DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

850 results for 'monitored'
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Dieses Geschäft wird videoüberwacht. This shop [Br.] / store [Am.] is video-monitored.

Die Einhaltung des Anti-Doping-Reglements wird in Deutschland durch ein vergleichsweise engmaschiges Kontrollsystem überwacht. [G] Compliance with these anti-doping regulations is monitored by a relatively close-meshed control system.

Die Einhaltung dieser Standards müsse kontrollierbar sein und sollte nicht, wie es sich zur Zeit abzeichne, auf eine freiwillige Vereinbarung mit der Industrie hinauslaufen. [G] It says compliance with these standards will have to be monitored and warns against allowing them to amount to a mere voluntary agreement with industry, as is at risk of happening at the moment.

Die großen Industrieanlagen - wie Kraftwerke, Raffinerien, Müllverbrennungsanlagen - haben einen sehr guten technischen Standard, der auch überwacht wird. [G] Large industrial plants, such as power plants, refineries and waste incinerating plants, have a very high technical standard that is also monitored.

Die Münchner Loden Frey Service GmbH stellt T-Shirts für Klinikpatienten und gebrechliche Menschen her, deren Vitalfunktionen überwacht werden müssen. [G] The Loden Frey Service GmbH of Munich manufactures T-shirts for clinic patients and frail people whose vital functions require to be monitored.

Diese unterstehen nicht der staatlichen Stiftungsaufsicht, wohl aber der Kontrolle durch die Finanzämter. [G] These are not subject to foundation supervision by the state although they are monitored by the tax authorities.

Hinzukommt, dass einige islamische Verbände, die sich in Sachen Religionsunterricht dem Staat als Ansprechpartner anbieten, Mitgliedsorganisationen in Ihren Reihen haben, die vom Verfassungsschutz beobachtet werden. [G] This is compounded by the fact that some Islamic associations, which have offered the State their services in the drafting of the curriculum for religious instruction, have member organisations that are being monitored by the Federal Office for the Protection of the Constitution.

Selbstredend ist alles im Haus rechnergesteuert und überwacht, wenn nötig von außerhalb übers Internet. [G] Naturally, every item in the house is computer-controlled and monitored, if required, externally via internet.

Was Solingen, Stuttgart und die anderen Preisträger von vielen anderen Städten unterscheidet, ist die Erfolgskontrolle, trocken gesagt: das Verwaltungsmanagement. [G] Solingen, Stuttgart and the other prizewinners differ from other cities in the way success is monitored; put dryly, the administrative management.

.1 Lenzbrunnen in zeitweise unbesetzten Maschinenräumen müssen so angeordnet und überwacht sein, dass jede Ansammlung von Flüssigkeit bei normaler Quer- und Längsneigung gemeldet wird; sie müssen groß genug sein, um die während der nicht überwachten Zeit normalerweise anfallende Abflussmenge leicht aufnehmen zu können. [EU] .1 Bilge wells in periodically unattended machinery spaces shall be located and monitored in such a way that the accumulation of liquids is detected at normal angles of trim and heel, and shall be large enough to accommodate easily the normal drainage during the unattended period.

.2 Die für den Betrieb des Systems erforderlichen Energieversorgungsanlagen und Stromkreise müssen selbstüberwachend sein. [EU] .2 Power supplies and electric circuits necessary for the operation of the system shall be monitored for loss of power or fault conditions as appropriate.

.3 Sonderräume und Ro-Ro-Laderäume müssen ständig in die Ronden einbezogen oder durch wirksame Einrichtungen wie Fernsehanlagen überwacht werden, so dass während der Fahrt des Schiffes jede Bewegung der Fahrzeuge bei schwerem Wetter oder ein unbefugter Zutritt von Fahrgästen zu diesen Räumen festgestellt werden kann. [EU] .3 Special category spaces and ro-ro cargo spaces shall be continuously patrolled or monitored by effective means, such as television surveillance, so that any movement of vehicles in adverse weather conditions and unauthorised access by passengers thereto can be detected whilst the ship is under way.

Ab dem 1. September 2011 muss abweichend von den Bestimmungen von Anhang 11 Nummer 3.3.5 der UN/ECE-Regelung Nr. 83 ein Partikelfilter, der - als selbstständige Einheit oder in eine kombinierte emissionsmindernde Einrichtung integriert - im Fahrzeug eingebaut ist, stets zumindest im Hinblick auf einen Totalausfall oder Ausbau überwacht werden, falls Letzterer zu einem Überschreiten der zulässigen Emissionsgrenzwerte führte. [EU] As from 1 September 2011, in deviation from point 3.3.5 of Annex 11 to UN/ECE Regulation No 83, a particulate trap, where fitted as a separate unit or integrated into a combined emission control device, shall always be monitored at least for total failure or removal if the latter resulted in exceeding the applicable emission limits.

ab dem Zeitpunkt ihres Eintreffens im Verpackungszentrum bis zu ihrer Verpackung in Säcke, die gemäß Nummer 1 Buchstabe b Ziffer x versiegelt werden, amtlich überwacht werden;". [EU] officially monitored from the time of their arrival at the packing station until they are put into bags sealed in accordance with point 1(b)(x).'.

ABl. L 358 vom 18.12.1986, S. 1. Geändert durch die Richtlinie 2003/65/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 230 vom 16.9.2003, S. 32). [EU] During the implementation of this programme, scientific advances and national and international provisions will be regularly monitored by the Commission so as to take account of any developments.

Absatz 7.5.1.5.1 gilt als eingehalten, wenn die folgenden Bereiche des Motorraums und jedes einzelnen Raumes, in dem sich ein Verbrennungsheizgerät befindet, in Bezug auf Überhitzung überwacht werden: [EU] Paragraph 7.5.1.5.1 is considered to be satisfied if the following areas of the engine compartment, and each compartment where a combustion heater is located, are monitored regarding excess temperature:

Abschließend lässt sich schlussfolgern, dass das Finanzamt als Behörde, die die Beihilfe gewährt, keine Möglichkeit hatte, den Umstrukturierungsplan zu bewerten und die Abschreibung seiner Forderungen von dessen ordnungsgemäß aufgezeichneter Durchführung abhängig zu machen. [EU] It may be concluded that the tax office as the granting authority did not have any opportunity to evaluate a restructuring plan and to make the writing-off of its receivables subject to implementation of a restructuring plan that would be duly monitored.

Abschnitt 2.1.1 mit der Überschrift "Emissionen aus der Verbrennung" erhält folgende Fassung: "Verbrennungsprozesse in Anlagen zur Herstellung von Kalk oder zum Brennen von Dolomit oder Magnesit, bei denen verschiedene Brennstoffe zum Einsatz kommen (z. B. Kohle, Petrolkoks, Heizöl, Erdgas und die breite Palette an Abfallbrennstoffen), sind Gegenstand einer Überwachung und Berichterstattung nach Maßgabe von Anhang II." [EU] Under subsection 2.1.1, Combustion Emissions, the wording is replaced as follows: 'Combustion processes involving different types of fuels (e.g. coal, petcoke, fuel oil, natural gas and the broad range of waste fuels) that take place at installations for the production of lime or calcination of dolomite or magnesite shall be monitored and reported in accordance with Annex II.';

Abwasser, das Acrolein enthält, ist vor seiner Einleitung zu überwachen, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass die Umweltrisiken auf andere Weise reduziert werden können. [EU] Waste waters containing acrolein shall be monitored prior to discharge, unless it can be demonstrated that risks for the environment can be reduced by other means.

Abweichend von Anhang II Abschnitt 4 gelten für Prozessemissionen die folgenden Ebenen für Emissionsfaktoren: [EU] Process emissions from raw meal components shall be monitored in accordance with section 4 of Annex II.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners