BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz
All NounsVerbsAdjectivesAdverbs

 German  English

Last {f}; Bürde {f}; Belastung {f} [übtr.] [listen] [listen] [listen] weight [fig.] [listen]

Ich merkte, wie die Last der Verantwortung von mir abgefallen war. I felt a great weight of responsibility roll off my shoulders.

Belastung {f}; Last {f}; Bürde {f}; Crux {f} [geh.] [listen] [listen] [listen] encumbrance; hindrance; burden; liability [listen] [listen] [listen] [listen]

zur Last werden to become a burden

eine Bürde auf sich nehmen to take on a burden

jdm. eine Bürde auferlegen to place a burden on sb.

jdm. eine Last sein; jdm. zur Last fallen to be a burden to sb.

die Last der Verantwortung the burden of responsibility

Witwer ohne Anhang widower without encumbrance

Es wird als Belastung gesehen. It is seen as a hindrance / liability.

Sie wird allmählich zu einer Belastung für ihre Partei. She is becoming a liability for her party.

Vorjahr {n}; vergangenes Jahr last year; preceding year; prior year; previous year

im Vorjahr /i. Vj./ last year

im Vergleich zum Vorjahr compared to last year

die in den Vorjahren eingeleitete Strategie the strategy introduced in previous years

Last {f}; Belastung {f} (Zustand) [phys.] [listen] [listen] load; burden [listen] [listen]

Auflast {f} superimposed load; imposed load; additional load

axiale Schubbelastung axial load

dynamische Belastung dynamic loading

kritische Last critical load

Kühllast {f} cooling load

statische Last static load

ständige Last dead load

vorgeschriebene Belastung specified load

zulässige Last design load

zulässige Belastung maximum rated load

die Last seines Gewichts the burden of his weight

unter der Schneelast nachgeben to give way under the load / burden of snow

wenn das Knie/die Mine usw. belastet wird when a load is applied to the knee/mine etc.

Last {f}; Ladung {f} [electr.] [listen] [listen] load [listen]

induktive Last; induktive Belastung lagging load

Lastwiderstand {m} load resistance; load resistor

Lasteinwirkung {f}; Last {f} (Baustatik) [constr.] [listen] structural load; load (structural design) [listen]

Betriebslast {f}; Arbeitslast {f}; Gebrauchslast {f}; Nutzlast {f} working load; operational load

Verkehrslast {f}; Betriebslast einer Brücke usw. traffic load; travelling load

wandernde Last; wandernde Belastung moving load; movable load; rolling load; live load; imposed load; probabilistic load

mechanische Kraftverstärkung {f}; Kraftübersetzung {f}; Kraftübersetzungsverhältnis {n}; Last-Kraftverhältnis {n} [phys.] mechanical advantage /MA/; purchase [listen]

Anstrengung {f}; Strapaze {f}; (nervliche, finanzielle) Belastung {f} (für jdn.); Last {f} [übtr.] [listen] [listen] [listen] strain (on sb.); exertion; exertions [listen]

für jdn. eine Belastung sein/darstellen to put/place a strain on sb.

jdn. Nerven kosten to be a strain on sb.'s nerves

jdn./etw. stark beanspruchen/belasten to put/place a great strain on sb./sth.

mitgenommen sein; mit den Nerven fertig sein to be under strain

Das nimmt einen ganz schön mit. It's a big/huge strain.

Durch Schwangerschaft und Geburt wird der Beckenboden stark beansprucht/belastet. Pregnancy and childbirth places a great strain on the pelvic floor.

Max spürt langsam die Last der Verantwortung. Max begins to feel the strain of responsibility.

Schlussakt {m}; Finale {n} (Theater; Musiktheater) [art] [listen] last act; finale

Schlussakte {pl} last acts

Nachlauf {m}; Ablauf {m} (bei der Destillation) [chem.] [listen] tailings; tails; heavy tails; heavy ends; last runnings (in distillation)

Last-Minute-Flug {m}; Kurzfristflug {m} last-minute flight

Last-Minute-Flüge {pl}; Kurzfristflüge {pl} last-minute flights

Testament {n}; Letzter Wille last will; last will and testament

Einzeltestament {n} individual last will and testament; individual will

gemeinschaftliches Testament joint last will and testament; joint will

sein Testament machen; testieren [geh.] to make a will

durch Testament by will

mündlich erklärte letztwillige Verfügung {f} [jur.] nuncupate will

Endstation {f}; Endstelle {f} [transp.] last stop; end of the line [Br.]; terminus [Br.]

Endstationen {pl}; Endstellen {pl} last stops; ends of line; termini

Endstation. Alles aussteigen! End of the line. All change (please) [Br.]

Endstelle. Bitte alle aussteigen! Last stop. Please leave the train.

Ultimo {m}; Monatsultimo {m}; letzter Tag des Monats last (day) of the month; month-end

per Ultimo by the end of the month

bis Ultimo till the last minute

Endschaufel {f} (Turbine) [techn.] last-stage blade

Endschaufeln {pl} last-stage blades

Leisten {m}; Schuhleisten {m} last

Leisten {pl}; Schuhleisten {pl} lasts

Schlusssatz {m} [mus.] last movement; final movement

Schlusssätze {pl} last movements; final movements

Torschlusspanik {f} last-minute panic; eleventh-hour panic

die Torschlusspanik haben; die Torschlusspanik bekommen to panic at the last minute

Wahlwiederholung {f} [telco.] last number redial; redialing

automatische Wahlwiederholung; selbsttätige Wahlwiederholung automatic redialling

Glattwasser {n} (Brauerei) last runnings (brewery)

Henkersmahlzeit {f} last meal (before execution)

Henkersmahlzeit {f} [übtr.] last slap-up meal

Lumpensammler {m} [humor.] (letztes Verkehrsmittel in der Nacht) last night bus/tram/train [listen]

Monatsletzte {m}; Monatsletzter last day of the month

Öffi {n} auf der letzten Linienfahrt; Lumpensammler {m} [humor.] last night bus; last night tram

Letzte Ölung {f} last rites

letzte Runde {f}; letzte Bestellung vor Schließung eines Pubs last call

letzter Satz {m}; abschließender Satz {m}; Schlusssatz {m} (eines Textabschnitts) [ling.] last sentence; final sentence; concluding sentence (of a text section)

Sterbesakramente {pl} last rites

Familienname {m}; Zuname {m} [adm.]; Nachname {m} [listen] family name; surname [adm.]; last name [Am.] [listen] [listen] [listen]

Familiennamen {pl}; Zunamen {pl}; Nachnamen {pl} family names; surnames; last names

mit Zuname surnamed

Im Zuge seiner Verehelichung nahm er den Familiennamen seiner Frau MUSTER an. [jur.] When he married he adopted his wife's family name of SAMPLE.

Er ließ seinen Zunamen von X auf Y ändern. [jur.] He had his surname changed from X to Y.

Satzende {n} [ling.] end of the sentence; final/last position of/in the sentence

am Satzende at the end of the sentence; in the final/last position of the sentence

am Satzende stehen to occur at the end of the sentence; to appear in the final/last position in the sentence

etw. ans Satzende stellen to place sth. at the end of the sentence / last in the sentence

Zapfenstreich {m} (Signal für das Ende der Ausgehzeit) [mil.] [hist.] [übtr.] tattoo; curfew; last post [Br.]; taps [Am.] (call as notice to go to quarters) [listen]

großer Zapfenstreich great tattoo

den/zum Zapfenstreich blasen to sound the tattoo/curfew

Um 10 Uhr ist Zapfenstreich. [ugs.] It's lights out at 10 o'clock.

finanzielle Belastung {f}; finanzielle Last {f} [econ.] financial burden

Kostenbelastung {f}; Kostenlast {f} cost burden

Schuldenbelastung {f}; Schuldenlast {f} burden of debts; debt burden

Bürde {f}; Last {f}; Ballast {m} [übtr.] [listen] [listen] monkey on your back [fig.]

diese Bürde loswerden to get rid of this monkey on your back

diesen Ballast abwerfen to throw this monkey off your back

schwere Belastung {f}; drückende Last {f} [geh.]; etwas, das man am Hals hat [ugs.] [übtr.] millstone (around/round your neck) [fig.]

Kreditraten können für Studenten schnell zur drückenden Last werden. Credit replayments can quickly become a millstone for students.

Flachbeilklinge {f}; Dechselklinge {f}; Schuhleistenkeil {m} (Archäologie) [hist.] shoe-last adze; high adze; shoe-last celt (archaeology)

Flachbeilklingen {pl}; Dechselklingen {pl}; Schuhleistenkeile {pl} shoe-last adzes; high adzes; shoe-last celts

das Jüngste Gericht {n}; das Gottesgericht {n}; der Jüngste Tag {m} [relig.] the Last Judgment; the Day of Judgement; Judgement Day

beim Jüngsten Gericht on Judgement Day

Vorredner {m}; Vorrednerin {f} previous speaker; last speaker

Vorredner {pl}; Vorrednerinnen {pl} previous speakers; last speakers

Abzapfwechsler {m} unter Last [electr.] on-load tap-changer

Altweiberfastnacht {f} [Westdt.]; Altweiberfasching {m} [Westdt.]; Weiberfasching {m} [Westdt.]; Schwerdonnerstag {m} [Westdt.]; Gumpiger Donnerstag {m} [Süddt.]; Unsinniger Donnerstag {m} [Bayr.] [Westös.]; Schmutziger Donnerstag {m} [BW] [Schw.] (Donnerstag vor dem Rosenmontag) Fat Thursday (last Thursday before Shrove Monday)

Ausfeger {m}; Kehraus {m} (letzter Tanz) the last dance

Bewegen {n} einer rollbaren Last mit Seilen (z. B. Fässer) parbuckling

Endschaufelkranz {m} (Turbine) [techn.] last-stage blade ring

Galgenfrist {f}; Gnadenfrist {f} [übtr.] stay of execution; last reprieve; last respite

Hausanschluss {m}; Teilnehmeranschluss {m} [telco.] suscriber line; local loop; last mile

Hochziehen {n}; Heben {n} (einer Last) hoist [listen]

Kellerspeicher {m}; LIFO-Stapelspeicher {m}; LIFO-Speicher {m} [electr.] push-down storage; push-down store/stack/memory; LIFO stack/cellar; pop stack; last-in-first-out stack

Krankensalbung {f}; Krankenölung {f}; Letzte Ölung {f} (früherer Name) (katholisches Sakrament) [relig.] Anointing of the Sick; Unction of the Sick; Extreme Unction (old term); Last Rites (old term) (Catholic sacrament)

Last-Weg-Kurve {f} load-yield curve; resistance-yield curve

Lastübertragung {f} load transmission

More results >>>