DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
forward
Search for:
Mini search box
 

3383 results for forward
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Kulturelle Nutzung, Hochschulen, Firmen und Kommerz, wie hier müssen oft alle Kräfte aufgeboten werden, um wenigstens die wichtigsten und namhaftesten Industriedenkmale in eine neue Epoche zu überführen. [G] Cultural activities, higher education, private companies and shops: as here, all forces often have to be mobilised if at least the most important and best known industrial monuments are to be taken forward into a new era.

Mit Base 103 wurde dafür unlängst in ehemaligen Lagerräumen ein eigener Präsentationsraum eingerichtet. Zu diesem umfangreichen Werkkomplex, der 2003 in der Ausstellung fast forward im ZKM Karlsruhe zu sehen war, zählen u.a. Künstler wie Matthew Barney, Emanuelle Antille, Gillian Wearing, Stan Douglas oder David Claerbout. [G] Recently a special exhibition space for this part of her collection was set up in former storage rooms: Base 103. This extensive body of works, which could be viewed at the exhibition fast forward (2003) at the ZKM in Karlsruhe, includes works by artists like Matthew Barney, Emanuelle Antille, Gillian Wearing, Stan Douglas and David Claerbout.

Nachdem die sommerlichen Musikfestivals wegen des Krieges im Libanon ausgefallen sind, freut sich die Beiruter Clubszene jetzt auf das Highlight im Herbst. [G] A number of summer festivals in Beirut having been cancelled due to the war, the local club scene is now looking forward to the musical event in autumn.

Phil Trail aus Großbritannien, Talent 2003, sieht als Co-Autor 2006 dem weltweiten Start des Films "Opal Dreams" entgegen. [G] Phil trail from Great Britain, Talent 2003, is looking forward to the world-wide start of the film "Opal Dreams", of which he is the co-author.

Sie freute sich darauf, nicht nur ihre Landsleute, sondern junge Gäste aus aller Welt in Köln begrüßen zu können. [G] She looked forward to welcoming to Cologne not only her compatriots but also young guests from all over the world.

Und dass er hoffte, "dass nach Beseitigung dieser ,Obersten' gemäßigtere Männer auftreten würden, die keine anderen Ländern erobern, sondern das Los der Arbeiterklasse verbessern würden". [G] Elser is also said to have hoped that "after elimination of these 'top men' more moderate figures would come forward, improving the lot of the working class rather than conquering other countries".

Vieles spricht dafür, interessant bleibt es allzumal, und auf die Frankfurter Buchmesse 2006 darf man schon jetzt durchaus gespannt sein. [G] There is much to suggest that it will remain interesting at any rate, and we should certainly be looking forward to the 2006 Frankfurt Book Fair with considerable excitement.

Warum lässt man sich als junger Journalist auf das Abenteuer eines großen Festivals ein? "I am a very active woman, interesting in working in a group, knowing other people, other cultures and I love making new experiences", freut sich die 27jährige Soumaya Beltifa aus Tunesien auf die Berlinale und die Arbeit mit Kollegen aus aller Welt. [G] Why does a young journalist enter into the adventure of a big festival? "I am a very active woman, interesting in working in a group, knowing other people, other cultures and I love making new experiences", says the 27 year-old Seamy Belittle from Tunisia, who looks forward to the Berlinale and the work with her international colleagues.

Welche Initiativen erwarten Sie von der Wirtschaft und mit welchen Argumenten würden Sie den Unternehmen die Unterstützung von Familien ans Herz legen? [G] Which initiatives are you expecting to come from trade and industry and which arguments would you put forward to bring home to firms the need to support families?

"Wenn man beim Thema Irak-Krieg oder bei Israel auch nur eine andere Position als die übliche Anti-Israel-Position vorträgt, schlägt einem Aggressivität entgegen" sagt er angespannt. [G] "When you simply put forward a position about the war in Iraq or Israel that differs from the usual anti-Israeli view, you are struck by a wave of aggression," he says tensely.

Wie sich das veränderte Klima auf sein Werk auswirken wird, ist mit Spannung zu erwarten. [G] One looks forward with interest to seeing how the changed climate will affect his works.

15 Ansammelbare Ansprüche auf vergütete Abwesenheit sind solche, die vorgetragen werden und in künftigen Perioden genutzt werden können, wenn der Anspruch in der Berichtsperiode nicht voll ausgeschöpft wird. [EU] 15 Accumulating paid absences are those that are carried forward and can be used in future periods if the current period's entitlement is not used in full.

15 Unternehmen meldeten sich nach der Veröffentlichung der Einleitungsbekanntmachung und stellten fristgemäß Anfragen: Zehn Unternehmen waren ausführende Hersteller, die sich bereits gemeldet und bei der Ausgangsuntersuchung mitgearbeitet hatten. [EU] Of the 15 companies that came forward following the publication of the Notice of Initiation and made enquiries within the deadline:

.15 Wird das Feuerlöschmittel außerhalb eines geschützten Raumes untergebracht, so ist es in einem Raum unterzubringen, der sich hinter dem vorderen Kollisionsschott befindet und der für andere Zwecke nicht verwendet werden darf. [EU] .15 When the fire-extinguishing medium is stored outside a protected space, it shall be stored in a room which is located behind the forward collision bulkhead and is used for no other purposes.

163 Unternehmen in der VR China und 86 Unternehmen in Vietnam meldeten sich selbst und übermittelten die erforderlichen Informationen innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist. [EU] Some 163 companies in the PRC and 86 companies in Vietnam came forward and provided the requested information within the given deadline set in the notice of initiation.

17 Verwender meldeten sich und übermittelten beantwortete Fragebogen. [EU] 17 users came forward and submitted questionnaire replies.

17 Verwender meldeten sich und übermittelten beantwortete Fragebogen. [EU] Seventeen users came forward and submitted questionnaire replies.

18 Nicht ansammelbare Ansprüche auf vergütete Abwesenheit können nicht vorgetragen werden: Sie verfallen, soweit die Ansprüche in der Berichtsperiode nicht vollständig genutzt werden, und berechtigen Arbeitnehmer auch nicht zum Erhalt eines Barausgleichs für ungenutzte Ansprüche bei Ausscheiden aus dem Unternehmen. [EU] 18 Non-accumulating paid absences do not carry forward: they lapse if the current period's entitlement is not used in full and do not entitle employees to a cash payment for unused entitlement on leaving the entity.

.1 Bildet eine geneigte Laderampe einen Teil des Kollisionsschotts oberhalb des Schottendecks, so kann sich der Teil der Rampe, der mehr als 2,3 Meter oberhalb des Schottendecks liegt, höchstens 1,0 Meter vor die in den Absätzen .1 und .2 festgelegte vordere Grenze erstrecken. [EU] .1 where a sloping loading ramp forms part of the extension of the collision bulkhead above the bulkhead deck, the part of the ramp which is more than 2,3 metres above the bulkhead deck may extend no more than 1,0 metre forward of the forward limits specified in paragraphs .1 and .2.

.1 Für vorhandene Schiffe der Klasse B gilt Folgendes: Bildet eine geneigte Laderampe einen Teil des Kollisionsschotts oberhalb des Schottendecks, so kann sich der Teil der Rampe, der mehr als 2,3 Meter oberhalb des Schottendecks liegt, höchstens 1,0 Meter vor die in den Absätzen .1 und .2 festgelegte vordere Grenze erstrecken. [EU] .1 where a sloping loading ramp forms part of the extension of the collision bulkhead above the bulkhead deck, the part of the ramp which is more than 2,3 metres above the bulkhead deck may extend no more than 1,0 metre forward of the forward limits specified in paragraphs .1 and .2.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners