DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

136 results for wollten
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Wir wollten gerade ins Ausland fahren, als unser Sohn krank wurde. We were just about to go abroad when our son was taken ill.

Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. We wanted to marry but circumstances didn't permit.

Wir wollten uns anschleichen, aber sie haben uns gehört. We tried to sneak up on them but they heard our footsteps.

Es schneite heftig und wir wollten schleunigst nach Hause. It was snowing hard and we were anxious to get home.

Wir wollten eigentlich früh aufbrechen / Wir hatten an sich vor, früh aufzubrechen, wurden aber aufgehalten. We had actually planned to leave early, but we were delayed.

Diesen Anblick wollten wir uns nicht entgehen lassen. We didn't want to miss the chance of feasting our eyes on that sight.

Ihre Eltern wollten nicht, dass sie heiraten. Their parents did not want them to marry.

Sie wollten den Anlass natürlich gebührend feiern. Naturally enough, they wanted to celebrate the occasion in style.

Sie wollten die Zeichentrickserie verfilmen, aber ein anderes Studio kam ihnen zuvor. They wanted to make the comic strip series into a film, but another studio beat them to the punch.

Wir wollten nicht, dass die Nachbarn Vermutungen anstellen. We didn't want the neighbours suspecting anything.

Der Zug, den wir ursprünglich nehmen wollten, war bereits abgefahren. The train we had originally intended to catch had already left.

Aber dieser wollten die Macher entgegentreten: "So besetzen wir den Begriff ,Deutschland' neu und positiv." [G] To this, the masterminds had an answer: "This slogan will create new and positive connotations for the term 'Germany'."

"Als ich die Studenten, welche die Organisation des Symposiums innehatten, fragte, warum sie sich mit der Thematik ,Faschismus und Antifaschismus' auseinandersetzen wollten, konnten sie alle auf den diesjährigen 60. Jahrestag des Endes des Zweiten Weltkriegs verweisen." [G] "When I asked the student organizers of this seminar why they selected this fascism topic, all of them were able to point out that this is the 60th anniversary of the end of WW II."

Als sich die hohen Gäste nicht an der "La Ola"-Welle beteiligen wollten, die vom rhythmischen Auf und Ab der Zuschauer durch sämtliche Ränge des damaligen Park-Stadions getragen wurde, intonierten tausende Fans in der Nordkurve das Lied "Steh' auf, wenn du ein Schalker bist", gesungen zur Melodie des Pop-Songs "Go West" von den Pet Shop Boys. [G] When the distinguished guests declined to join in with the Mexican wave that was rippling rhythmically through the whole crowd at the Park Stadium, Schalke's former home ground, thousands of fans on the north terrace struck up the song "Steh' auf, wenn du ein Schalker bist" (stand up if you're a Schalke fan) to the tune of the pop song "Go West" by the Pet Shop Boys.

Als solche ließ es sich noch nicht mal im geschichtsversessenen 19. Jahrhundert realisieren, als Landesherren und städtische Bürgerschaften sich in ihrem eignen Theater repräsentiert sehen wollten. [G] Not even in the history-obsessed 19th century was it that, for both regional princes and municipal citizenry desired to see themselves represented by and reflected in their own theatre.

Auf der Suche nach neuen Räumen fiel die Wahl schließlich auf eine Fläche in der sechsten und siebenten Etage des Kaufhauses "Esders" direkt am Eingang zur Prager Straße, der belebtesten Einkaufsstraße der Stadt. "Dieser Standort ist ideal, weil wir dorthin wollten, wo die Jugendlichen sowieso schon sind", erklärt Roman Rabe, stellvertretender Direktor der Städtischen Bibliotheken Dresden. [G] The search for a new home ended with the selection of the sixth and seventh floors of the "Esders" department store right at the entrance to Prager Straße, the busiest shopping street in the city. "This location is ideal, because we wanted to be where the young people gather anyway ", explains Roman Rabe, Deputy Director of the Dresden City Library.

Auf die Frage, wie denn die jungen Juden in Deutschland nun so seien, wollten die neun Studenten nicht selbst antworten. [G] The question of what young Jews in Germany are like was not one the nine students wanted to answer themselves.

Aus Spaß wollten wir eines Tages ein deutschsprachiges Team bilden und haben uns eine deutsche Fahne gebastelt. [G] For fun one day we wanted to form a German-speaking team and made ourselves a German flag.

Überdies hatten bereits Tausende von Menschen Deutschland verlassen, weil sie dem drohenden Unheil entgehen wollten. [G] In addition thousands of people had already left Germany because they wanted to escape the threat of disaster.

Das Argument war: Meinen Sie, dass Deutschland, so wie die Nazis es wollten, "judenrein" sein sollte? Die Deutschen sind stolz darauf, so behaupten es zumindest alle Sprecher des neuen demokratischen Deutschlands, dass es in Deutschland wieder Juden gibt, jüdische Gemeinden, Synagogen und ein durchaus stolzes und offenes jüdisches Leben. [G] The reasoning was: Do you think that Germany, as the Nazis intended, should be 'free of Jews'? The Germans are proud, or so all voices of the new, democratic Germany would have it, that Jews are once again living in Germany, that there are new Jewish communities, synagogues and a proud, open Jewish life.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners