DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for schwersten
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

490 lange Alexandriner-Verse hat das Gedicht "Die Alpen", mit dem Albrecht von Haller 1729 die Eindrücke seiner "großen Alpen-Reise" beschreibt, aber: "Dieses Gedicht ist dasjenige, das mir am schwersten geworden ist." [G] Back in 1729 Albrecht von Heller used 409 alexandrines of verse in his poem "Die Alpen" (The Alps) to describe his impressions of his "great Alpine journey", but he is quoted as saying, "This is the most difficult poem I have ever written."

Glaubt man den Unkenrufen der Medien, steckt der deutsche HipHop gerade in seiner schwersten Krise: Und das nicht nur wegen fallender Verkaufsziffern des einstigen Plattenfirmen-Hätschelkinds. [G] If one were to believe the media's panic-mongering, German hip-hop has now hit its most serious crisis to date, and not only because of the slump in sales of what used to be the record companies' favourite product.

aktive und präventive Arbeitsmarktmaßnahmen, einschließlich Früherkennung der Bedürfnisse, Unterstützung bei der Arbeitsuche, Beratung und Weiterbildung im Rahmen personalisierter Aktionspläne, Bereitstellung der erforderlichen Sozialdienstleistungen zur Unterstützung der Integration von Personen, die auf dem Arbeitsmarkt am schwersten zu vermitteln sind, sowie Förderung der Armutsbeseitigung [EU] active and preventive labour market measures including early identification of needs, job search assistance, guidance and training as part of personalised action plans, provision of necessary social services to support the inclusion of those furthest away from the labour market and contribute to the eradication of poverty

Al-Shabaab hat bei dem schwersten Angriff auf die Friedenssicherungstruppen der AU seit ihrer Stationierung elf burundische Soldaten getötet und erklärt, dass sie an schweren Kämpfen beteiligt war, bei denen in Mogadischu mindestens 15 Menschen getötet wurden." [EU] Al-Shabaab killed eleven Burundian soldiers in the deadliest attack on AU peacekeepers since their deployment and states that al-Shabaab engaged in heavy fighting that killed at least fifteen people in Mogadishu.'

Am schwersten haben es Unternehmen, die Beträge zwischen 1 Mio. GBP (1,4 Mio. EUR) und 2 Mio. GBP (2,9 Mio. EUR) aufnehmen wollen. [EU] Companies requiring between GBP 1 million (EUR 1,4 million) to GBP 2 million (EUR 2,9 million) struggle the most to raise the required funds.

Auf Grund der außergewöhnlichen Umstände und angesichts der erheblichen und beispiellosen Auswirkungen der aktuellen Wirtschafts- und Finanzkrise auf die Haushalte der Mitgliedstaaten ist eine zusätzliche Tranche des Vorschusses für 2010 für die Mitgliedstaaten erforderlich, die am schwersten von der Krise betroffen sind, damit im Verlauf der Durchführung der Programme ein regulärer Mittelfluss möglich ist und Zahlungen an die Begünstigten getätigt werden können. [EU] Due to exceptional circumstances and given the serious and unprecedented impact of the current economic and financial crisis on the budgets of the Member States, an additional pre-financing instalment for 2010 is needed for the Member States worst hit by the crisis in order to allow for a regular cash flow and to facilitate payments to beneficiaries during the implementation of programmes.

Aufgrund des Subsidiaritätsprinzips sollten sich die Maßnahmen der Europäischen Union auf die schwersten Arten von Drogendelikten konzentrieren. [EU] By virtue of the principle of subsidiarity, European Union action should focus on the most serious types of drug offence.

Bei einem Kinder-Rückhaltesystem für zwei oder mehr Gewichtsklassen sind die Prüfungen mit der leichtesten und der schwersten Prüfpuppe aller betreffenden Gewichtsklassen durchzuführen. [EU] If the child restraint system is suitable for two or more mass groups, the tests shall be carried out using the lightest and heaviest manikins specified above for all the groups concerned.

Bei einer Rückhalteeinrichtung für Kinder für zwei oder mehrere Gewichtsklassen sind die Prüfungen mit der leichtesten und der schwersten Prüfpuppe aller betreffenden Gewichtsklassen durchzuführen. [EU] If the child restraint system is suitable for two or more mass groups, the tests shall be carried out using the lightest and heaviest manikins specified above for all the groups concerned.

Bei verpackten Wassermelonen darf der Gewichtsunterschied zwischen der leichtesten und der schwersten Frucht eines Packstücks 2 kg bzw., wenn die leichteste Frucht 6 kg oder mehr wiegt, 3,5 kg nicht überschreiten. [EU] When watermelons are presented in packages, the difference in weight between the lightest and the heaviest unit in the same package should not exceed 2 kg, or 3,5 kg if the lightest unit weighs 6 kg or more.

Bezugsmasse (höchstens 220 kg weniger als bei dem schwersten Fahrzeug) [EU] Reference mass (no more than 220 kg lighter than the heaviest)

Der Rahmenbeschluss 2004/68/JI des Rates vom 22. Dezember 2003 zur Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornografie dient der Angleichung der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten, damit die schwersten Formen des sexuellen Missbrauchs und der sexuellen Ausbeutung von Kindern unter Strafe gestellt, die nationale gerichtliche Zuständigkeit ausgeweitet und ein Mindestmaß an Hilfe für die Opfer vorgesehen werden. [EU] Council Framework Decision 2004/68/JHA of 22 December 2003 on combating the sexual exploitation of children and child pornography [5] approximates Member States' legislation to criminalise the most serious forms of child sexual abuse and sexual exploitation, to extend domestic jurisdiction, and to provide for a minimum level of assistance for victims.

Die Europäische Investitionsbank hat in den am schwersten betroffenen Ländern, zu denen die Malediven gehören, potenzielle Projekte ermittelt, die denjenigen zugute kommen würden, die aufgrund der Flutwellen direkte oder indirekte Verluste erlitten haben. [EU] The European Investment Bank has identified potential projects in the most seriously affected countries, including the Maldives, which could benefit entities which have suffered direct or indirect losses as a result of the tsunamis.

Die Höhe der Mindestdeckungssumme bei Personenschäden sollte so bemessen sein, dass alle Unfallopfer mit schwersten Verletzungen voll und angemessen entschädigt werden, wobei die geringe Häufigkeit von Unfällen mit mehreren Geschädigten und die geringe Zahl von Unfällen, bei denen mehrere Opfer bei demselben Unfallereignis schwerste Verletzungen erleiden, zu berücksichtigen sind. [EU] The minimum amount of cover for personal injury should be calculated so as to compensate fully and fairly all victims who have suffered very serious injuries, while taking into account the low frequency of accidents involving several victims and the small number of accidents in which several victims suffer very serious injuries in the course of one and the same event.

Die Höhe der Mindestdeckungssumme bei Personenschäden sollte so bemessen sein, dass alle Unfallopfer mit schwersten Verletzungen voll und angemessen entschädigt werden, wobei die geringe Häufigkeit von Unfällen mit mehreren Geschädigten und die geringe Zahl von Unfällen, bei denen mehrere Opfer bei demselben Unfallereignis schwerste Verletzungen erleiden, zu berücksichtigen sind. [EU] The minimum amount of cover for personal injury should be calculated so as to compensate fully and fairly all victims who have suffered very serious injuries, whilst taking into account the low frequency of accidents involving several victims and the small number of accidents in which several victims suffer very serious injuries in the course of one and the same event.

Die in dieser Richtlinie vorgesehene Höchststrafe für darin erwähnte Straftaten sollte zumindest für die schwersten Formen solcher Straftaten gelten. [EU] The maximum term of imprisonment provided for in this Directive for the offences referred to therein should apply at least to the most serious forms of such offences.

Die Kraftmessgeräte sind am Gurt mittels eines D-Ringes anzubringen, und für wenigstens eine Sekunde ist eine Kraft aufzubringen, die dem doppelten Körpergewicht (± 5 %) der schwersten für die Kinderrückhalteeinrichtung vorgesehenen Prüfpuppe der Klasse I entspricht. [EU] The force gauges shall be attached to the belt via a D ring, and a force equal to twice (± 5 per cent) the mass of the heaviest dummy of group I shall be applied for at least one second.

Die Kraftmessgeräte sind mit einem D-Ring am Gurt zu befestigen, und eine Sekunde lang ist eine Kraft aufzubringen, die dem doppelten Gewicht (± 5) der schwersten für die Kinder-Rückhalteeinrichtung vorgesehenen Prüfpuppe der Klasse I entspricht. [EU] The force gauges shall be attached to the belt via a D ring, and a force equal to twice (± 5 per cent) the mass of the heaviest dummy of group I shall be applied for at least one second.

Die offensichtlich größte Gefahr sollte ausschlaggebend sein, da sie die schwersten Verletzungen verursachen würde. [EU] The apparently most significant hazard should be decisive, since it would lead to the most severe injuries.

Die öffentliche Arbeitsverwaltung hat ein umfassendes Modell zur Umsetzung des präventiven Ansatzes entwickelt, doch wäre es erforderlich, die Bediensteten der öffentlichen Arbeitsverwaltung besser darin zu schulen, wie man die am schwersten Vermittelbaren bei der Arbeitsuche wirksam unterstützt. [EU] The public employment service has developed a comprehensive model of management in its implementation of the preventive approach, yet it would be necessary to improve staff training in the public employment service in order to deal efficiently with the most difficult to employ.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners