A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
scherzo
scherzos
schiffornis
schiffornis mourners
schiller
schiller spar basite
schillerisation
schillerise
schillerised
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
schiller
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Der
Ausspruch
stammt
von
Schiller
.
The
word
was
coined
by
Schiller
.
1799
zog
Friedrich
Schiller
nach
Weimar:
hier
schrieb
er
u.a.
das
Schauspiel
"Don
Carlos"
und
das
Drama
"Wallenstein"
. [G]
In
1799
,
Friedrich
Schiller
moved
to
Weimar
,
where
he
wrote
a
number
of
plays
,
including
"Don
Carlos"
and
"Wallenstein"
.
2002
war
100
Jahre
Henry
van
de
Velde
in
Weimar
zu
feiern
,
2005
Schiller
s
200
.
Todestag
. [G]
In
2002
Weimar
celebrated
a
hundred
years
of
Flemish
architect
Henry
van
de
Velde's
influence
in
Weimar
,
in
2005
the
bicentenary
of
Schiller
's
death
.
Aber
es
ist
,
dem
obligatorischen
Schiller
jahr
zum
Trotz
,
weit
mehr
als
eine
Institution
zur
sanften
Pflege
des
nationalen
Dramen-Erbes
. [G]
But
it
is
,
the
obligatory
Schiller
Year
notwithstanding
, a
good
deal
more
than
an
institution
for
the
gentle
care
of
the
national
dramatic
inheritance
.
Bereits
die
Dramatiker
und
Theatertheoretiker
Gotthold
Ephraim
Lessing
und
Friedrich
Schiller
sahen
im
Theater
ein
wirksames
Instrument
,
die
Interessen
,
Ideale
und
Begierden
eines
jungen
und
kämpferischen
Bürgertums
zu
artikulieren
. [G]
The
dramatists
and
theatre
theorists
Gotthold
Ephraim
Lessing
and
Friedrich
Schiller
already
saw
in
the
theatre
an
effective
instrument
for
the
articulation
of
the
interests
,
ideals
and
desires
of
a
young
and
pugnacious
middle
class
.
Das
steht
zwar
so
nicht
bei
Schiller
,
aber
es
passt
gut
in
die
Aufführung
mit
der
verblüffenden
Überschrift
Wallenstein
,
mit
der
das
Regie-Kollektiv
Rimini
Protokoll
zum
Theatertreffen
eingeladen
war
. [G]
This
passage
can
not
be
found
in
Schiller
's
work
,
but
it
fits
well
into
the
performance
with
the
astonishing
title
Wallenstein
,
with
which
the
Rimini
Protokoll
writing-directing
team
was
invited
to
Theatertreffen
.
Dennoch
wird
er
nicht
im
gleichen
Atemzug
mit
Goethe
und
Schiller
genannt
. [G]
Nevertheless
,
he
tends
not
to
be
mentioned
in
the
same
breath
as
Goethe
and
Schiller
.
Die
Frage
,
wie
viel
Freiheit
den
Westen
die
Sicherheit
kosten
darf
,
wird
mit
Goethes
Egmont
diskutiert
,
Fundamentalismus
mit
Schiller
s
unverwüstlicher
Jungfrau
von
Orléans
. [G]
The
question
about
how
much
freedom
the
West
should
sacrifice
for
the
sake
of
its
security
has
been
discussed
by
means
of
Goethe's
Egmont
,
and
Fundamentalism
by
means
of
Schiller
's
indestructible
Joan
of
Arc
.
Die
"Weimarer
Republik"
(
1919
-
1933
)
beginnt
nach
dem
Ersten
Weltkrieg
und
endet
mit
der
Ernennung
Hitlers
zum
Reichskanzler
im
Jahre
1933:
1919
tagt
im
Deutschen
Nationaltheater
im
beschaulichen
Weimar
die
Nationalversammlung
-
weit
weg
von
den
politischen
Unruhen
in
Berlin
und
ganz
nah
am
Goethe-und-
Schiller
-Denkmal
. [G]
The
Weimar
Republic
(1919 -
1933
)
began
after
the
First
World
War
and
ended
with
Hitler's
appointment
as
Reich
Chancellor
in
1933
.
In
1919
,
the
National
Assembly
convened
in
the
German
National
Theatre
in
little
Weimar
-
far
away
from
the
political
turmoil
in
Berlin
,
but
close
to
the
Goethe
and
Schiller
Memorial
.
Doch
der
Inhalt
ist
nach
wie
vor
aktuell:
Noch
heute
werden
die
Glocken
in
Deutschland
gegossen
wie
zu
Schiller
s
Zeiten
und
wie
schon
Jahrhunderte
zuvor
. [G]
But
the
content
remains
as
up-to-date
as
ever:
bells
in
Germany
are
still
cast
in
the
same
way
as
in
Schiller
's
day
and
centuries
before
that
.
Einem
Offiziersanwärter
der
Bundeswehr
zum
Beispiel
,
der
von
seltsamen
Trainingsmethoden
berichtet
,
dem
Oberkellner
des
Hotels
Elephant
,
einem
Schiller
-Verehrer
in
kurzen
Sporthosen
oder
einem
offenbar
leicht
wahnsinnigen
CDU-Politiker
,
der
erklärt
,
weshalb
Spaghetti
mit
Tomatensoße
das
ideale
Politiker-Lieblingsgericht
ist:
"Damit
ecken
Sie
nirgends
an
-
und
das
Beste
ist
,
die
Leute
glauben
mir
,
dass
ich
das
selber
kochen
kann
." [G]
For
example
,
an
officer
cadet
in
the
German
Federal
Armed
Forces
giving
an
account
of
strange
training
methods
,
the
head
waiter
from
the
Hotel
Elephant
,
an
admirer
of
Schiller
clad
in
short
sports
trousers
or
a
CDU
politician
,
apparently
just
a
little
insane
,
who
explains
why
spaghetti
with
tomato
sauce
is
an
ideal
choice
as
the
favourite
dish
of
a
politician:
"This
doesn't
put
anyone's
back
up
-
and
the
best
thing
is
that
people
believe
me
when
I
say
I
can
cook
it
myself
."
Hier
lebten
und
wirkten
-
zumindest
zeitweise
-
Friedrich
Schiller
und
Johann
Gottfried
Körner
,
Heinrich
von
Kleist
,
Ludwig
Tieck
und
Arthur
Schopenhauer
. [G]
Friedrich
Schiller
and
Johann
Gottfried
Körner
,
Heinrich
von
Kleist
,
Ludwig
Tieck
and
Arthur
Schopenhauer
lived
and
worked
here
,
at
least
for
a
time
.
In
29
langen
Strophen
beschreibt
Friedrich
Schiller
im
Lied
von
der
Glocke
das
aufwändige
Verfahren
zur
Herstellung
einer
Glocke
. [G]
In
the
29
long
verses
of
the
Song
of
the
Bell
,
Friedrich
Schiller
describes
the
difficult
process
of
making
a
bell
.
Knapp
200
.000
Einwohner
zählt
die
Stadt
,
die
früher
viel
Prominenz
anlockte:
Nicht
nur
Bach
sowie
Goethe
und
Schiller
waren
hier
. [G]
The
city
-
with
a
population
of
200
,000 -
once
attracted
many
eminent
visitors
,
among
them
Bach
,
Goethe
and
Schiller
.
"Loch
in
Erde
,
Bronze
rin
,
Glocke
fertig
,
bim
,
bim
,
bim
."
Wenn
das
Glockengießen
so
einfach
wäre
,
wie
in
dieser
Kurzversion
von
Schiller
s
Lied
von
der
Glocke
,
dann
würden
die
wenigen
noch
tätigen
Glockengießer
in
Deutschland
wohl
kaum
so
ein
Geheimnis
um
ihre
traditionsreiche
Kunst
machen
. [G]
"Loch
in
Erde
,
Bronze
rin
,
Glocke
fertig
,
bim
,
bim
,
bim
." ("Hole
in
the
earth
,
in
goes
the
bronze
,
finished
the
bell
,
bong
,
bong
,
bong
.")
If
casting
bells
were
as
easy
as
this
much
abridged
version
of
Schiller
's
Lied
von
der
Glocke
(Song
of
the
Bell
),
the
few
remaining
bell-casters
in
Germany
would
be
unlikely
to
make
such
a
mystery
of
their
traditional
art
.
Nur
zwei
Mal
im
Jahr
fährt
sie
in
ihre
Heimat
Weimar
,
wo
einst
Goethe
und
Schiller
wirkten
. [G]
Only
twice
a
year
does
she
return
to
her
home
town
of
Weimar
,
the
creative
breeding-ground
of
many
a
work
by
Goethe
and
Schiller
.
Schiller
als
Türöffner
[G]
Schiller
,
the
door-opener
Spuren
dieser
kulturellen
Blütezeit
finden
sich
im
heutigen
Weimar
noch
reichlich:
Das
Goethe-Nationalmuseum
,
zu
dem
Goethes
Wohnhaus
am
Frauenplan
und
das
Gartenhaus
im
Park
an
der
Ilm
gehören
,
das
Schiller
-Museum
,
das
Goethe-
und
Schiller
-Archiv
,
die
Herzogin
Anna
Amalia
Bibliothek
und
und
und
. [G]
Many
traces
of
this
great
flourishing
of
the
arts
can
still
be
seen
in
Weimar
today:
the
Goethe
National
Museum
,
which
includes
Goethe's
House
"Am
Frauenplan"
and
his
Garden
House
in
the
Park
an
der
Ilm
,
the
Schiller
Museum
,
the
Goethe
and
Schiller
Archive
,
the
Duchess
Anna
Amalia
Library
....
The
list
goes
on
.
Statt
einfach
Wallenstein
zu
inszenieren
,
benutzen
Helgard
Haug
und
Daniel
Wetzel
,
die
beiden
Regisseure
,
Motive
aus
Schiller
s
Text
als
eine
Art
Schlüssel
,
mit
dem
sie
die
unterschiedlichsten
Türen
in
die
deutsche
Wirklichkeit
öffnen
-
von
der
Bundeswehr
über
die
Politik
bis
zum
Studio
einer
Astrologin
. [G]
Instead
of
simply
staging
Wallenstein
,
the
two
directors
,
Helgard
Haug
and
Daniel
Wetzel
,
use
motives
from
Schiller
's
text
as
a
type
of
key
with
which
they
open
various
doors
into
German
reality
-
ranging
from
the
Federal
Armed
Forces
via
politics
to
an
astrologist's
studio
.
Und
auch
das
gemeinsam
mit
dem
französischen
Komponisten
Brice
Pauset
entstandene
Stück
"Das
Mädchen
aus
der
Fremde"
(
Uraufführung
war
im
Frühjahr
2005
in
Mannheim
)
auf
ein
Gedicht
von
Friedrich
Schiller
vermochte
den
Hörer
aufgrund
einer
sich
mehr
und
mehr
verdichtenden
Partitur
für
sich
einzunehmen
. [G]
And
also
in
Das
Mädchen
aus
der
Fremde
(The
Girl
from
Abroad
,
premiered
in
spring
2005
in
Mannheim
), a
piece
based
on
a
poem
by
Friedrich
Schiller
and
created
in
collaboration
with
the
French
composer
Brice
Pauset
.
It
won
over
the
listener
thanks
to
the
remorselessly
building
intensity
of
its
score
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schiller":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners