A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
94 results for time-frame
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
auf
sein
Ersuchen
hin
über
den
zeitlichen
Rahmen
,
innerhalb
dessen
mit
einer
Entscheidung
über
seinen
Antrag
zu
rechnen
ist
,
unterrichtet
wird
. [EU]
receive
,
upon
his/her
request
,
information
on
the
time-frame
within
which
the
decision
on
his/her
application
is
to
be
expected
.
Außerdem
prüfte
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
der
fraglichen
Maßnahme
als
Umstrukturierungsbeihilfe
und
äußerte
Zweifel
an
der
Erfüllung
der
beiden
Hauptbedingungen:
Vorliegen
eines
Umstrukturierungsplans
,
der
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
die
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
gewährleistet
,
und
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
das
unerlässliche
Mindestmaß
. [EU]
The
Commission
then
considered
the
compatibility
of
the
disputed
measure
as
restructuring
aid
and
raised
doubts
as
to
whether
two
of
the
main
conditions
were
fulfilled:
the
existence
of
a
restructuring
plan
ensuring
the
return
to
long-term
viability
within
a
reasonable
time-frame
and
the
limitation
of
the
aid
to
the
minimum
necessary
.
Bei
der
Entscheidung
über
diese
Bedingungen
werden
insbesondere
die
neu
zu
schaffende
Kapazität
oder
die
Änderung
der
bestehenden
Kapazität
,
der
Zeitrahmen
des
Vorhabens
und
die
nationalen
Gegebenheiten
berücksichtigt
. [EU]
When
deciding
those
conditions
,
account
shall
,
in
particular
,
be
taken
of
additional
capacity
to
be
built
or
the
modification
of
existing
capacity
,
the
time-frame
of
the
project
and
national
circumstances
.
Bei
der
Länge
der
Frist
sollte
berücksichtigt
werden
,
ob
der
betreffende
Markt
zuvor
Gegenstand
einer
Marktanalyse
war
und
ordnungsgemäß
notifiziert
wurde
. [EU]
The
time-frame
should
take
account
of
whether
the
particular
market
has
previously
been
subject
to
market
analysis
and
duly
notified
.
Bei
Eingang
eines
solchen
Antrags
gibt
der
Zentralverwahrer
auf
Ausgeberseite
oder
der
technische
Zentralverwahrer
auf
Ausgeberseite
sämtliche
Referenzdaten
des
Wertpapiers
in
T2S
ein
und
macht
diese
innerhalb
des
Zeitrahmens
zugänglich
,
der
in
dem
den
Zentralverwahrern
und
den
Zentralbanken
von
dem
Eurosystem
zur
Verfügung
zu
stellenden
Betriebshandbuch
festgelegt
ist
. [EU]
Upon
receiving
such
a
request
,
the
issuer
CSD
or
technical
issuer
CSD
enters
all
the
security's
reference
data
in
T2S
and
makes
them
accessible
within
the
time-frame
defined
in
the
Manual
of
Operational
Procedures
to
be
provided
by
the
Eurosystem
to
the
CSDs
and
the
CBs
.
Da
die
Prüfung
der
Unterlagen
noch
im
Gange
ist
,
wird
es
nicht
möglich
sein
,
die
Beurteilung
innerhalb
der
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
vorgesehenen
Frist
abzuschließen
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossier
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluation
within
the
time-frame
provided
for
in
Directive
91/414/EEC
.
Da
die
Prüfung
der
Unterlagen
noch
im
Gange
ist
,
wird
es
nicht
möglich
sein
,
die
Bewertung
innerhalb
der
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
vorgesehenen
Frist
abzuschließen
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossier
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluation
within
the
time-frame
provided
for
in
Directive
91/414/EEC
.
Da
es
für
die
Anerkennung
erforderlich
ist
,
dass
die
Agentur
eine
Inspektion
vornimmt
,
deren
Planung
und
Durchführung
Zeit
erfordert
,
und
das
betreffende
Drittland
in
den
meisten
Fällen
erhebliche
Anpassungen
vornehmen
muss
,
um
die
Anforderungen
des
STCW-Übereinkommens
zu
erfüllen
,
kann
dieser
gesamte
Vorgang
nicht
innerhalb
von
drei
Monaten
abgeschlossen
werden
;
erfahrungsgemäß
ist
hierfür
ein
Zeitraum
von
18
Monaten
wohl
ein
realistischerer
Zeitrahmen
. [EU]
On
the
basis
of
experience
, a
more
realistic
time-frame
in
this
respect
appears
to
be
18
months
.
Daher
ist
die
Prüfung
der
Unterlagen
noch
im
Gang
,
und
es
wird
nicht
möglich
sein
,
die
Beurteilung
innerhalb
des
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
vorgesehenen
Zeitrahmens
abzuschließen
. [EU]
Therefore
,
the
examination
of
the
dossiers
is
still
ongoing
and
it
will
not
be
possible
to
complete
the
evaluation
within
the
time-frame
provided
for
in
Directive
91/414/EEC
.
Da
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
keine
Einigung
zwischen
Deutschland
und
Belgien
erzielt
werden
konnte
,
muss
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
15
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
einen
Beschluss
treffen
. [EU]
Given
that
no
agreement
was
reached
between
Germany
and
Belgium
within
the
designated
time-frame
,
the
Commission
must
adopt
a
decision
in
accordance
with
the
procedure
outlined
in
Article
15
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
.
Da
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
weder
eine
Einigung
zwischen
der
Tschechischen
Republik
und
Österreich
noch
zwischen
der
Tschechischen
Republik
und
Deutschland
erzielt
werden
konnte
,
muss
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
15
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
eine
Entscheidung
treffen
. [EU]
Given
that
no
agreement
was
reached
between
the
Czech
Republic
and
Austria
nor
between
the
Czech
Republic
and
Germany
within
the
designated
time-frame
,
the
Commission
should
adopt
a
decision
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
15
(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006
.
Damit
die
durch
diesen
Beschluss
genehmigten
Beschränkungen
die
gewünschte
Wirkung
auf
den
spanischen
Arbeitsmarkt
haben
,
wird
es
derzeit
als
angezeigt
betrachtet
,
dass
diese
Beschränkungen
bis
zum
Ende
der
Übergangsphase
am
31
.
Dezember
2013
gelten
;
dieser
Zeitrahmen
kann
jedoch
verringert
werden
,
falls
die
Kommission
feststellt
,
dass
sich
die
relevanten
Angaben
,
die
zur
Annahme
dieses
Beschlusses
führten
,
geändert
haben
oder
dass
sich
seine
Wirkung
als
restriktiver
erweist
,
als
es
sein
Zweck
erfordert
. [EU]
Equally
,
though
in
order
for
the
restrictions
authorised
by
this
Decision
to
have
the
envisaged
effect
on
the
Spanish
labour
market
,
it
is
now
considered
appropriate
that
these
restrictions
remain
in
place
until
the
end
of
the
transitional
period
on
31
December
2013
,
this
time-frame
may
be
shortened
if
the
Commission
determines
that
the
relevant
particulars
which
led
to
the
adoption
of
this
Decision
have
changed
or
that
its
effects
prove
to
be
more
restrictive
than
its
purpose
requires
.
Das
Programm
sollte
die
Inspektion
aller
einschlägigen
Bereiche
der
Flugsicherungsorganisation
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
ermöglichen
. [EU]
The
programme
should
allow
the
inspection
of
all
relevant
parts
of
the
air
navigation
service
providers
within
a
reasonable
time-frame
.
den
voraussichtlichen
Zeitplan
für
die
Einleitung
der
Auftragsvergabe
[EU]
the
indicative
time-frame
for
launching
the
procurement
procedures
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
innerhalb
eines
vorgeschriebenen
Zeitrahmens
nach
Erteilung
der
Vorabgenehmigung
erfüllt
werden
. [EU]
The
export
obligation
must
be
fulfilled
within
a
prescribed
time-frame
after
issuance
of
the
advance
authorisation
.
Die
Ausfuhrverpflichtung
muss
innerhalb
von
24
Monaten
nach
Erteilung
der
Genehmigung
erfüllt
werden
,
wobei
eine
zweimalige
Verlängerung
um
jeweils
sechs
Monate
möglich
ist
. [EU]
The
export
obligation
must
be
fulfilled
within
a
prescribed
time-frame
after
issuance
of
the
authorisation
(24
months
with
two
possible
extensions
of
six
months
each
).
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
nehmen
Konsultationen
auf
,
die
unter
anderem
die
potenziellen
grenzüberschreitenden
Auswirkungen
des
Projekts
und
die
Maßnahmen
zum
Gegenstand
haben
,
die
der
Verringerung
oder
Vermeidung
dieser
Auswirkungen
dienen
sollen
,
und
vereinbaren
einen
angemessenen
Zeitrahmen
für
die
Dauer
der
Konsultationsphase
. [EU]
The
Member
States
concerned
shall
enter
into
consultations
regarding
,
inter
alia
,
the
potential
transboundary
effects
of
the
project
and
the
measures
envisaged
to
reduce
or
eliminate
such
effects
and
shall
agree
on
a
reasonable
time-frame
for
the
duration
of
the
consultation
period
.
Die
Branchenverbände
des
Verkehrssektors
(z. B.
Verkehrsunternehmen
,
Fahrzeugvermieter
)
sollten
sich
innerhalb
der
gleichen
Frist
diesen
Grundsätzen
anschließen
. [EU]
Professional
transport-related
organisations
(e.g.
transport
companies
,
vehicle
rental
companies
)
should
commit
to
these
principles
within
the
same
time-frame
.
Die
Frist
für
die
Umsetzung
und
Anwendung
der
Bestimmungen
der
Richtlinie
,
die
den
technischen
Betrieb
des
Systems
der
Registervernetzung
betreffen
,
sollte
so
bemessen
sein
,
dass
die
Mitgliedstaaten
imstande
sind
,
die
rechtlichen
und
technischen
Anpassungen
durchzuführen
,
die
erforderlich
sind
,
damit
dieses
System
innerhalb
eines
vertretbaren
Zeitraums
vollständig
betriebsbereit
ist
. [EU]
The
time
limit
for
the
transposition
and
application
of
the
provisions
of
the
Directive
regarding
the
technical
operation
of
the
system
of
interconnection
of
registers
should
be
sufficient
to
enable
Member
States
to
accomplish
the
legal
and
technical
adaptations
needed
in
order
to
make
that
system
fully
operational
within
a
reasonable
time-frame
.
die
getroffene
Maßnahme
und
einen
vorgeschlagenen
Zeitrahmen
für
deren
Anwendung
. [EU]
the
measure
taken
and
a
proposed
time-frame
for
its
application
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "time-frame":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners