A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Bedecktsamer
Bedeckung
Bedeckung von Güterwaggons
Bedeckungsgrad
Bedenken
Bedenken haben
Bedenkenträger
Bedenklichkeit
Bedenkzeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
1338
similar
results for
bedenken
Word division: be·den·ken
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Allerdings
wurden
große
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
festgestellt
;
außerdem
wurde
auf
erhebliche
Bedenken
im
Hinblick
auf
den
Tierschutz
und
auf
Unterschiede
hingewiesen
,
die
wahrscheinlich
den
Wettbewerb
zwischen
den
Unternehmern
beeinträchtigen
. [EU]
However
,
large
discrepancies
have
been
observed
between
the
Member
States
in
implementing
that
Directive
and
major
welfare
concerns
and
differences
susceptible
to
affect
competitiveness
between
business
operators
have
been
pointed
out
.
Als
Branchenverband
der
kleineren
britischen
Postbetreiber
hebt
das
Mail
Competition
Forum
(
MFC
)
besonders
die
Bedeutung
einer
gesunden
,
rentablen
RMG
hervor
,
die
als
einziges
Unternehmen
in
der
Lage
ist
,
die
Universaldienstverpflichtungen
im
Vereinigten
Königreich
zu
erfüllen
.
Andererseits
äußert
der
MFC
aber
auch
Bedenken
,
dass
eine
künstlich
gestärkte
RMG
ihre
kleineren
Konkurrenten
durch
harte
Preisgestaltung
,
Druck
auf
Gewinnmargen
und
die
Verweigerung
des
Zugangs
zu
wichtigen
Einrichtungen
aus
einem
sowieso
schon
schwierigen
Markt
drängen
könnte
. [EU]
As
an
industry
association
of
smaller
postal
operators
in
the
United
Kingdom
,
the
Mail
Competition
Forum
('MCF'),
places
a
great
emphasis
on
the
importance
of
a
sound
and
viable
RMG
as
the
only
company
capable
of
fulfilling
the
universal
service
obligation
in
the
United
Kingdom
,
whilst
at
the
same
time
voicing
concerns
that
an
artificially
strengthened
RMG
could
squeeze
its
smaller
competitors
out
of
an
already
difficult
market
by
means
of
predatory
pricing
,
margin
squeeze
and
denial
of
access
to
essential
facilities
.
Als
natürlicher
Grund
wird
angeführt
,
dass
die
Auswirkungen
der
Freisetzung
von
GVO
in
die
Umwelt
(
im
Falle
der
Autonomen
Region
Madeira
den
Naturwald
Madeiras
)
noch
nicht
ausreichend
untersucht
worden
sind
,
wenngleich
zahlreiche
Artikel
veröffentlicht
wurden
,
in
denen
Bedenken
über
die
Folgen
der
absichtlichen
Freisetzung
gentechnisch
veränderter
Organismen
in
die
Umwelt
und
die
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
geäußert
wurden
. [EU]
The
natural
reasons
claim
that
the
effects
of
introducing
GMOs
into
nature
(in
the
case
of
the
RAM
,
the
natural
Madeiran
forest
)
have
not
been
adequately
studied
,
although
many
articles
have
been
published
in
which
concerns
are
raised
with
regard
to
the
consequences
of
deliberately
releasing
GMOs
in
to
nature
and
to
the
resulting
environmental
effects
which
might
be
expected
.
Als
Reaktion
auf
die
von
Polen
geäußerten
Bedenken
,
erklärte
sich
Lettland
der
Kommission
gegenüber
einverstanden
,
sein
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3199/93
genehmigtes
Denaturierungsverfahren
zu
ändern
. [EU]
In
response
to
the
concerns
raised
by
Poland
,
Latvia
communicated
to
the
Commission
the
agreement
to
amend
its
method
of
denaturing
as
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
3199/93
.
Als
Schlussfolgerung
kann
festgehalten
werden
,
dass
die
Bedenken
hinsichtlich
der
Förderfähigkeit
des
Unternehmens
ausgeräumt
wurden
und
die
Kommission
die
Auffassung
vertritt
,
dass
die
in
Abschnitt
2.1
der
Umstrukturierungsleitlinien
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
In
conclusion
,
the
doubts
about
the
company's
eligibility
have
been
removed
and
the
Commission
considers
that
the
conditions
laid
down
in
section
2.1
of
the
restructuring
guidelines
are
fulfilled
.
Am
13
.
Juni
2007
unterbreiteten
SFR
und
Vivendi
Verpflichtungsangebote
,
um
die
oben
beschriebenen
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
In
order
to
address
the
risks
to
competition
set
out
above
,
SFR
and
Vivendi
submitted
commitments
on
13
June
2007
.
Am
14
.
Dezember
2005
kam
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
Zusammenschluss
trotz
der
Verpflichtungszusagen
erhebliche
Bedenken
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
aufwirft
,
und
beschloss
daher
,
ein
Verfahren
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Fusionskontrollverordnung
einzuleiten
. [EU]
On
14
December
2005
,
the
Commission
concluded
that
the
concentration
,
even
in
taking
into
account
the
undertakings
submitted
,
raised
serious
doubts
as
to
its
compatibility
with
the
common
market
,
and
decided
therefore
to
initiate
proceedings
in
accordance
with
Article
6(1)(c)
of
the
Merger
Regulation
.
Am
14
.
Februar
2007
hat
DaimlerChrysler
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
On
14
February
2007
,
DaimlerChrysler
offered
commitments
to
the
Commission
in
order
to
meet
the
competition
concerns
addressed
in
the
preliminary
assessment
.
Am
1.
Dezember
2011
hat
der
Rat
erneut
erklärt
,
dass
er
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
von
militärischer
Kerntechnik
im
jüngsten
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
),
ernste
und
wachsende
Bedenken
hegt
. [EU]
On
1
December
2011
,
the
Council
reiterated
its
serious
and
deepening
concerns
over
the
nature
of
Iran's
nuclear
programme
,
and
in
particular
over
the
findings
on
Iranian
activities
relating
to
the
development
of
military
nuclear
technology
,
as
reflected
in
the
latest
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA)
report
.
Am
22
.
Januar
2007
hat
Fiat
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
On
22
January
2007
,
Fiat
offered
commitments
to
the
Commission
in
order
to
meet
the
competition
concerns
addressed
in
the
preliminary
assessment
.
Am
22
.
Januar
2007
hat
Toyota
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
On
22
January
2007
,
Toyota
offered
commitments
to
the
Commission
in
order
to
meet
the
competition
concerns
addressed
in
the
preliminary
assessment
.
Am
23
.
Januar
2012
hat
der
Rat
den
Beschluss
2012/35/GASP
angenommen
,
mit
dem
der
Beschluss
2010/413/GASP
geändert
und
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
Iran
verschärft
wurden
,
nachdem
wiederholt
ernsthafte
und
immer
stärkere
Bedenken
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
geäußert
worden
waren
,
insbesondere
angesichts
der
Untersuchungsergebnisse
zu
den
iranischen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
militärischer
Nukleartechnologie
,
wie
sie
im
Bericht
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
)
wiedergegeben
sind
. [EU]
On
23
January
2012
,
the
Council
adopted
Decision
2012/35/CFSP
which
amended
Decision
2010/413/CFSP
by
strengthening
the
restrictive
measures
against
Iran
in
light
of
the
reiterated
serious
and
deepening
concerns
over
the
nature
of
Iran's
nuclear
programme
,
and
in
particular
over
the
findings
on
Iranian
activities
relating
to
the
development
of
military
nuclear
technology
,
as
reflected
in
the
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA)
report
.
Am
23
.
Januar
2012
hat
der
Rat
den
Beschluss
2012/35/GASP
zur
Änderung
des
Beschlusses
2010/413/GASP
erlassen
,
da
er
ernste
und
wachsende
Bedenken
hinsichtlich
der
Art
des
iranischen
Nuklearprogramms
hegt
. [EU]
On
23
January
2012
,
the
Council
adopted
Decision
2012/35/CFSP
amending
Decision
2010/413/CFSP
[2],
in
response
to
its
serious
and
deepening
concerns
over
the
nature
of
Iran's
nuclear
programme
.
Am
28
.
Februar
2011
hat
die
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
SAFA-Inspektionen
und
der
Ergebnisse
des
ICAO-Prüfberichts
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Madagaskars
aufgenommen
und
schwere
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Madagascar
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
das
Unternehmen
und
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
dringend
ersucht
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
und
zur
Behebung
der
bei
den
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ergreifen
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
SAFA
inspections
and
the
results
of
the
ICAO
audit
report
,
entered
on
28
February
2011
into
a
formal
consultation
with
the
competent
authorities
of
Madagascar
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Air
Madagascar
and
urging
the
carrier
and
its
competent
authorities
pursuant
to
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
2111/2005
to
take
measures
to
respond
to
ICAO
findings
and
to
satisfactorily
resolve
the
safety
deficiencies
detected
by
SAFA
inspections
.
Am
28
.
Juli
1997
brachte
die
Société
chimique
Prayon-Rupel
SA
(
Prayon-Rupel
),
ein
direkter
Wettbewerber
,
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
zu
der
Beihilfe
vor
. [EU]
On
28
July
1997
Société
chimique
Prayon-Rupel
SA
(Prayon-Rupel), a
direct
competitor
,
expressed
concern
about
the
situation
from
the
point
of
view
of
competition
.
Am
9.
Februar
2007
hat
GME
der
Kommission
Verpflichtungen
angeboten
,
um
die
in
der
vorläufigen
Würdigung
mitgeteilten
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
auszuräumen
. [EU]
On
9
February
2007
GME
offered
commitments
to
the
Commission
in
order
to
meet
the
competition
concerns
addressed
in
the
preliminary
assessment
.
Am
Betrieb
Beteiligte
,
die
Bedenken
hinsichtlich
vom
Netzmanager
nach
Artikel
7
Absatz
1
getroffenen
Einzelmaßnahmen
haben
,
können
eine
Überprüfung
solcher
Maßnahmen
innerhalb
von
fünf
Tagen
nach
deren
Annahme
beantragen
. [EU]
Operational
stakeholders
concerned
with
the
individual
measures
taken
by
the
Network
Manager
under
Article
7(1)
may
request
the
revision
of
such
measures
within
5
working
days
of
their
adoption
.
An
dieser
Stelle
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
sich
die
Kommission
in
ihrem
Eröffnungsbeschluss
darauf
beschränkt
hat
,
Bedenken
zu
äußern
. [EU]
It
should
be
recalled
here
that
,
in
its
decision
to
initiate
the
procedure
,
the
Commission
confines
itself
to
expressing
doubts
.
Angaben
der
französischen
Behörden
zur
Erwiderung
auf
diese
Bedenken
[EU]
Information
provided
by
the
French
authorities
to
address
these
misgivings
Angesichts
der
begrenzten
Stärke
von
Oracle/PeopleSoft
nach
einem
Zusammenschluss
in
den
Märkten
für
HR-
und
FMS-Anwendungen
,
die
sich
speziell
für
mittelgroße
Unternehmen
eignen
und
in
der
Regel
von
solchen
Unternehmen
nachgefragt
werden
,
und
angesichts
der
zahlreichen
anderen
Markteilnehmer
in
diesen
Märkten
können
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
infolge
des
Zusammenschlusses
auf
den
Märkten
für
HR-
und
FMS-Anwendungen
für
das
mittlere
Marktsegment
ausgeschlossen
werden
,
ganz
gleich
,
wie
diese
Märkte
konkret
abgegrenzt
werden
. [EU]
Given
the
limited
strength
of
a
combined
Oracle/PeopleSoft
in
the
markets
for
HR
and
FMS
applications
adapted
to
and
typically
purchased
by
mid-size
companies
and
the
numerous
other
players
also
active
in
these
markets
,
it
can
be
excluded
that
the
transaction
would
lead
to
competition
concerns
in
the
markets
for
mid-market
HR
and
FMS
applications
,
irrespective
of
the
exact
delineation
of
such
markets
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bedenken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners