A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1522 results for "generation
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Angesichts
der
immergleichen
Reflexe
,
der
immergleichen
Debatten
und
Protagonisten
bleibt
für
die
Jüngeren
in
diesem
Land
kein
Platz
. [G]
Faced
by
ever
the
same
reflexes
,
by
ever
the
same
debates
and
champions
,
the
younger
generation
can
find
no
place
in
this
country
.
A
study
commissioned
by
DEBRIV
concludes
that
by
2040
,
lignite
could
become
the
most
important
source
of
energy
for
German
power
generation
,
followed
by
coal
,
natural
gas
and
wind
power
. [G]
Eine
vom
DEBRIV
in
Auftrag
gegebene
Studie
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
Braunkohle
bis
2040
der
wichtigste
Energieträger
in
der
deutschen
Stromerzeugung
sein
kann
-
gefolgt
von
Steinkohle
,
Erdgas
und
Windkraft
.
Auch
bei
seinem
"Lustmarsch
durchs
Theoriegelände"
zitiert
und
seziert
Brock
in
erster
Linie
die
Kunst-
und
Ästhetikideen
der
68er
von
Performance
bis
Action
Teaching
. [G]
In
his
"March
of
Desire"
,
Brock
likewise
quotes
and
queries
above
all
the
artistic
and
aesthetic
ideas
of
the
'68
generation
,
from
performance
art
to
Action
Teaching
.
Auch
gegen
anfängliche
Widerstände
des
angestammten
Abonnement-Publikums
setzten
Intendant
Klaus
Zehelein
und
seine
Ko-Intendantin
Pamela
Rosenberg
(
sie
ist
mittlerweile
Intendantin
in
San
Francisco
,
wo
sie
ihren
Vertrag
aber
über
2006
hinaus
nicht
verlängern
wird
)
seit
Anfang
und
Mitte
der
1990-er
Jahre
ein
ästhetisches
Konzept
durch
,
welches
sich
nicht
an
den
altbewährten
Mustern
orientierte
,
sprich:
sich
nicht
nach
teuren
,
berühmten
Jet-Set-Künstlern
ausrichtete
,
sondern
ganz
im
Gegenteil
den
Nachwuchs
förderte
und
,
ein
ganz
wesentlicher
Punkt
,
der
Dramaturgie
eine
führende
Rolle
zuwies
. [G]
Since
the
beginning
and
middle
of
the
1990's
general
director
Klaus
Zehelein
and
his
co-general-director
Pamela
Rosenberg
(who
in
the
meantime
has
been
working
as
general
director
at
the
San
Francisco
Opera
,
but
will
not
renew
her
contract
after
2006
)
have
succeeded
in
realising
,
even
against
the
initial
resistance
of
the
old
subscribers
,
an
aesthetic
concept
which
is
not
oriented
to
the
old
tried-and-true
model
of
famous
and
expensive
jet-set
artists
but
,
quite
to
the
contrary
,
fosters
the
new
generation
of
artists
and
(a
very
essential
point
)
assigns
a
leading
role
to
dramaturgy
.
Auf
die
großen
Regisseure
der
70er
und
80er
Jahre
wie
Peter
Zadek
und
Claus
Peymann
,
aber
auch
auf
Christoph
Marthaler
und
Frank
Castorf
,
die
"Vaterfiguren"
von
heute
,
folgt
nun
mit
Armin
Petras
,
Thomas
Ostermeier
,
Michael
Thalheimer
und
Stephan
Kimmig
eine
neue
Generation
. [G]
The
great
directors
of
the
seventies
and
eighties
like
Peter
Zadek
and
Claus
Peymann
,
and
the
'father
figures'
of
today
like
Christoph
Marthaler
and
Frank
Castorf
,
have
now
been
followed
by
a
new
generation
represented
by
Armin
Petras
,
Thomas
Ostermeier
,
Michael
Thalheimer
and
Stephan
Kimmig
.
Aus
der
biografischen
Geste
entstand
ein
neuer
Realismus
im
deutschen
Film:
Es
gelang
den
Filmemachern
der
dritten
Migranten
generation
,
den
dissidenten
Blick
mit
einer
Kunst
des
Geschichtenerzählens
zu
verknüpfen
. [G]
What
started
as
a
biographical
gesture
turned
into
a
new
realism
in
German
film:
the
film-makers
of
the
third
immigrant
generation
successfully
managed
to
link
the
dissident
view
with
a
storyteller's
art
.
Aus
diesen
Impulsen
heraus
entsteht
ein
neuer
Realismus
im
deutschen
Film
,
der
die
Brennpunkte
einer
Gesellschaft
im
Wandel
und
ihre
Opfer
beschreibt
wie
Christian
Wagners
GHETTO
KIDS
(
2002
):
Ein
Portrait
der
nächsten
Generation
,
deren
Lebensaussichten
im
Ghetto
zwischen
Armut
und
Kriminalität
wenig
Hoffnung
lassen
. [G]
These
impulses
are
giving
rise
to
a
new
realism
in
German
film
that
explores
the
trouble-spots
in
a
changing
society
and
the
victims
thereof
,
as
in
Christian
Wagner's
GHETTO
KIDS
(2002): a
portrait
of
the
next
generation
,
whose
prospects
in
the
ghetto
leave
little
room
for
hope
between
poverty
and
crime
.
Überhaupt
ist
es
der
Generation
derer
,
die
in
der
Hitler-Zeit
als
hoffnungsvolle
Denker
begonnen
haben
,
zueigen
,
ganz
ungerecht
behandelt
zu
werden
. [G]
In
general
,
it
has
been
the
fate
of
the
generation
of
promising
thinkers
who
began
their
careers
at
the
time
of
Hitler
to
be
treated
unjustly
.
Über
Rink
,
als
einem
Vertreter
der
Zwischen
generation
,
lassen
sich
dann
auch
Verbindungen
zur
eigentlichen
"Leipziger
Schule"
ziehen
. [G]
Through
Rink
,
as
a
representative
of
the
middle
generation
,
connections
can
also
be
drawn
to
the
authentic
'Leipzig
School'
.
Besonders
beliebt
bei
Jugendlichen
sind
Autoren
wie
Andreas
Steinhöfel
und
Zoran
Drvenkar
,
die
mit
ihrer
lockeren
,
dialogreichen
,
zum
Teil
sehr
harten
Sprache
ganz
dicht
am
Lebensgefühl
der
jungen
Generation
sind
. [G]
Authors
such
as
Andreas
Steinhöfel
and
Zoran
Drvenkar
are
especially
popular
among
young
people
.
Their
informal
,
sometimes
very
tough
language
and
frequent
use
of
dialogue
gives
an
accurate
rendition
of
the
attitudes
of
the
younger
generation
.
Besonders
für
eine
Generation
von
jungen
deutschen
Künstlerinnen
wie
Friederike
Petzold
bot
Video
in
den
70-ern
völlig
neue
Aspekte:
"Mit
Video
konnte
ich
das
Unmögliche
möglich
machen
,
gleichzeitig
vor
und
hinter
der
Kamera
zu
stehen
,
gleichzeitig
Maler
und
Modell
,
gleichzeitig
Subjekt
und
Objekt
sein
." [G]
In
the
seventies
,
video
offered
completely
new
aspects
,
especially
to
a
generation
of
young
German
artists
,
such
as
Friederike
Petzold:
"With
video
, I
could
make
the
impossible
possible
-
to
stand
both
behind
and
in
front
of
the
camera
,
to
be
both
the
painter
and
the
model
,
both
the
subject
and
the
object
at
the
same
time
."
Bis
die
Solartechnik
allerdings
im
eher
sonnenarmen
Deutschland
mit
anderen
Verfahren
der
Stromgewinnung
konkurrieren
kann
,
wird
noch
viel
Wasser
den
Rhein
hinunter
fließen
. [G]
It
will
take
a
long
time
,
however
,
before
solar
technology
can
rival
other
processes
of
power
generation
in
sun-starved
Germany
.
"Braunkohle
hat
sich
mittlerweile
zum
wichtigsten
heimischen
Energieträger
entwickelt
...
und
ist
nicht
nur
kostengünstigster
Anbieter
im
Grundlastbereich
,
sondern
auch
struktur-
und
beschäftigungspolitisch
wichtig"
erklärte
der
Bundeswirtschafts-
und
-arbeitsminister
Wolfgang
Clement
auf
der
50-Jahr-Feier
der
Wirtschaftsvereinigung
Bergbau
(
WVB
). [G]
"Lignite
has
now
developed
into
the
most
important
domestic
source
of
energy
...
and
is
not
only
the
most
favourably
priced
source
for
base-load
power
generation
,
but
is
also
important
in
terms
of
structural
and
employment
policy
,"
stated
Wolfgang
Clement
,
the
German
Federal
Minister
of
Economics
and
Employment
at
the
50th
anniversary
celebrations
of
the
German
Mining
Federation
(Wirtschaftsvereinigung
Bergbau:
WVB
).
Bukowski
,
selber
einer
der
bekanntesten
Bühnenautoren
der
"mittleren
Generation
"
,
begann
nach
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
mit
dem
Schreiben
und
brachte
viele
seiner
Stücke
mit
dem
Theater
89
in
Berlin
heraus
,
wo
bis
heute
zeitgenössische
Texte
den
Spielplan
bestimmen
. [G]
Bukowski
,
himself
one
of
the
best-known
stage
writers
of
the
"middle
generation
"
,
began
to
write
after
the
Berlin
Wall
came
down
and
put
on
many
of
his
plays
with
Theater
89
in
Berlin
,
where
contemporary
texts
dominate
the
programme
to
this
day
.
Da
die
ältere
Generation
heute
über
beträchtliche
Kaufkraft
verfügt
,
könnte
ihre
Nachfrage
den
Wohnungsbau
vorläufig
noch
stabilisieren
. [G]
Since
the
older
generation
currently
has
a
considerable
amount
of
purchasing
power
,
its
demand
could
stabilise
housing
construction
for
the
time
being
.
Darunter
sind
auch
Versuche
,
eine
im
Krieg
gebliebene
Generation
sichtbar
zu
machen
wie
in
Uwe
Timms
Am
Beispiel
meines
Bruders
(
2003
). [G]
Books
like
In
My
Brother's
Shadow
(2005) /
Am
Beispiel
meines
Bruders
(2003).
by
Uwe
Timm
seek
to
reconstruct
the
lives
of
those
who
fell
in
the
war
.
Das
erste
Interesse
galt
den
Farben
der
amerikanischen
Expressionisten
,
ab
Mitte
der
80-er
Jahre
entdeckte
Burda
die
deutschen
Maler
der
Nachkriegs
generation
,
vor
allem
Sigmar
Polke
und
Gerhard
Richter
,
für
sich
. [G]
His
first
interest
was
in
the
colours
of
the
American
Expressionists
,
and
in
the
mid-eighties
,
Burda
discovered
the
post-war
generation
of
German
painters
,
particularly
Sigmar
Polke
and
Gerhard
Richter
.
Das
"
Generation
endorf"
Amtzell
[G]
The
"
generation
village"
of
Amtzell
Das
Informationsnetzwerk
"Junge
Filmszene"
unterstützt
den
Nachwuchs
bei
seiner
Arbeit
. [G]
The
information
network
Junge
Filmszene
supports
the
up-and-coming
generation
in
its
work
.
Das
ist
auch
heute
noch
die
große
Kunst
beim
Guss
einer
Glocke
und
ein
Geheimnis
,
das
in
den
Betrieben
von
Generation
zu
Generation
vererbt
wird
. [G]
Even
today
,
this
remains
the
high
art
of
bell-casting
,
and
a
secret
that
is
passed
on
in
the
companies
from
generation
to
generation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""generation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners