A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Transitgebühr
Transitgüter
Transithafen
Transithalle
Transition
Transitionssystem
Transitivität
Transitland
Transitleitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
1355 results for
transition
|
transition
Word division: Tran·si·ti·on
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Der
Weg
in
eine
klimaneutrale
Wirtschaft
.
The
transition
to
a
net-zero
economy
.
Alle
sind
sich
einig:
Die
deutschen
Städte
sind
im
harten
Umbruch
. [G]
There
is
widespread
agreement
that
Germany's
cities
are
in
a
state
of
transition
.
Courths-Mahlers
überholte
Leitbilder
boten
in
der
demokratischen
Umbruchsituation
nach
dem
Ersten
Weltkrieg
Sicherheit
,
so
Harenbergs
Lexikon
der
Weltliteratur
. [G]
During
the
unstable
period
of
democratic
transition
in
the
wake
of
World
War
I,
Courths-Mahler's
outdated
philosophy
offered
a
sense
of
security
,
according
to
Harenbergs
Lexikon
der
Weltliteratur
.
Damit
forcierte
der
Anwerbestopp
gerade
den
von
staatlicher
Seite
unerwünschten
Wandel
von
der
Arbeitswanderung
über
Daueraufenthalte
zur
Einwanderungssituation
mit
fester
Bleibeabsicht
. [G]
Thus
,
it
forced
the
very
transition
the
government
wanted
to
avoid
,
namely
,
from
migrant
workers
to
long-term
residence
to
immigration
with
a
firm
intent
to
stay
permanently
.
Der
Übergang
zwischen
Amateur-Schriftstellern
und
den
Autoren
,
die
sich
professionell
auf
dem
literarischen
Markt
etablieren
und
durchsetzen
,
ist
fließend
. [G]
There
is
no
clear-cut
transition
from
being
an
amateur
writer
to
becoming
an
established
professional
author
who
has
cut
out
a
niche
for
himself
in
the
literary
market
.
Der
Hinweis
auf
den
Titel
und
auf
die
Übergangsstimmung
hilft
mir
,
Ihr
Bild
leichter
zu
"lesen"
,
aber
wenn
ich
dem
Bild
im
Museum
begegnet
wäre
,
dann
hätte
ich
es
zunächst
nur
betrachtet
,
ich
hätte
mir
den
Titel
nicht
angesehen
,
sondern
versucht
,
das
Bild
so
frisch
und
unverblendet
zu
betrachten
,
wie
es
nur
irgendwie
geht
. [G]
The
comment
about
the
title
and
about
the
mood
of
transition
helps
me
to
"read"
your
picture
more
easily
,
but
if
I
had
come
across
the
picture
in
the
museum
,
then
I
would
have
just
studied
it
at
first
, I
wouldn't
have
looked
at
the
title
,
but
I'd
have
tried
to
take
a
fresh
and
open-minded
look
,
as
far
as
possible
.
Deutlich
wird
aber
auch
,
dass
der
Übergang
vom
analogen
zum
digitalen
Zeitalter
eine
immer
komplexer
werdende
und
kaum
mehr
zu
bewältigende
Fülle
an
Möglichkeiten
der
Produktion
und
Präsentation
von
Bildern
mit
sich
bringt
. [G]
What
is
also
clear
,
however
,
is
that
the
transition
from
an
analogue
to
a
digital
age
has
brought
in
its
wake
an
ever
more
complex
and
almost
unmanageable
wealth
of
possibilities
for
producing
and
presenting
images
.
Deutschland
im
Umbruch
[G]
Germany
in
Transition
Die
Beuys
Installation
"Das
Ende
des
XX
.
Jahrhunderts"
bildet
die
Überleitung
zu
nachfolgenden
Positionen
nach
dem
II
.
Weltkrieg
mit
Werkkomplexen
von
Bacon
,
de
Kooning
,
Polke
oder
Warhol
. [G]
The
Beuys
installation
"The
End
of
the
XX
Century"
forms
the
transition
to
subsequent
positions
after
the
II
World
War
with
complexes
of
works
by
Bacon
,
de
Kooning
,
Polke
or
Warhol
.
Dieser
Prozess
ist
ganz
wesentlich
durch
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umbrüche
im
Gefolge
von
Systemwechsel
und
Wiedervereinigung
bedingt
. [G]
This
process
has
mainly
been
caused
by
the
radical
economic
and
social
changes
that
occurred
in
the
course
of
the
transition
from
one
social
system
to
another
and
German
reunification
.
Eine
absolute
Rarität
an
der
Schnittstelle
der
Übergangs
von
der
Malerei
zur
Fotografie
ist
ein
Bildband
von
1848
mit
allerfrühesten
Fotografien
von
David
Octavius
Hill
und
Robert
Adamson
. [G]
One
absolute
rarity
marking
the
transition
from
painting
to
photography
is
an
album
from
1848
containing
the
very
earliest
photographs
taken
by
David
Octavius
Hill
and
Robert
Adamson
.
Er
reproduziert
Bilder
aus
dem
Internet
,
verwischt
sie
in
einer
malerischen
Technik
,
die
schon
bei
Gerhard
Richter
als
Übergang
zwischen
Malerei
und
Photographie
definiert
worden
war
,
und
präsentiert
sie
in
überlebensgroßen
Abdrucken
,
die
sich
wiederum
auf
die
Kunstgattung
Akt
beziehen
. [G]
He
reproduces
images
off
the
Web
,
blurs
them
by
means
of
a
painting
technique
that
previously
served
Gerhard
Richter
for
a
transition
between
painting
and
photography
,
and
serves
them
up
in
outsized
prints
,
which
in
turn
reflect
on
the
genre
of
nudes
.
Es
sind
wahrhaftige
Orte
mit
Landschaften
und
Räumen
,
die
Zeugnis
ablegen
von
dem
epochalen
Übergang
,
in
dem
sich
Europa
befindet
. [G]
They
are
veritable
places
with
landscapes
and
open
spaces
that
bear
witness
to
the
epochal
transition
that
Europe
is
undergoing
.
Festivals
in
Transition
(
FITS
) -
Initiative
internationaler
Theaterfestivals
[G]
Festivals
in
Transition
(FITS) -
International
initiative
of
eight
theatre
festivals
Festivals
in
Transition
(
FITS
) -
Initiative
von
acht
internationalen
Theaterfestivals
[G]
Festivals
in
Transition
(FITS) -
International
initiative
of
eight
theatre
festivals
Historisch
betrachtet
ist
die
Zwischenstadt
ein
junger
Übergangstyp
auf
dem
Wege
in
eine
ungewisse
Zukunft
. [G]
In
historical
terms
,
the
Zwischenstadt
is
a
newcomer
,
an
interim
stage
in
the
transition
to
an
uncertain
future
.
Müsste
man
also
folglich
nicht
von
einer
Übergangs-Epoche
"von
Stalingrad
bis
zur
Währungsreform"
ausgehen
? [G]
Should
it
not
,
therefore
,
be
assumed
that
there
had
been
a
transition
period
,
"from
Stalingrad
to
economic
reform"
?
Nur
sehr
allmählich
hat
sich
--
mit
dem
Wandel
von
einer
Untertanen-
zur
einer
Staatsbürgerkultur
--
in
der
Bundesrepublik
ein
Umdenken
angebahnt
. [G]
Rethinking
has
only
very
gradually
got
under
way
in
the
Federal
Republic
of
Germany
-
alongside
a
transition
from
a
culture
of
subservience
to
one
of
citizenship
.
Räumlich
sind
die
Biosphärenreservate
in
drei
Zonen
gegliedert:
In
die
Kernzone
,
in
dem
Menschen
nicht
aktiv
sind
,
in
den
Randbereich
,
die
Pflegezone
,
in
dem
alles
erlaubt
ist
,
was
dem
Schutzgebiet
nützt
,
und
in
die
so
genannte
Entwicklungszone
. [G]
The
biosphere
reserves
are
divided
into
three
zones:
the
core
area
,
in
which
humans
are
not
active
,
the
buffer
zone
-
the
maintenance
zone
in
which
everything
is
permitted
that
benefits
the
reserve
-
and
the
so-called
transition
area
.
Seine
Gründung
im
Jahr
1993
geht
auf
die
Initiative
von
Edith
Maria
Ruß
zurück
,
ein
Forum
für
die
"Kunst
im
Übergang
ins
neue
Jahrtausend"
zu
errichten
. [G]
It
was
founded
in
1993
according
to
Edith
Maria
Ruß's
initiative
,
which
was
to
set
up
a
forum
for
"art
for
the
transition
into
the
twentieth
century"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transition":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners