A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
villi
villiaumite
villous
villus
vim
vinaceous
vinaceous dove
vinaceous fire finch
vinaceous rosefinch
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for
VIM
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Den
jugendlichen
Besucher
eines
Hip
Hop-Kurses
für
eine
Vim
Vandekeybus-Aufführung
zu
gewinnen
dürfte
nicht
wesentlich
einfacher
sein
,
als
den
einen
oder
anderen
Bildungspolitiker
für
das
Schulfach
Tanz
zu
begeistern
. [G]
Winning
over
an
adolescent
hip
hop
course
participant
to
a
performance
by
Vim
Vandekeybus
is
probably
not
much
easier
than
instilling
one
or
two
politicians
responsible
for
education
policy
with
enthusiasm
for
dance
as
a
school
subject
.
AVIASTAR-TU
,
UTAIR-CARGO
,
TATARSTAN
AIRLINES
,
DAGHESTAN
,
YAKUTIA
und
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
). [EU]
AVIASTAR-TU
,
UTAIR-CARGO
,
TATARSTAN
AIRLINES
,
DAGHESTAN
,
YAKUTIA
and
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
).
Bei
diesen
Konsultationen
haben
zwei
von
dieser
Behörde
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
,
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
und
TATARSTAN
AIRLINES
,
Stellungnahmen
vor
der
Kommission
,
der
EASA
,
Eurocontrol
und
einem
Mitgliedstaat
abgegeben
. [EU]
Also
during
these
consultations
,
two
air
carriers
certified
by
these
authorities
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
)
and
TATARSTAN
AIRLINES
were
heard
by
the
Commission
,
EASA
,
Eurocontrol
and
a
Member
State
.
Das
Unternehmen
Vim
Avia
nahm
an
der
vorgenannten
Sitzung
vom
21
.
Februar
2012
teil
und
berichtete
über
Investitionen
in
die
Sicherheit
,
insbesondere
Schulungen
,
blieb
jedoch
den
Nachweis
schuldig
,
dass
es
ein
funktionierendes
Sicherheitsmanagement-System
aufbauen
konnte
. [EU]
Vim
Avia
appeared
during
the
aforementioned
meeting
on
21
February
2012
to
present
the
investments
in
safety
,
in
particular
in
terms
of
training
,
but
failed
to
demonstrate
that
it
had
succeeded
in
establishing
a
functioning
safety
management
system
.
Die
Ergebnisse
dieser
Bewertung
zeigen
,
dass
VIM
AVIA
insgesamt
beim
Aufbau
eines
Sicherheitsmanagementsystems
Fortschritte
gemacht
hat
. [EU]
The
results
of
this
assessment
revealed
that
overall
VIM
AVIA
has
progressed
with
the
establishment
of
a
safety
management
system
.
Die
FATA
bestätigte
,
dass
VIM
AVIA
weiterhin
Betriebsbeschränkungen
unterliegt
,
die
für
die
gesamte
Flotte
des
Unternehmens
(8
Luftfahrzeuge
des
Musters
Boeing
B757-200
)
bis
zur
vollen
Umsetzung
eines
Korrekturplans
Flüge
nach
der
EU
(
Landungen
und
Überflüge
)
ausschließen
. [EU]
FATA
confirmed
that
VIM
AVIA
remains
subject
to
operating
restrictions
excluding
flights
into
the
EU
(landing
and
overflights
)
on
its
entire
fleet
(8
aircraft
of
type
Boeing
B757-200
)
pending
the
full
implementation
of
a
corrective
action
plan
.
Die
FATA
hat
am
14
.
November
schriftlich
belegt
,
dass
der
Betrieb
von
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLNES
)
bis
zum
1.
April
2012
sowie
der
Betrieb
der
fünf
anderen
russischen
Luftfahrtunternehmen
so
lange
eingeschränkt
bleibt
,
bis
der
FATA
der
Nachweis
vorliegt
,
dass
alle
bei
SAFA-Vorfeldinspektionen
festgestellten
Sicherheitsprobleme
tatsächlich
behoben
wurden
. [EU]
FATA
submitted
documented
evidence
on
14
November
confirming
that
the
operations
of
the
air
carrier
VIM
AVIA
(VIM
AIRLNES
)
will
remain
restricted
until
April
1,
2012
and
that
the
operations
of
the
other
five
Russian
air
carriers
were
restricted
until
such
time
as
they
had
demonstrated
to
FATA
that
they
had
addressed
effectively
all
safety
issues
arising
from
SAFA
ramp
inspections
.
Die
FATA
teilte
mit
,
dass
nach
dem
schweren
Zwischenfall
bei
VIM
AVIA
am
24
.
Juni
2012
zwei
Untersuchungen
eingeleitet
wurden
,
und
legte
eine
Zusammenfassung
der
Schlussfolgerungen
vor
. [EU]
FATA
informed
that
two
investigations
had
been
opened
following
a
serious
incident
occurred
to
VIM
AVIA
on
24
June
2012
and
provided
a
summary
of
their
conclusions
.
Die
Kommission
wird
die
Situation
von
Vim
Avia
bei
einer
späteren
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
prüfen
und
dabei
die
Berichte
der
zuständigen
Behörden
Russlands
und
ihre
Entscheidung
hinsichtlich
der
derzeitigen
Beschränkungen
zugrunde
legen
. [EU]
The
Commission
will
examine
the
situation
of
Vim
Avia
in
a
future
Air
Safety
Committee
,
based
on
the
reports
provided
by
the
competent
authorities
of
Russia
and
on
their
decision
regarding
the
continuation
of
the
current
restrictions
.
Die
zuständigen
russischen
Behörden
wurden
auch
auf
die
unbefriedigenden
Vorfeldinspektionen
in
Spanien
am
26
.
Juni
2012
hingewiesen
,
die
auf
Mängel
in
Bezug
auf
die
fortdauernde
Lufttüchtigkeit
von
VIM
AVIA
sowie
die
Instandhaltungsabteilungen
des
Unternehmens
hindeuteten
. [EU]
The
attention
of
the
Russian
competent
authorities
was
also
drawn
to
the
unsatisfactory
results
of
a
ramp
inspection
carried
out
in
Spain
on
26
June
2012
[19],
which
pointed
to
deficiencies
in
VIM
AVIA's
continuous
airworthiness
and
maintenance
departments
.
Die
zuständigen
russischen
Behörden
wurden
außerdem
aufgefordert
,
Informationen
zu
einem
schweren
Zwischenfall
bei
VIM
AVIA
am
24
.
Juni
2012
beizubringen
. [EU]
The
Russian
competent
authorities
were
also
invited
to
provide
information
on
a
serious
incident
occurred
to
VIM
AVIA
on
24
June
2012
.
Durch
Informationen
von
Eurocontrol
hat
der
Flugsicherheitssauschuss
erfahren
,
dass
alle
drei
Luftfahrtunternehmen
,
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
),
YAKUTIA
und
TATARSTAN
AIRLINES
,
auch
nach
dem
2.
November
2011
mehrere
Flüge
in
die
EU
durchgeführt
haben
. [EU]
On
the
basis
of
information
presented
by
Eurocontrol
,
the
Air
Safety
Committee
learned
that
all
three
air
carriers
–
;
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
),
YAKUTIA
and
TATARSTAN
AIRLINES
have
actually
operated
various
flights
into
the
EU
still
after
November
2,
2011
.
In
seiner
Stellungnahme
vor
dem
Flugsicherheitssauschuss
ließ
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
nicht
erkennen
,
dass
es
über
ein
funktionierendes
Sicherheitsmanagement
verfügt
,
das
das
Luftfahrtunternehmen
in
die
Lage
versetzt
,
Risiken
korrekt
und
auf
geeignete
Weise
zu
ermitteln
,
zu
bewerten
,
zu
steuern
und
zu
überwachen
und
so
einen
sicheren
Betrieb
zu
gewährleisten
. [EU]
During
its
presentation
in
the
Air
Safety
Committee
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
)
did
not
show
that
the
air
carrier
has
in
place
a
functioning
safety
management
system
which
ensures
that
the
operator
is
capable
of
correctly
identifying
,
evaluating
,
managing
and
controlling
risks
in
an
appropriate
manner
to
ensure
that
it
operates
safely
.
International
vocabulary
of
metrology
-
Basic
and
general
concepts
and
associated
terms
(
VIM
),
JCGM
200:2008
." [EU]
International
vocabulary
of
metrology
–
;
Basic
and
general
concepts
and
associated
terms
(VIM),
JCGM
200:2008
.';
Nach
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
vom
November
2011
,
auf
der
die
zuständigen
Behörden
Russlands
(
Russian
Federal
Air
Transport
Agency
,
FATA
)
mitgeteilt
und
nachgewiesen
hatten
,
dass
der
Betrieb
der
Luftfahrtunternehmen
Aviastar-TU
,
UTAir-Cargo
,
Tatarstan
Airlines
,
Daghestan
Airlines
,
Yakutia
und
Vim
Avia
(
Vim
Airlines
)
aus
Sicherheitsgründen
teilweise
oder
ganz
beschränkt
wurde
,
hat
die
Kommission
die
Konsultationen
mit
der
FATA
aktiv
fortgesetzt
,
um
die
weiteren
Entwicklungen
zu
verfolgen
. [EU]
Following
the
Air
Safety
Committee
held
in
November
2011
[13]
where
the
competent
authorities
of
Russia
(Russian
Federal
Air
Transport
Agency
,
FATA
)
informed
and
provided
evidence
that
the
operations
of
the
air
carriers
Aviastar-TU
,
UTAir-Cargo
,
Tatarstan
Airlines
,
Daghestan
Airlines
,
Yakutia
and
Vim
Avia
(Vim
Airlines
)
had
been
partially
or
fully
restricted
for
safety
reasons
,
the
Commission
has
actively
pursued
the
consultations
with
FATA
in
order
to
follow-up
the
developments
.
Nach
Prüfung
der
von
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
vorgelegten
Unterlagen
und
dessen
Anhörung
im
Flugsicherheitssauschuss
haben
die
Kommission
und
der
Ausschuss
Zweifel
an
der
Fähigkeit
des
Luftfahrtunternehmens
geäußert
,
den
Flugbetrieb
in
die
Europäische
Union
wieder
aufzunehmen
,
solange
nicht
die
erforderlichen
Nachweise
vorliegen
,
dass
das
Unternehmen
umfassende
Korrektur-
und
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
hat
,
um
im
Rahmen
von
SAFA-Inspektionen
und
der
fortlaufenden
Überwachungstätigkeit
der
FATA
festgestellte
Mängel
dauerhaft
zu
beheben
. [EU]
Having
examined
the
documentation
submitted
by
this
air
carrier
and
having
listened
to
its
presentations
in
the
Air
Safety
Committee
,
the
Commission
and
the
Air
Safety
Committee
have
expressed
doubts
about
the
capability
of
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
)
to
resume
operations
into
the
European
Union
unless
and
until
they
have
received
the
necessary
documented
evidence
that
it
has
fully
implemented
corrective
and
remedial
actions
to
address
any
findings
resulting
from
both
SAFA
and
continuous
surveillance
activities
of
FATA
in
a
sustainable
manner
.
Sollten
die
Ergebnisse
dieser
Vorfeldinspektionen
erneut
zu
Sicherheitsbedenken
in
Bezug
auf
den
Betrieb
von
VIM
AVIA
führen
,
wäre
die
Kommission
gezwungen
,
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
zu
treffen
. [EU]
Should
the
results
of
these
ramp
inspections
show
a
repetition
of
safety
concerns
regarding
the
operations
of
VIM
AVIA
,
the
Commission
will
be
compelled
to
take
action
under
in
the
framework
of
Regulation
(EC)
No
2111/2005
.
Spanien
berichtete
ferner
über
eine
Sitzung
mit
Vertretern
von
VIM
AVIA
in
Madrid
und
unterstrich
die
kooperative
Haltung
des
Unternehmens
. [EU]
Spain
also
informed
about
a
meeting
held
in
Madrid
with
VIM
AVIA
representatives
and
noted
the
cooperative
attitude
of
this
company
.
Spanien
bestätigte
dem
Flugsicherheitsausschuss
,
dass
alle
bei
den
Vorfeldinspektionen
bei
Luftfahrzeugen
von
VIM
AVIA
in
Spanien
festgestellten
Mängel
abgestellt
wurden
. [EU]
Spain
confirmed
to
the
Air
Safety
Committee
that
all
findings
of
the
later
ramp
inspections
performed
in
Spain
to
VIM
AVIA
had
been
closed
.
Unter
Berücksichtigung
der
von
der
FATA
vorgelegten
Unterlagen
wird
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
festgestellt
,
dass
derzeit
keine
weiteren
Maßnahmen
in
Bezug
auf
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
erforderlich
sind
. [EU]
In
view
of
the
documentation
submitted
by
FATA
,
it
is
assessed
that
,
at
this
stage
,
in
accordance
with
the
common
criteria
,
no
further
measures
are
necessary
on
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VIM":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners