A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
invitational
invitational article
invitational conference
invitational tournament
invitations
invitations for bids
invitations for tenders
invitations to bid
invitations to tender
Search for:
ä
ö
ü
ß
351 results for
invitations
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Wir
haben
80
Einladungen
verschickt
und
35
Zusagen
bekommen
.
Out
of
the
80
invitations
we
sent
,
35
were
accepted
.
Dafür
fanden
die
Kammerspiele
nun
endlich
wieder
überregionale
Bedeutung
,
was
nicht
zuletzt
mehrere
Einladungen
zum
Berliner
Theatertreffen
dokumentieren
(
Jon
Fosses
"Traum
im
Herbst"
,
Regie:
Luk
Perceval
;
Euripides'
"Alkestis"
,
Regie
Jossi
Wieler
,
und
die
"Orestie"
von
Aischylos
,
inszeniert
von
Andreas
Kriegenburg
.) [G]
On
the
other
hand
,
the
Kammerspiele
finally
achieved
supra-regional
importance
,
demonstrated
not
least
by
several
invitations
to
the
Berlin
Theatertreffen
(Jon
Fosse's
"Traum
im
Herbst"
[i.e., "Dream of Autumn"]
directed
by
Luk
Perceval
,
Euripides'
"Alcestis"
directed
by
Jossi
Wieler
,
and
Aeschylus'
"Orestia"
directed
by
Andreas
Kriegenburg
).
Die
Modenschaueinladungen
ebenso
wie
die
Kollektionsfotos
tragen
die
Handschrift
der
Designerin
,
sie
sind
von
einer
überzeugenden
Poesie
. [G]
Invitations
to
her
fashion
shows
bear
the
mark
of
the
designer
,
as
do
the
photos
of
her
collections:
they
are
persuasively
poetic
.
Und
das
bezieht
sich
nicht
nur
auf
die
18
Beiträge
früherer
Campus-Teilnehmer
,
die
2005
allein
in
den
verschiedenen
Sektionen
der
Berlinale
liefen
oder
die
zahlreichen
Preise
und
Festivaleinladungen
,
die
ehemalige
Talente
bisher
für
sich
verbuchen
konnten
. [G]
And
this
refers
not
only
to
the
18
entries
of
earlier
Campus
participants
that
,
in
2005
alone
,
ran
in
the
various
sections
of
the
Berlinale
or
to
the
numerous
prizes
and
invitations
to
festivals
former
participants
have
been
able
to
notch
up
so
far
.
Zum
diesjährigen
Berliner
Theatertreffen
waren
die
Münchner
gleich
dreifach
geladen:
zwei
Inszenierungen
der
Kammerspiele
und
eine
Inszenierung
der
Schauburg
,
Münchens
anspruchsvollem
Kinder-
und
Jugendtheater
,
wurden
gezeigt
. [G]
Munich
had
three
invitations
to
this
year's
Theatertreffen
(i.e.
Theatre
Festval
)
in
Berlin:
two
productions
were
shown
from
the
Kammerspiele
and
one
from
the
Schauburg
,
Munich's
excellent
theatre
for
children
and
young
people
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
das
Getreide
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
Rahmen
spezifischer
Ausschreibungen
zwecks
Erzeugung
von
Bioethanol
und
dessen
Verwendung
zur
Herstellung
von
Biokraftstoffen
in
der
Gemeinschaft
verkauft
werden
,
wenn
die
Versorgung
der
traditionellen
Lebensmittelmärkte
nicht
gefährdet
ist
In
diesem
Fall
entspricht
der
Mindestverkaufspreis
mindestens
dem
Preis
,
der
für
eine
repräsentative
Menge
gleichwertiger
Qualität
auf
den
Märkten
für
zur
Herstellung
von
Biokraftstoffen
verwendeten
Erzeugnissen
unter
Berücksichtigung
der
Transportkosten
festgestellt
wird
. [EU]
Notwithstanding
paragraph
1,
sales
on
the
Community
market
may
be
organised
on
the
basis
of
specific
invitations
to
tender
for
the
processing
of
cereals
into
bioethanol
and
the
use
of
this
bioethanol
to
produce
biofuels
in
the
Community
,
provided
that
supply
to
traditional
food
markets
is
not
threatened
.
In
such
cases
,
the
minimum
selling
price
shall
be
at
least
equal
to
the
price
recorded
for
an
equivalent
quality
and
for
a
representative
quantity
on
the
market
of
products
used
to
produce
biofuels
,
account
being
taken
of
transport
costs
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
105/2008
endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
für
eine
Einzelausschreibung
am
ersten
und
am
dritten
Dienstag
jedes
Monats
um
11
.00
Uhr
,
Brüsseler
Zeit
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
13
(3)
of
Regulation
(EC)
No
105/2008
,
the
time
limit
for
the
submission
of
tenders
in
response
to
the
individual
invitations
to
tender
shall
be
11
.00 (Brussels
time
)
on
the
first
and
third
Tuesday
of
the
month
.
Abweichend
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
675/2009
,
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
676/2009
und
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
677/2009
werden
die
Ausschreibungen
bis
zum
27
.
Mai
2010
eröffnet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
675/2009
,
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
676/2009
and
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
677/2009
,
invitations
to
tender
shall
be
open
until
27
May
2010
.
Abwicklung
von
Ausschreibungen
für
die
vom
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
benötigten
Waren
und
Dienstleistungen
entsprechend
der
Finanzordnung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
. [EU]
Managing
invitations
to
tender
for
ARTEMIS
Joint
Undertaking
goods/services
requirements
according
to
the
financial
rules
of
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
.
Abwicklung
von
Ausschreibungen
für
die
vom
Gemeinsamen
Unternehmen
ENIAC
benötigten
Waren
und
Dienstleistungen
entsprechend
der
Finanzordnung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
. [EU]
Managing
invitations
to
tender
for
ENIAC
Joint
Undertaking
goods/services
requirements
according
to
the
financial
rules
of
the
ENIAC
Joint
Undertaking
.
Als
Ausschreibung
gelten
nichtvertrauliche
Aufforderungen
amtlicher
Stellen
von
Drittländern
oder
öffentlich-rechtlicher
internationaler
Stellen
,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
Angebote
einzureichen
,
über
deren
Annahme
diese
Stellen
entscheiden
. [EU]
The
expression
'invitation
to
tender'
shall
be
understood
to
mean
open
invitations
issued
by
public
agencies
in
third
countries
,
or
by
international
bodies
governed
by
public
law
,
to
submit
by
a
given
date
tenders
on
which
a
decision
will
be
taken
by
those
agencies
or
bodies
.
Andere
Versicherungsträger
als
Versorgungswerke
,
insbesondere
Versicherungsgesellschaften
,
die
auf
dem
Markt
der
kollektiven
betrieblichen
Vorsorge
tätig
sind
,
können
folglich
diskriminiert
werden
,
weil
die
Sozialpartner
nicht
zur
Durchführung
von
Ausschreibungen
verpflichtet
sind
,
die
jedem
interessierten
Marktteilnehmer
die
Abgabe
eines
Angebots
für
die
zwischen
den
Sozialpartnern
vereinbarten
Leistungen
und
den
Erhalt
des
Zuschlags
wegen
der
besseren
Qualität
seiner
Dienstleistungen
und/oder
ihres
günstigeren
Preises
ermöglichen
würde
. [EU]
Insurers
other
than
provident
societies
,
and
especially
insurance
undertakings
operating
in
the
market
for
group
personal
protection
at
company
level
,
are
therefore
liable
to
be
the
subject
of
discrimination
on
account
of
the
absence
of
obligation
for
the
social
partners
to
issue
invitations
to
tender
with
the
aim
of
allowing
any
market
operator
interested
to
submit
a
bid
to
cover
the
benefits
agreed
between
the
social
partners
and
to
be
chosen
on
account
of
the
superior
quality
of
its
services
and/or
their
lower
price
.
Angebote
für
die
Teilausschreibungen
können
nur
von
Marktteilnehmern
des
Olivenölsektors
eingereicht
werden
,
die
von
der
zuständigen
Stelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entsprechend
zugelassen
wurden
. [EU]
Only
olive
oil
operators
approved
to
that
end
by
the
competent
body
in
the
Member
State
concerned
may
submit
tenders
in
respect
of
partial
invitations
to
tender
.
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
mit
der
Einreichung
von
Angeboten
sollte
außerdem
vorgesehen
werden
,
dass
die
Beteiligung
von
Interessenten
an
den
Ausschreibungen
gegebenenfalls
durch
Verträge
mit
den
Interventionsstellen
geregelt
wird
,
deren
Bedingungen
in
einem
Pflichtenheft
festgelegt
sind
. [EU]
In
view
of
experience
gained
in
the
area
of
tender
submission
,
provision
should
also
be
made
for
interested
parties
to
take
part
in
invitations
to
tender
,
where
appropriate
,
on
the
basis
of
contracts
concluded
with
the
intervention
agencies
in
accordance
with
conditions
to
be
stipulated
in
the
specifications
.
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
auf
dem
Getreidemarkt
sowie
angesichts
der
in
den
Interventionsstellen
verfügbaren
Getreidemengen
und
der
Möglichkeiten
,
Getreide
in
Drittländer
auszuführen
,
ist
es
angebracht
,
Dauerausschreibungen
für
die
Ausfuhr
von
Getreide
aus
den
Beständen
der
Interventionsstellen
der
Mitgliedstaaten
zu
eröffnen
. [EU]
Given
the
current
situation
of
the
market
in
cereals
,
in
view
of
the
quantities
of
cereals
available
in
intervention
stocks
and
the
prospects
for
export
of
those
cereals
to
third
countries
,
standing
invitations
to
tender
should
be
opened
for
the
export
of
cereals
held
by
the
intervention
agencies
of
the
Member
States
.
Anhang
I
enthält
die
Höchstmengen
der
unter
diese
Ausschreibungen
fallenden
Getreidesorten
. [EU]
The
maximum
quantities
of
the
different
cereals
covered
by
these
invitations
to
tender
are
shown
in
Annex
I.
Artikel
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2131/93
enthält
die
Mindestvorschriften
für
die
Publizität
der
Ausschreibungsbekanntmachung
sowie
bestimmte
allgemeine
Bestimmungen
für
Dauerausschreibungen
unabhängig
von
der
Bestimmung
der
Erzeugnisse
. [EU]
Article
3
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
specifies
minimum
rules
for
publicising
notices
of
invitations
to
tender
and
lays
down
certain
general
rules
applicable
to
standing
invitations
to
tender
,
irrespective
of
the
destination
of
the
products
.
Artikel
2
gilt
nicht
für
Ausschreibungen
von
Mengen
unter
5000
Tonnen
. [EU]
Article
2
shall
not
apply
to
invitations
to
tender
covering
quantities
of
less
than
5000
tonnes
.
Auf
der
Grundlage
der
zu
der
achten
Einzelausschreibung
eingegangenen
Angebote
wurde
beschlossen
,
einen
Mindestverkaufspreis
für
jede
Getreideart
und
je
Mitgliedstaat
festzusetzen
. [EU]
On
the
basis
of
the
tenders
received
for
the
eighth
individual
invitations
to
tender
,
it
has
been
decided
that
a
minimum
selling
price
should
be
fixed
for
the
cereals
and
for
the
Member
States
.
Auf
der
Grundlage
der
zu
der
dreizehnten
Einzelausschreibung
eingegangenen
Angebote
wurde
beschlossen
,
für
jede
Getreideart
und
je
Mitgliedstaat
einen
Mindestverkaufspreis
festzusetzen
. [EU]
On
the
basis
of
the
tenders
received
for
the
13th
individual
invitations
to
tender
,
it
has
been
decided
that
a
minimum
selling
price
should
be
fixed
for
the
cereals
and
for
the
Member
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "invitations":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners