DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unbestreitbar
Search for:
Mini search box
 

21 results for unbestreitbar
Word division: un·be·streit·bar
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Angesichts der vorstehenden Erwägungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass durch eine Analyse anhand der vier Kriterien von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag unbestreitbar festgestellt werden kann, dass es sich bei den mit den "Krisenplänen" verbundenen Maßnahmen um staatliche Beihilfen handelte. [EU] In view of the considerations set out above, the Commission confirms that an analysis in the light of the four criteria set out in Article 87(1) of the Treaty allows the nature of the measures connected with the 'contingency plans' to be conclusively established as State aid.

Auch wenn davon ausgegangen wird, dass die Zahl in den letzten Jahren durch die Konsolidierung noch weiter abgenommen hat, stellt der Anbau von Erdbeeren unbestreitbar für viele Landwirtschaftsbetriebe in Polen eine wesentliche Wirtschaftstätigkeit dar. [EU] Although it is expected that the consolidation in recent years has decreased this number even further, it is nevertheless clear that the farming of strawberries is an important economic activity for a large number of farms in Poland.

Daher wird der Schluss gezogen, dass texturierte Rovings eindeutig und unbestreitbar unter die für dieses Verfahren geltende Warendefinition fallen; für den Ausschluss daraus gibt es keine hinreichenden faktischen Gründe, so dass diese Forderung zurückgewiesen werden muss. [EU] It is therefore concluded that texturised rovings fall clearly and indisputably within the product scope of this proceeding and the claim to exclude them from that scope has no sufficient factual basis and has to be rejected.

Denn die Differenz zwischen dem Ertrag der Darlehen, die privaten Unternehmen gewährt wurden, und dem der Darlehen, die Genossenschaften gewährt wurden, bei denen FINAGRA Investorenmitglied war, ist unbestreitbar und wurde unter den Randnummern 131 bis 133 zusammengefasst. [EU] The difference between the return on loans granted to private companies and loans granted to cooperatives in which Finagra was a financing member is undeniable and has been summarised in points 131 to 133 above.

Der sektorbezogene Charakter dieser Beihilfe ist unbestreitbar, weil der hohe Ölpreis nicht nur die Unternehmen des Fischereisektors betraf, sondern sämtliche Unternehmen aller Wirtschaftssektoren gleichermaßen. [EU] The sectoral nature of this aid is undeniable since the rise in the cost of oil not only affected undertakings in the fisheries sector but all undertakings across all sectors of activity.

Der Teil dieser Mittel, der aus Vorschüssen des Staates stammt, entspricht unbestreitbar staatlichen Mitteln. [EU] The part of the funding coming from the State advances is undeniably State resources.

Die fragliche Maßnahme sieht die Gewährung von Beihilfen aus regionalen öffentlichen Mitteln für bestimmte Agrarunternehmen in Sizilien vor, die unbestreitbar einen unrechtmäßigen wirtschaftlichen und finanziellen Vorteil gegenüber anderen Unternehmen erhalten würden, die diesen Beitrag nicht erhalten. [EU] The measure under examination provides for the granting of aid, through public regional resources, to specific agricultural undertakings in Sicily which will undeniably derive an undue economic and financial advantage to the detriment of other undertakings not receiving that aid.

Die französischen Behörden wiesen nach, dass die Bearbeitung von Kleinbestellungen unbestreitbar Mehrkosten verursacht. [EU] The French authorities suggested that it could be shown that the processing of small orders clearly involve evident extra costs.

Die vorliegende Maßnahme sieht Beihilfen aus öffentlichen Mitteln der Region zugunsten bestimmter landwirtschaftlicher Betriebe in Sizilien vor, die unbestreitbar einen erheblichen wirtschaftlichen und finanziellen Vorteil gegenüber anderen Unternehmen erhalten, die nicht für einen entsprechenden Beitrag infrage kommen. [EU] The measure under examination provides for the granting of aid, through public regional resources, to specific agricultural undertakings in Sicily which will undeniably be granted an undue economic and financial advantage to the detriment of other undertakings not receiving the same contribution.

Es ist daher unbestreitbar, dass alle Finanzierungen, die der BPN (oder den Zweckgesellschaften) nach der Verstaatlichung seitens der CGD zur Verfügung gestellt wurden, staatliche Mittel beinhalteten. [EU] It is therefore indisputable that all funding provided by CGD to BPN (or the SPVs) after nationalisation involves state resources.

Es ist unbestreitbar, dass Maßnahmen sich günstig auf den Liefersektor auswirken werden, da sie ihm ein rentables Wirtschaften ermöglichen werden. [EU] It is clear that measures would benefit the supplier sector by allowing them to operate at profitable levels.

Im vorliegenden Fall liegt, wie unter den Randnummern 203 bis 209 der vorläufigen Verordnung eindeutig festgestellt, unbestreitbar eine solche zeitliche Übereinstimmung vor. [EU] In the present case, and as clearly established in recitals 203 to 209 of the provisional Regulation, such coincidence in time undeniably occurred.

Im vorliegenden Fall steht unbestreitbar fest, dass die Bekämpfung von BSE Bestandteil eines auf gemeinschaftlicher wie nationaler Ebene verabschiedeten Maßnahmenpakets ist. [EU] In this case, measures to combat BSE were clearly part of a whole series of measures adopted at the both Community and national level.

In diesem Sinne sind die Einkommen unbestreitbar Bestandteil dieser Belastungen, und ein Unternehmen kann nicht auf eine öffentliche Finanzierung zählen, um diese zu tragen. [EU] In this sense, wages are indisputably a part of such charges and an undertaking cannot count on public funding to bear them.

In diesem Zusammenhang ist unbestreitbar, dass NR ohne die Beihilfe technisch insolvent gewesen wäre. [EU] In this context, it is undisputable that without the aid NR would have been technically insolvent. NR was nationalised when the United Kingdom's attempt to sell NR to third parties failed.

Sie waren auch unbestreitbar angemessen, da der Staat nur 50 % der entsprechenden Ausgaben übernahm (20,1 Mio. EUR wurden vom Staat, 20 Mio. EUR vom Unternehmen selbst finanziert). [EU] They were also manifestly proportionate, since the State financed only 50 % of the respective expenditure (EUR 20,1 million were financed by the State and EUR 20 million by the undertaking).

Unbestreitbar ist jedoch, dass die verbundenen Unternehmen auch nicht in den Jahresabschlüssen von Ningbo Ruyi angegeben waren, und diese Tatsache an sich zeigt bereits, dass zumindest das zweite Kriterium des Artikels 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung nicht erfüllt war. [EU] The uncontested fact is that these related companies were not even disclosed in the financial statements of Ningbo Ruyi and this by itself showed that at least the second criterion of Article 2(7)(c) of the basic Regulation was not met.

Unbestreitbar lassen sich mit denselben Walzen verschiedene Folientypen herstellen, deshalb ist aber auch der Schluss zulässig, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft mehr Kapazitäten für die Herstellung der betroffenen Ware bereitstellen dürfte, sobald die Rentabilität dieser Ware unter fairen Handelsbedingungen wiederhergestellt ist. [EU] In fact, different types of foils can be produced by the same rolling machines and therefore, it can also be concluded that, should the profitability of the product concerned be restored under conditions of fair trade, more capacity may be made available by the CI to produce the product concerned.

Unbestreitbar wurde die fragliche Maßnahme nicht vor dem Beitritt Italiens zur EU durchgeführt (Ziffer i des genannten Artikels), sie kann weder als genehmigte Beihilfe betrachtet werden, da die Kommission innerhalb der vorgeschriebenen Verfahrensfristen keine Entscheidung erlassen hat (Ziffer iii), noch ist sie aufgrund des Ablaufs der Verjährungsfristen als bestehende Beihilfe zu betrachten (Ziffer iv). [EU] It is undisputed that the challenged measure was not put into effect before Italy's accession to the EU (paragraph (i) of said Article), is not deemed to have been authorised due to the Commission's failure to take a decision within the prescribed procedural deadlines (paragraph (iii)) and cannot be considered existing aid because of the expiry of the limitation period (paragraph (iv)) [91].

Unbestreitbar wurden die fraglichen Maßnahme nicht vor dem Beitritt Italiens zur EU durchgeführt (Ziffer i des genannten Artikels), sie können weder als genehmigte Beihilfe betrachtet werden, da die Kommission innerhalb der vorgeschriebenen Verfahrensfristen keine Entscheidung erlassen hat (Ziffer iii), noch sind sie aufgrund des Ablaufs der Verjährungsfristen als bestehende Beihilfe zu betrachten (Ziffer iv). [EU] It is undisputed that the measures at issue were not put into effect before Italy's accession to the Union (Article 1(b)(i) of the Regulation), are not deemed to have been authorised owing to the Commission's failure to take a decision within the prescribed procedural deadlines (Article 1(b)(iii)), and cannot be deemed to be existing aid owing to the expiry of the limitation period (Article 1(b)(iv)).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners