A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
spare
spare anchor
spare anchors
spare capacities
spare capacity
spare car
spare change
spare embarrassment
spare from
Search for:
ä
ö
ü
ß
326 results for
spare capacity
Search single words:
spare
·
capacity
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Aber
mit
der
neuen
Gebührensatzung
ab
2005
,
die
zu
einem
Rückgang
der
durchschnittlichen
Erlöse
pro
Tonne
von
160
EUR
auf
116
EUR
-
also
um
27
,5
Prozent
-
führte
,
konnten
in
den
folgenden
Jahren
nicht
einmal
mehr
die
direkten
Kosten
gedeckt
werden
und
daher
auch
kein
Beitrag
zur
Deckung
der
betriebsbedingten
Leerkapazitätskosten
erzielt
werden
. [EU]
But
with
the
new
scale
of
charges
from
2005
,
which
led
to
a
drop
in
the
average
proceeds
per
tonne
from
EUR
160
to
EUR
116
-
in
other
words
a
fall
of
27
,5
per
cent
-
not
even
the
direct
costs
could
be
covered
in
the
following
years
and
hence
no
contribution
could
be
achieved
to
meet
the
operational
spare
capacity
costs
.
Abhängig
vom
Ergebnis
dieser
Überprüfungen
ist
es
durchaus
möglich
,
dass
die
Produktion
von
Harnstoff
und
Ammoniumnitrat
auf
HAN
umgestellt
wird
,
was
dann
zu
einer
weiteren
deutlichen
Steigerung
der
geschätzten
Kapazitätsreserven
der
russischen
Hersteller
führen
könnte
. [EU]
Therefore
,
depending
on
the
final
outcome
of
these
review
investigations
,
there
is
a
risk
of
shifting
of
production
from
those
products
to
UAN
,
which
could
then
result
in
an
additional
substantial
increase
of
the
estimated
spare
capacity
of
the
Russian
producers
.
Alle
diese
Faktoren
deuten
auf
erhebliche
freie
Kapazitäten
in
Thailand
hin
. [EU]
Together
,
these
factors
point
to
the
existence
of
significant
spare
capacity
in
Thailand
.
Allein
diese
Reserven
entsprechen
rund
20
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
. [EU]
The
current
spare
capacity
alone
accounts
for
around
20
%
of
the
Community
consumption
.
Allerdings
verfügte
der
WU
noch
über
Kapazitätsreserven
zwischen
10000
und
20000
Tonnen
. [EU]
However
,
it
is
noted
that
the
UI
still
had
a
spare
capacity
ranging
between
10000
and
20000
tonnes
.
Alles
in
allem
ist
nicht
zu
erwarten
,
dass
die
gesamten
Kapazitätsreserven
nach
dem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
für
Ausfuhren
verwendet
werden
würden
-
es
ist
aber
zu
erwarten
,
dass
sie
über
den
Geringfügigkeitsschwellen
lägen
. [EU]
On
balance
,
it
is
not
expected
that
exports
would
reach
the
full
amount
of
spare
capacity
,
if
measures
expire
,
but
they
would
be
likely
to
exceed
de
minimis
levels
.
Als
Folge
der
enormen
Produktionskapazität
und
der
schwachen
Inlandsnachfrage
dürfte
die
VR
China
über
eine
Kapazitätsreserve
von
über
180000
Tonnen
verfügen
;
diese
Menge
könnte
gegebenenfalls
ausgeführt
werden
. [EU]
As
a
result
of
huge
production
capacity
and
low
domestic
demand
,
there
appears
to
be
more
than
180000
tonnes
of
spare
capacity
available
in
the
PRC
which
could
be
exported
.
Als
Maß
für
die
Unterauslastung
werden
im
Folgenden
die
Leerkapazitäten
im
5-Tages-2-Schicht-Betrieb
verwendet
. [EU]
The
yardstick
used
for
the
level
of
under-utilisation
is
the
spare
capacity
in
5-day
2-shift
operation
.
Angaben
des
Antragstellers
zufolge
entsprechen
die
gesamten
Kapazitätsreserven
ausgedrückt
als
Prozentsatz
der
Produktionskapazität
in
Russland
den
für
die
kooperierenden
Hersteller
ermittelten
Kapazitätsreserven
. [EU]
The
overall
spare
capacity
as
a
percentage
of
production
capacity
in
Russia
is
in
line
with
the
spare
capacity
established
for
the
cooperating
producers
,
according
to
information
submitted
by
the
applicant
.
Angesichts
der
Anzeichen
dafür
,
dass
die
indischen
Hersteller
ein
strategisches
Interesse
am
europäischen
Markt
haben
,
und
der
enormen
ungenutzten
Produktionskapazität
ist
es
wahrscheinlich
,
dass
sie
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
wiederaufnähmen
. [EU]
The
indications
that
Indian
producers
that
keep
a
strategic
interest
in
the
European
market
,
together
with
the
huge
spare
capacity
available
,
make
it
likely
that
they
would
resume
exports
to
the
Community
in
significant
quantities
should
the
measures
lapse
.
Angesichts
der
beträchtlichen
ungenutzten
Produktionskapazität
der
Hersteller
in
der
VR
China
ist
es
ohnehin
unwahrscheinlich
,
dass
Drittländer
noch
größere
Ausfuhrmengen
aus
der
VR
China
aufnehmen
könnten
. [EU]
In
any
event
,
in
view
of
the
significant
spare
capacity
of
the
producers
in
the
PRC
,
it
is
unlikely
that
third
countries
could
absorb
an
increase
of
Chinese
exports
.
Angesichts
der
Kapazitätsreserven
in
der
VR
China
und
der
Attraktivität
des
Unionsmarkts
dürfte
der
Trend
weiter
zunehmen
,
dass
die
betroffene
Ware
in
erheblichen
Mengen
aus
der
VR
China
eingeführt
wird
,
und
zwar
zu
gedumpten
Preisen
,
welche
die
Preise
der
Unionshersteller
beträchtlich
unterbieten
. [EU]
Given
the
spare
capacity
available
in
the
PRC
and
the
attractiveness
of
the
Union
market
,
if
the
measures
are
lifted
the
growing
trend
whereby
large
imports
from
the
PRC
at
dumped
prices
significantly
undercut
Union
producers'
prices
is
likely
to
continue
.
Angesichts
der
Kapazitätsreserven
und
der
Preise
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
können
die
Auswirkungen
der
derzeitigen
Dumpingspannen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
zudem
nicht
als
unerheblich
angesehen
werden
. [EU]
Moreover
,
given
the
spare
capacity
and
prices
of
imports
from
the
PRC
,
the
impact
on
the
Union
industry
of
the
actual
margins
of
dumping
cannot
be
considered
to
be
negligible
.
Angesichts
des
anhaltenden
Dumpings
während
des
UZÜ
und
der
von
den
kooperierenden
algerischen
Herstellern
aufgebauten
Kapazitätsreserven
ist
davon
auszugehen
,
dass
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
das
Volumen
der
algerischen
Ausfuhren
zu
gedumpten
Preisen
in
die
Gemeinschaft
zunehmen
wird
. [EU]
Given
that
dumping
continued
during
the
RIP
and
on
the
basis
of
the
spare
capacity
that
the
Algerian
cooperating
producers
have
built
up
,
it
is
likely
that
the
volume
of
Algerian
exports
into
the
Community
will
increase
at
dumped
prices
should
measures
lapse
.
Angesichts
dieser
Umstände
und
der
erheblichen
Kapazitätsreserven
besteht
für
die
ukrainischen
ausführenden
Hersteller
ein
Anreiz
,
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
umzuleiten
,
was
wahrscheinlich
zu
gedumpten
Preisen
geschehen
würde
. [EU]
Taken
together
with
the
significant
spare
capacity
,
there
is
therefore
an
incentive
for
Ukrainian
exporting
producers
to
shift
AN
to
the
Community
market
at
likely
dumped
prices
,
should
measures
be
repealed
.
Anhand
der
im
Überprüfungsantrag
enthaltenen
Informationen
über
den
vierten
bekannten
Hersteller
in
der
Ukraine
,
der
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
,
wurden
die
Gesamtkapazitätsreserven
der
Ukraine
im
UZÜ
auf
rund
9 %
des
Unionsverbrauchs
geschätzt
. [EU]
Based
on
information
in
the
review
request
regarding
the
fourth
known
Ukrainian
producer
which
did
not
cooperate
in
the
investigation
,
the
total
spare
capacity
in
Ukraine
during
the
RIP
was
estimated
to
amount
to
around
9 %
of
the
Union
consumption
.
Auch
das
BVerwG
stellt
in
seinem
Urteil
dem
Grunde
nach
richtigerweise
fest
,
dass
die
Kosten
der
betriebsbedingten
Leerkapazitäten
durch
die
Einnahmen
aus
der
Beseitigung
von
verbandseigenem
und
-fremden
Material
zu
finanzieren
sind
. [EU]
The
BVerwG
also
rightly
found
in
its
judgment
that
the
cost
of
operational
spare
capacity
must
be
financed
by
income
from
the
disposal
of
internal
and
external
material
[55].
Auch
für
Seuchengeschehen
,
die
größere
Teile
des
Verbandsgebiets
beträfen
,
zeige
sich
,
dass
die
während
8
Wochen
anfallenden
zusätzlichen
wöchentlichen
Mengen
von
1300
bis
zu
1800
Tonnen
verarbeitet
werden
könnten
,
wenn
auf
die
Wochenendschichten
zurückgegriffen
werde
und
damit
kurzfristige
Leerkapazitäten
von
bis
zu
2819
Tonnen
pro
Woche
zur
Verfügung
stünden
(
siehe
auch
Tabelle
3
in
Abschnitt
9.3.1). [EU]
Even
in
the
case
of
epidemics
affecting
fairly
large
parts
of
the
area
covered
by
the
association
,
the
additional
quantities
of
between
1300
and
1800
tonnes
arising
over
8
weeks
could
be
processed
if
weekend
shifts
were
worked
so
that
short-term
spare
capacity
of
up
to
2819
tonnes
per
week
was
available
(see
Table
3
in
section
9.3.1).
Auch
wenn
die
ausführenden
Hersteller
in
der
Lage
waren
,
trotz
der
in
mehreren
Drittländern
für
sie
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
ihre
Ausfuhren
in
andere
Drittländer
als
die
Gemeinschaft
weiterhin
zu
steigern
und
gleichzeitig
ihre
starke
Präsenz
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
wahren
,
lässt
sich
daraus
nicht
unbedingt
folgern
,
dass
bei
Einstellung
des
Verfahrens
gegenüber
Taiwan
etwaige
ungenutzte
Produktionskapazitäten
wieder
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
ausgerichtet
würden
. [EU]
Considering
that
the
exporting
producers
,
although
being
subject
to
anti-dumping
measures
in
several
third
countries
have
continued
to
increase
their
exports
to
third
countries
other
than
the
Community
,
and
that
they
continued
to
maintain
a
substantial
presence
on
the
Community
market
,
there
is
no
clear
indication
that
any
spare
capacity
would
be
redirected
towards
the
Community
market
should
the
proceeding
against
Taiwan
be
terminated
.
Auch
wenn
die
PSF-Produktion
in
Taiwan
schrumpft
,
dürfte
die
ungenutzte
Kapazität
ansteigen
(
geschätzte
ungenutzte
Kapazität
2008
etwa
122000
Tonnen
und
150000
Tonnen
im
Jahr
2009
). [EU]
On
the
one
hand
,
even
if
production
of
PSF
in
Taiwan
is
decreasing
,
spare
capacity
is
expected
to
increase
(the
expected
spare
capacity
for
2008
is
around
122000
tons
and
for
2009150000
tons
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spare capacity":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners