A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anschlagwinkel
Anschlagzettel
Anschleichen
Anschleppen
Anschluss
Anschluss an Straßenverkehrsmittel
Anschluss für Lochkartenstanzer
Anschlussanker
Anschlussarmaturen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1620 results for
Anschluss
Word division: An·schluss
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ich
habe
den
Anschluss
verpasst
.
I
missed
the
connection
.
Die
Region
verpasste
wirtschaftlich
den
Anschluss
.
The
region
became
an
economic
backwater
.
Am
ehesten
noch
ist
es
der
sozialwissenschaftlich
orientierten
Islamwissenschaft
gelungen
,
Anschluss
zu
finden
an
die
Diskussionen
innerhalb
der
entsprechenden
Hauptdisziplinen
. [G]
The
branch
of
Islamic
studies
orientated
towards
the
social
sciences
has
been
the
most
successful
in
making
contact
with
the
discussion
within
the
relevant
core
disciplines
.
Auch
im
Bereich
der
beruflichen
Ausbildung
gibt
es
eklatante
Unterschiede:
Der
Anteil
der
14-
bis
unter
18-jährigen
AusländerInnen
,
die
im
Jahr
2000
einen
Ausbildungsvertrag
hatten
oder
die
in
allgemeinbildenden
Schulen
lernten
,
lag
nur
bei
60%
,
also
bleiben
40%
im
Anschluss
an
die
Schulpflichtzeit
(9.
Klasse
)
ohne
Ausbildung
. [G]
There
are
striking
discrepancies
in
the
field
of
vocational
training
as
well:
the
proportion
of
foreign
nationals
in
the
14-17
age
group
who
had
secured
a
training
contract
in
2000
or
who
were
taking
vocational
qualifications
at
a
mainstream
school
stood
at
just
60
percent
;
this
means
that
40
percent
of
foreign
nationals
in
this
age
group
failed
to
obtain
any
further
training
after
completing
their
compulsory
education
(9th
grade
).
Das
ändert
sich
,
als
er
Anschluss
an
ein
paar
ältere
Schüler
findet:
Schutz
in
der
Nazi-Szene
. [G]
That
soon
changed
when
he
got
in
with
a
few
older
pupils
and
found
refuge
in
the
Nazi
scene
.
Er
,
der
sich
selbst
als
Grenzgänger
bezeichnet
,
studierte
interessanterweise
von
1987-1992
Mathematik
,
Physik
und
Hydrologie
und
erst
im
Anschluss
daran
folgte
ein
Postgraduierten-Studium
an
der
Kunsthochschule
für
Medien
in
Köln
. [G]
Interestingly
,
he
,
who
describes
himself
as
a
border
crosser
,
studied
mathematics
,
physics
and
hydrology
from
1987-1992
and
only
afterwards
went
on
to
post-graduate
work
at
the
Art
Academy
for
Media
in
Cologne
.
Erst
Mitte
der
achtziger
Jahre
fanden
Verlage
und
Macher
allmählich
Anschluss
an
die
aktuelle
Produktion
. [G]
It
was
only
in
the
mid-eighties
that
publishers
and
comic
writers
gradually
caught
up
with
the
latest
developments
in
production
.
Hier
kreist
das
Thema
sehr
viel
mehr
um
die
Jugendlichen
,
die
den
Anschluss
an
den
Rest
der
Welt
verlieren
. [G]
The
debate
there
is
circling
very
much
more
around
the
country's
young
people
,
who
are
falling
behind
the
rest
of
the
world
.
Im
Anschluss
an
die
Stromgewinnung
wird
die
Wärme
zusätzlich
genutzt
-
Energieeffizienz
im
Doppelpack
! [G]
After
generating
the
electricity
,
the
heat
is
also
used
-
so
this
is
an
efficient
form
of
energy
that
kills
two
birds
with
one
stone
!
Im
Anschluss
arbeitete
sie
für
Yohji
Yamamoto
,
Stephen
Jones
,
John
Galliano
und
bei
Hermès
. [G]
She
then
went
on
to
work
for
Yohji
Yamamoto
,
Stephen
Jones
,
John
Galliano
and
at
Hermès
.
In
den
ausgehenden
50er
und
frühen
60er
Jahren
bildete
sich
in
Düsseldorf
eine
Szene
in
Deutschland
,
die
wieder
Anschluss
an
internationale
Entwicklungen
suchte
und
aktiv
und
innovativ
daran
teilnahm
. [G]
At
the
end
of
the
fifties
and
start
of
the
sixties
a
sculptural
'scene'
came
into
being
in
Düsseldorf
,
seeking
to
re-establish
links
with
international
developments
in
which
Germans
played
an
active
and
innovative
part
.
In
den
ersten
beiden
Jahren
,
die
wichtigste
Zeit
um
Lesen
,
Schreiben
und
Rechnen
zu
lernen
,
hat
sie
durch
Krankheit
oft
gefehlt
und
so
den
Anschluss
verpasst
. [G]
In
the
first
two
years
-
the
key
period
for
literacy
and
numeracy
-
she
was
often
absent
through
illness
and
never
managed
to
catch
up
.
Innerhalb
von
zwei
Monaten
soll
der
Feuervogel
von
Igor
Strawinsky
von
den
Schülern
als
Tanzperfomance
eingeübt
werden
und
im
Anschluss
in
der
Arena
Treptow
vor
einem
mehrere
tausendköpfigen
Publikum
aufgeführt
werden
-
musikalisch
begleitet
von
den
Berliner
Philharmonikern
. [G]
The
school
pupils
were
expected
to
learn
to
dance
The
Firebird
by
Igor
Stravinsky
in
just
two
months
and
then
perform
it
at
the
Treptow
Arena
in
front
of
an
audience
of
several
thousand
-
accompanied
by
the
Berlin
Philharmonic
.
Neu
ist
auch
,
dass
der
Freiwilligendienst
nicht
mehr
an
ein
Mindestalter
(
bisher:
17
Jahre
)
gebunden
ist
,
sondern
direkt
im
Anschluss
an
den
Schulabschluss
geleistet
werden
kann
(
Höchstalter
27
Jahre
). [G]
Another
new
feature
is
that
voluntary
service
is
no
longer
tied
to
a
minimum
age
(previously:
17
),
but
can
be
completed
directly
after
acquiring
school-leaving
qualifications
(maximum
age:
27
).
Um
der
Sache
gerecht
zu
werden
,
müssten
wir
für
eine
Diskussion
im
Anschluss
an
Kant
Eisenmans
Monument
für
die
ermordeten
Juden
Europas
auf
den
Begriff
des
Erhabenen
beziehen
. [G]
In
order
to
do
justice
to
Eisenman's
Memorial
for
the
Murdered
Jews
of
Europe
,
we
should
have
to
relate
it
to
Kant's
concept
of
the
sublime
.
100–
;
inem
ICR
.
MAMF
ist
eine
MBZ
,
die
im
Anschluss
an
eine
Aufnahme
des
realen
Bestandes
am
Tag
"x"
eine
Meldung
übermittelt
. [EU]
100–
; ,
MAMF
being
a
MBA
reporting
after
having
taken
a
physical
inventory
on
day
'x'
.
15
Ob
der
Anschluss
eines
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
eine
einzeln
abgrenzbare
Dienstleistung
darstellt
,
lässt
sich
u.a.
dadurch
feststellen
,
ob
[EU]
15
Features
that
indicate
that
connecting
the
customer
to
a
network
is
a
separately
identifiable
service
include:
.2.7
Alle
Lenzrohrleitungen
müssen
bis
zum
Anschluss
an
die
Pumpen
von
anderen
Rohrleitungen
unabhängig
sein
. [EU]
.2.7
All
bilge
suction
piping
up
to
the
connection
to
the
pumps
shall
be
independent
of
other
piping
.
2
Bei
einer
Typgenehmigung
für
Heizgeräte
als
Bauteile
muss
im
Anschluss
an
die
Prüfungen
nach
den
Anhängen
5
und
6
sowie
Anhang
7
Absatz
1.3
folgende
Prüfung
durchgeführt
werden:
[EU]
In
the
case
of
type-approval
of
heaters
as
components
the
following
test
shall
be
carried
out
after
the
tests
of
Annexes
5, 6
and
paragraph
1.3
of
Annex
7.
4/5
des
Personals
sind
innerhalb
der
letzten
zwei
Jahre
(
im
Anschluss
an
die
Rückkehr
der
Bahnangestellten
zur
SNCF
)
neu
eingestellt
worden
.
So
konnte
ein
neues
internes
praxisorientiertes
Kommunikationssystem
eingeführt
werden
,
das
lokale
Initiativen
belohnt
,
mit
dem
Ziel
einer
neuen
,
ergebnisorientierten
Betriebskultur
. [EU]
4/5
of
the
personnel
have
been
renewed
within
a
period
of
two
years
,
following
the
return
of
railwaymen
to
SNCF
,
which
has
made
it
possible
to
establish
a
new
internal
communication
system
on
the
ground
and
to
underpin
local
initiatives
to
develop
a
new
result-oriented
culture
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anschluss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners