A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
geschmackvoll
geschmeidig
geschmeidig machen
geschmiedet
geschmort
geschmückt
geschniegelt
geschniegelt und gebügelt
geschniegelter Geschäftemacher
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
geschmälert
Word division: ge·schmä·lert
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Wirkung
des
Films
wird
durch
schwache
schauspielerische
Leistungen
geschmälert
.
The
impact
of
the
film
is
vitiated
by
poor
acting
.
Der
Anstieg
der
Futterpreise
,
die
einen
Großteil
der
Produktionskosten
ausmachen
,
hat
unmittelbare
Folgen
für
den
portugiesischen
Milchsektor
,
insbesondere
dadurch
,
dass
die
Gewinnspanne
geschmälert
wird
und
die
Betriebe
somit
zum
Ende
des
Jahres
2012
in
finanzielle
Schwierigkeiten
geraten
. [EU]
The
increase
of
the
feed
prices
which
represent
a
significant
part
of
the
production
costs
has
immediate
consequences
on
the
Portuguese
dairy
sector
in
particular
by
squeezing
the
margins
and
putting
holdings
in
financial
difficulties
at
the
end
of
the
year
2012
.
Deutschland
macht
ferner
geltend
,
die
Tatsache
,
dass
Q-Cells
eine
Führungskraft
von
Sovello
gestellt
habe
,
sei
nur
eine
Übergangsregelung
gewesen
(
Dezember
2004
bis
April
2005
),
die
die
Einflussmöglichkeiten
von
Evergreen
,
das
vom
Beginn
des
Joint-Venture
an
ebenfalls
eine
Führungskraft
gestellt
hatte
,
nicht
geschmälert
habe
. [EU]
Germany
furthermore
states
that
the
fact
that
Q-Cells
provided
an
executive
officer
for
Sovello
was
only
a
transitional
arrangement
(December
2004
until
April
2005
)
which
did
not
reduce
the
decisive
influence
of
Evergreen
,
who
also
provided
an
executive
officer
as
from
the
start
of
the
joint
venture
.
Die
Einführung
elektronischer
Ausfuhrverfahren
mit
zentralisierten
Kontrollen
hat
die
Bedeutung
der
Ausfuhrzollstellen
als
Basis
für
die
Anwendung
der
Kontrollsätze
geschmälert
. [EU]
The
introduction
of
customs
export
procedures
processed
electronically
with
centralised
control
has
reduced
the
relevance
of
the
customs
office
of
export
as
the
basis
for
the
application
of
checking
rates
.
Die
Fähigkeit
der
HSH
,
das
regionale
Geschäft
in
der
Kernregion
zu
stützen
,
wird
jedoch
nicht
geschmälert
. [EU]
However
,
the
ability
of
HSH
to
support
regional
business
in
the
core
region
will
not
be
curtailed
.
die
Gläubiger
mit
Absonderungsrechten
,
wenn
deren
Rechte
durch
den
Plan
geschmälert
würden
[EU]
the
creditors
entitled
to
separate
satisfaction
if
their
rights
are
encroached
upon
by
the
plan
Die
relativ
hohe
Eigenkapitalrendite
im
Worst-Case-Szenario
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
die
Kapitalbasis
in
diesem
Szenario
infolge
von
Verlusten
,
die
die
Kapitalbasis
in
den
vorausgegangenen
Jahren
geschmälert
haben
,
niedriger
ist
. [EU]
The
reason
for
a
relatively
high
ROE
in
the
worst
case
scenario
is
that
the
equity
base
in
the
worst
case
is
lower
due
to
losses
reducing
the
capital
base
in
the
preceding
years
.
Ein
ausführender
Hersteller
und
ein
Ausführerverband
machten
geltend
,
dass
in
Anbetracht
der
offensichtlich
nicht
vorhandenen
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
Zölle
zu
einem
Verschwinden
der
ausführenden
chinesischen
Hersteller
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
führen
würden
und
so
der
Wettbewerb
erheblich
geschmälert
und
die
ohnehin
schon
beherrschende
Stellung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
noch
gestärkt
würde
. [EU]
One
exporting
producer
and
an
exporters'
association
have
argued
that
,
given
the
apparent
absence
of
imports
from
other
countries
,
duties
would
lead
to
the
disappearance
of
the
Chinese
exporting
producers
from
the
Community
market
,
thus
considerably
weakening
competition
and
increasing
the
already
dominant
position
of
the
Community
industry
as
a
result
.
Einerseits
besteht
ein
dringender
Bedarf
an
einheitlichen
technischen
Bedingungen
für
die
effiziente
Nutzung
des
800-MHz-Bands
für
Systeme
,
die
elektronische
Kommunikationsdienste
erbringen
können
.
Andererseits
ist
aber
zu
gewährleisten
,
dass
der
Nutzen
eines
harmonisierten
europäischen
Konzepts
nicht
durch
kurzfristige
Maßnahmen
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
geschmälert
wird
,
so
dass
der
Zeitrahmen
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Organisation
der
Rundfunkdienste
durch
die
Mitgliedstaaten
innerhalb
ihrer
Hoheitsgebiete
hat
. [EU]
While
there
is
an
urgent
need
to
have
common
technical
conditions
for
the
efficient
use
of
the
800
MHz
band
by
systems
capable
of
providing
electronic
communications
services
,
in
order
to
ensure
that
any
action
taken
in
the
immediate
future
by
one
or
more
Member
States
does
not
diminish
the
benefit
of
a
harmonised
European
approach
,
the
timing
has
direct
implications
for
the
organisation
of
broadcasting
services
by
Member
States
in
their
national
territories
.
Eine
Verringerung
des
Werts
der
BAWAG-PSK
durch
Ausgleichsmaßnahmen
hätte
die
Möglichkeiten
geschmälert
,
einen
für
die
Bedienung
der
Verbindlichkeiten
erforderlichen
Verkaufspreis
zu
erzielen
. [EU]
A
reduction
of
BAWAG-PSK's
value
caused
by
any
compensatory
measures
would
have
reduced
the
possibility
to
obtain
the
sales
price
necessary
to
service
the
liabilities
.
Es
sollte
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
diese
Gesamteinsparungen
durch
die
dem
Personal
ab
dem
Geschäftsjahr
2013
vertraglich
zugesagten
Lohnerhöhungen
von
[2
bis
3] %
pro
Jahr
geschmälert
werden
. [EU]
It
should
be
noted
that
this
overall
saving
will
be
eroded
by
contracted
increases
in
wages
of
[2 to 3] %
per
annum
agreed
with
staff
from
FY2013
onwards
.
Im
Falle
des
Verzichts
auf
Antidumpingmaßnahmen
lässt
sich
dagegen
nicht
ausschließen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Produktion
von
Wolframelektroden
einstellen
wird
und
so
die
Stellung
der
ausführenden
Hersteller
dieser
Ware
weiter
gestärkt
und
der
Wettbewerb
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
erheblich
geschmälert
würde
. [EU]
On
the
other
hand
,
should
anti-dumping
measures
not
be
imposed
,
it
cannot
be
excluded
that
the
Community
industry
would
cease
its
manufacturing
activities
for
tungsten
electrodes
in
the
Community
,
thus
reinforcing
the
position
of
exporting
producers
of
this
product
and
considerably
weakening
competition
on
the
Community
market
.
Informationen
über
wichtige
Faktoren
,
einschließlich
ungewöhnlicher
oder
seltener
Vorfälle
oder
neuer
Entwicklungen
,
die
die
Geschäftserträge
des
Emittenten
erheblich
beeinträchtigen
,
und
über
das
Ausmaß
,
in
dem
die
Erträge
derart
geschmälert
wurden
. [EU]
Information
regarding
significant
factors
,
including
unusual
or
infrequent
events
or
new
developments
,
materially
affecting
the
issuer's
income
from
operations
,
indicating
the
extent
to
which
income
was
so
affected
.
SeaFrance
musste
demnach
die
Erneuerung
seiner
Flotte
aus
Eigenmitteln
bestreiten
,
was
die
Liquiditätsmittel
des
Unternehmens
beträchtlich
geschmälert
habe
. [EU]
SeaFrance
has
therefore
had
to
pay
for
the
renewal
of
its
fleet
from
its
equity
,
which
has
had
a
considerable
impact
on
the
cash
position
of
the
company
.
sie
müssen
angemessene
organisatorische
Vorkehrungen
treffen
,
um
das
Risiko
,
dass
die
Vermögenswerte
des
Kunden
oder
die
damit
verbundenen
Rechte
aufgrund
einer
missbräuchlichen
Verwendung
der
Vermögenswerte
oder
aufgrund
von
Betrug
,
schlechter
Verwaltung
,
unzureichender
Aufzeichnungen
oder
Fahrlässigkeit
verloren
gehen
oder
geschmälert
werden
,
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
they
must
introduce
adequate
organisational
arrangements
to
minimise
the
risk
of
the
loss
or
diminution
of
client
assets
,
or
of
rights
in
connection
with
those
assets
,
as
a
result
of
misuse
of
the
assets
,
fraud
,
poor
administration
,
inadequate
record-keeping
or
negligence
.
Wenn
Entra
Dokumentenabgaben
und
Eintragungsgebühren
hätte
entrichten
müssen
,
wäre
der
Wert
der
Immobilien
daher
um
den
Betrag
der
Dokumentenabgaben
und
der
Eintragungsgebühren
geschmälert
worden
,
und
der
norwegische
Staat
hätte
diesen
Betrag
in
die
Gesellschaft
investieren
müssen
,
um
den
Eigenkapitalanteil
von
40
%
zu
erhalten
. [EU]
As
a
consequence
of
this
,
if
Entra
had
to
pay
the
document
duties
and
registration
fees
,
the
value
of
the
properties
would
have
been
reduced
by
the
same
amount
as
the
document
duties
and
registration
fees
and
the
Norwegian
State
would
have
to
inject
the
same
amount
into
the
company
,
in
order
to
keep
the
equity
at
40
%.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geschmälert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners