A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
commentating
commentation
commentator
commentators
commented
commented out
commenting
commenting out
comments
Search for:
ä
ö
ü
ß
221 results for commented
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Zuschauer
haben
sich
wenig
schmeichelhaft
über
ihren
Kleidergeschmack
geäußert
.
Viewers
commented
unkindly
on
her
dress
sense
.
Alfred
Holighaus
,
Leiter
der
Sektion
"Perspektive
deutsches
Kino"
,
kommentierte
seine
diesjährige
Reihe
mit
"Willkommen
in
der
Wirklichkeit
!".
Und
die
ist
manchmal
dunkel
. [G]
Alfred
Holighaus
,
head
of
the
section
Perspektive
deutsches
Kino
,
commented
on
this
year's
programme
with
the
words
"Welcome
to
reality
!".
And
this
is
sometimes
dark
and
gloomy
.
Das
Wenige
im
Werk
Überlieferte
,
das
sie
übereinander
sagten
,
ist
eindeutig:
Als
am
27
. 2.
1926
in
der
Berliner
Illustrierten
Brecht
in
der
Rubrik
"Köpfe
der
jungen
Generation"
genannt
wird
,
bemerkt
er:
"Burri
,
Benn
,
Bronnen
stehen
an
der
Grenze
."
Seine
Hauspostille
(
1927
)
steht
in
Benns
Nachlassbibliothek
mit
der
Widmung:
"Herzlich
Brecht"
. [G]
The
few
things
they
said
about
each
other
recorded
in
their
work
are
quite
clear:
on
27
February
1926
,
when
Brecht
was
mentioned
in
the
Berliner
Illustrierte
under
the
headline
"Leaders
of
the
Young
Generation"
,
he
commented
:
"Burri
,
Benn
,
Bronnen
stand
on
the
threshold
."
Benn's
library
includes
a
copy
of
Hauspostille
(Devotions
for
the
Home
,
1927
),
which
bears
the
dedication:
"Best
wishes
,
Brecht"
.
Dazu
Hermann
Weizenegger:
"In
einer
Gesellschaft
,
in
der
die
Arbeit
ausgeht
,
wird
die
Bedeutung
von
Handwerk
und
Manufaktur
wieder
zu
nehmen
."
Nach
einiger
Zeit
durchbrachen
sogar
die
blinden
Produzenten
die
Hierarchien
und
fingen
an
,
eigene
Produkte
zu
entwerfen
. [G]
Hermann
Weizenegger
commented
:
"In
a
society
in
which
work
is
in
short
supply
,
the
significance
of
craftsmanship
and
manual
production
will
increase
again
."
After
some
time
even
the
blind
producers
broke
through
the
hierarchical
structures
and
began
to
design
their
own
products
.
Der
Videokunstkurator
Wulf
Herzogenrath
kommentierte
diese
ersten
Ausstellungen
,
die
noch
ganz
in
der
Tradition
der
Kunstrichtungen
Fluxus
und
Happening
standen
mit
dem
Satz:
"Die
Videokunst
nimmt
ihren
Anfang
mit
der
symbolischen
oder
konkreten
Zerstörung
des
überkommenen
Fernsehens
." [G]
The
video
art
curator
Wulf
Herzogenrath
commented
on
these
first
exhibitions
,
which
were
still
completely
in
the
tradition
of
the
artistic
trends
of
fluxus
and
happening
,
as
follows:
"Video
art
has
its
beginnings
in
the
symbolic
or
actual
destruction
of
television
as
we
know
it
."
"Ich
bin
froh
,
dass
nun
eine
unabhängige
Studie
zur
Vergangenheit
unseres
Verbandes
vorliegt
,
die
weder
schönt
noch
in
Bausch
und
Bogen
verdammt"
,
kommentiert
Zwanziger
das
Werk
während
der
Pressekonferenz
. [G]
"I
am
pleased
that
we
now
have
an
independent
study
into
the
history
of
our
Association
which
neither
glosses
over
the
truth
nor
condemns
us
lock
,
stock
and
barrel"
,
is
how
Zwanziger
commented
on
the
work
at
the
press
conference
.
"Ich
habe
mich
zu
Fragen
des
Denkmals
für
die
Sinti
und
Roma
geäußert
,
zu
Fragen
der
Integration
von
Ausländern
." [G]
"I
have
commented
on
issues
such
as
the
erection
of
a
monument
to
the
Sinti
and
Roma
,
or
the
integration
of
foreigners
.'
Schily
sagte
während
der
Pressekonferenz
dazu:
"Leider
fällt
ein
Schatten
auf
Herberger"
. [G]
On
this
subject
,
Schily
commented
at
the
press
conference:
"Unfortunately
, a
shadow
falls
on
Herberger"
.
So
der
Kommentar
eines
muslimischen
Teilnehmers:
"Ich
schäme
mich
,
wenn
ich
mich
an
mein
Auftreten
während
der
ersten
Treffen
erinnere
." [G]
As
one
Muslim
participant
commented
,
"I
am
embarrassed
,
when
I
think
back
to
how
I
behaved
during
the
first
meeting
."
So
hieß
es
in
der
Verbandszeitschrift
"Kicker"
bereits
zwei
Wochen
vor
Hitlers
Machtergreifung:
"Der
Vorstand
des
deutschen
Fußball-Bundes
und
der
Vorstand
der
deutschen
Sportbehörde
halten
Angehörige
der
jüdischen
Rasse
in
führenden
Stellungen
der
Landesverbände
und
Vereine
für
nicht
tragbar
." [G]
Even
two
weeks
before
Hitler
came
to
power
,
the
Association's
"Kicker"
magazine
commented
:
"The
Board
of
Directors
of
the
German
Football
Association
and
the
Board
of
Directors
of
the
German
Sports
Authorities
feel
that
it
is
unacceptable
for
members
of
the
Jewish
race
to
occupy
leading
positions
in
the
regional
associations
and
clubs
."
"Tatsachen
sind
so
wunderbar
an
die
Stelle
von
Vermutungen
getreten"
,
kommentierte
Flaubert
. [G]
As
Flaubert
commented
:
"This
was
a
wonderful
example
of
facts
taking
the
place
of
assumptions"
.
Trotzig
markierten
1986
Norbert
Klugmann
und
Peter
Mathews
auch
von
Seiten
der
Autoren
die
Zäsur:
"Kriminalliteratur
ist
ein
Wirtschaftsfaktor
und
kein
Fall
fürs
Feuilleton
." [G]
In
1986
Norbert
Klugmann
and
Peter
Matthews
defiantly
commented
on
the
division
from
the
authors'
point
of
view:
"Crime
literature
is
an
economic
factor
and
not
a
subject
for
the
Review
sections
."
ACT
bemerkte
,
dass
die
Voraussetzung
für
einen
öffentlichen
Auftrag
nur
erfüllt
sei
,
wenn
ein
rechtliches
Instrument
zur
Durchsetzung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
vorhanden
wäre
,
mit
dem
der
öffentlich-rechtliche
Betreiber
gezwungen
werden
kann
,
den
Auftrag
zu
erfüllen
. [EU]
ACT
commented
that
the
condition
concerning
entrustment
is
only
fulfilled
when
there
is
a
legal
mechanism
to
enforce
the
public
service
obligation
,
with
real
powers
to
compel
the
public
operator
to
discharge
the
tasks
assigned
.
Agdestein
nahm
ausführlich
zu
den
drei
früheren
Berichten
Stellung
und
stieß
auf
mehrere
Annahmen
,
die
seiner
Auffassung
nach
berichtigt
werden
müssten
. [EU]
Agdestein
commented
in
detail
on
the
three
previous
reports
and
found
several
assumptions
that
,
in
his
view
,
should
be
corrected
.
Ähnlich
wie
im
Fall
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
betrafen
die
Bemerkungen
Polens
sowohl
die
Zuständigkeit
der
Kommission
als
auch
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
Like
the
Gdynia
Shipyard
Group
,
Poland
commented
on
aspects
relating
to
both
the
Commission's
competence
and
the
compatibility
of
the
aid
with
the
common
market
.
Am
19
.
Dezember
2005
wurde
diese
Stellungnahme
an
die
italienischen
Behörden
weitergeleitet
,
die
mit
Schreiben
vom
6.
März
2006
antworteten
. [EU]
On
19
December
2005
those
observations
were
transmitted
to
the
Italian
authorities
,
who
commented
on
them
by
letter
of
6
March
2006
.
Am
20
.
Februar
2008
übermittelte
die
Kommission
die
Einleitungsentscheidung
den
drei
Unternehmen
,
die
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
in
der
vorausgegangenen
Beihilfesache
C
16/06
Nuova
Mineraria
Silius
Stellung
genommen
hatten
. [EU]
On
20
February
2008
the
Commission
forwarded
the
opening
decision
to
the
three
companies
which
had
commented
on
the
initiation
of
a
formal
investigation
in
the
related
case
C
16/06
Nuova
Mineraria
Silius
[3].
Am
22
.
März
2007
unterrichtete
der
Beschwerdeführer
,
der
sich
noch
nicht
zu
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
geäußert
hatte
,
die
Kommission
über
die
neuesten
Entwicklungen
in
einem
seiner
in
Österreich
laufenden
Gerichtsverfahren
(
Entscheidung
des
Oberlandesgerichts
Wien
vom
5.
Februar
2007
und
anschließendes
Rechtsmittel
beim
österreichischen
Obersten
Gerichtshof
). [EU]
On
22
March
2007
,
the
complainant
,
which
had
not
commented
on
the
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
,
provided
the
Commission
with
an
update
on
the
state
of
play
with
one
of
its
court
proceedings
in
Austria
(decision
of
the
Vienna
Higher
Regional
Court
(Oberlandesgericht)
dated
5
February
2007
and
subsequent
appeal
by
the
complainant
to
the
Supreme
Court
(Oberster
Gerichtshof
)
of
Austria
).
Am
24
.
April
2008
antwortete
Italien
auf
das
Auskunftsersuchen
und
äußerte
sich
zu
der
Stellungnahme
des
Insolvenzverwalters
. [EU]
On
24
April
2008
Italy
replied
to
this
request
and
commented
on
the
third-party
observations
.
Auf
diesen
Verstoß
gegen
einen
grundlegenden
IAS
,
nämlich
den
Grundsatz
der
periodengerechten
Zuordnung
,
gingen
die
Rechnungsprüfer
jedoch
nicht
ein
. [EU]
Such
infringement
of
a
fundamental
international
accounting
standard
(IAS),
notably
the
accrual
principle
,
was
however
not
commented
on
by
the
auditors
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "commented":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners