsibility
and
independence
of
scientists
in
the
definition
of
broad
lines
of
research
in
this
area
.
Die
europäischen
Bürger
und
alle
Personen
,
die
vorübergehend
oder
ständig
in
der
Europäischen
Union
leben
,
sollten
daher
die
Möglichkeit
haben
,
am
interkulturellen
Dialog
teilzunehmen
und
sich
in
einer
von
Diversität
,
Pluralismus
,
Solidarität
und
Dynamik
geprägten
Gesellschaft
innerhalb
Europas
und
in
der
Welt
zu
entfalten
. [EU]
European
citizens
,
and
all
those
living
in
the
EU
temporarily
or
permanently
,
should
therefore
have
the
opportunity
to
take
part
in
intercultural
dialogue
and
fulfil
their
potential
in
a
diverse
,
pluralist
,
solidarity-based
and
dynamic
society
,
not
only
in
Europe
but
also
in
the
world
.
Die
Fähigkeit
der
Union
,
neue
Mitglieder
aufzunehmen
,
dabei
jedoch
die
Dynamik
der
europäischen
Integration
zu
erhalten
,
stellt
ebenfalls
einen
sowohl
für
die
Union
als
auch
für
den
Beitrittskandidaten
wichtigen
Gesichtspunkt
dar
. [EU]
The
Union's
capacity
to
absorb
new
members
,
while
maintaining
the
momentum
of
European
integration
,
is
also
an
important
consideration
in
the
general
interest
of
both
the
Union
and
the
candidate
country
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dynamik":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners